СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять прожить | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаРосійськаНімецька
заг.без связей не проживёшь!Beziehungen müsste man haben!
заг.бездумно прожитьherunterleben (какой-либо срок)
заг.бесполезно прожитая жизньein verpfuschtes Leben
заг.бремя прожитых летdie Bürde der Jahre
приказ.Век прожил, а ума не нажилAlt genug und doch nicht klug (Das Leben hat man gelebt, aber nicht klug geworden В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa)
психол.впечатление уже прожитогоDeja-eprouve-Erlebnis (индивид утверждает, что действие или событие, в котором он на самом деле никогда не участвовал, переживалось им)
заг.долгое время проживший в колонии в АфрикеAfrikaner
заг.если бы он прожил дольшеbei einem längeren Leben (Andrey Truhachev)
присл.живи честно – дольше проживёшьehrlich währt am längsten
присл.Жизнь прожить, не поле перейтиKein Spaziergang ist das Leben (YuriDDD)
присл.Жизнь прожить-не поле перейтиdas Leben besteht nicht nur aus Vergnügen (Andrey Truhachev)
приказ.жизнь прожить-не поле перейти!das Leben ist hart (Andrey Truhachev)
приказ.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist kein Zuckerschlecken (Andrey Truhachev)
приказ.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist kein Wunschkonzert (Andrey Truhachev)
приказ.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist eines der härtesten (Andrey Truhachev)
приказ.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist eins der härtesten (Andrey Truhachev)
заг.Жизнь прожить, не поле перейтиdas Leben ist nicht leicht. das Leben ist eines der schwersten (Vas Kusiv)
цит.афор.каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупостьJeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. (Andrey Truhachev)
заг.как мало прожито, как много пережитоwie wenig hab ich, ach, gelebt, durchlebt wie vieles!
присл.как нажито, так и прожитоwie gewonnen, so zerronnen
присл.как нажито, так прожитоwie gewonnen, so zerronnen
розм.когда уже проживу жизньwenn ich älter als Methusalem werde (Xenia Hell)
заг.когда я думаю о прожитой жизни, у меня есть все основания быть довольнымwenn ich auf mein Leben zurückblicke, habe ich allen Grund zufrieden zu sein
присл.легко добыто-легко и прожитоwie gewonnen, so zerronnen
присл.легко нажито, легко прожитоwie gewonnen, so zerronnen
заг.на это я не могу прожитьdavon kann ich nicht existieren
заг.он был порядочный ветрогон и прожил все свои деньгиer war ein ziemlicher Leichtfuß und hat sein ganzes Geld durchbracht
заг.он долго не проживётes ist eine Eintagsfliege
заг.он прожил бурную жизньer hat sein Leben durchgestürmt
заг.он прожил в отставке ещё полных 15 летer lebte im Ruhestand noch volle 15 Jahre
заг.он прожил свою жизнь бесполезноer hat sein Leben nutzlos vergeudet
заг.он хочет спокойно прожить свою жизньer will sein Leben ungestört durchatmen
заг.она прожила три года в Африкеsie hat drei Jahre in Afrika verlebt
заг.проживи он дольшеbei einem längeren Leben (Andrey Truhachev)
заг.прожить бесполезную жизньdas Leben wegwerfen
заг.прожить большую половину жизниjenseits des Berges sein
заг.прожить всю жизнь в печалиsein Leben vertrauern
заг.прожить детство в деревнеseine Kindheit auf dem Lande verleben
заг.прожить жизньdas Leben zubringen (AlexandraM)
заг.прожить жизньdurchs Leben kommen
заг.прожить жизнь в заботахsein Leben sorgenvoll hinbringen
заг.прожить жизнь на обманеsich durch das Leben schwindeln
заг.прожить своё состояниеsein Vermögen aufzehren
заг.прожить срок, за который уплачена квартплатаdie Miete abwohnen
заг.ребёнок долго не проживётdas Kind wird nicht groß
заг.с высоты прожитых летbeim Zurückdenken (Ремедиос_П)
заг.только бы прожить, пока не продам картинуwenn ich nur existieren kann, bis ich das Bild verkauft habe
заг.тяготы прожитых летdie Bürde der Jahre
присл.честно живёшь – дольше проживёшьehrlich währt am längsten
заг.этот ребёнок долго не проживётdas Kind wird nicht groß
заг.я там прожил всего два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt
заг.я там прожил только два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt