Тематика | Російська | Англійська |
розм. | а умнее ты ничего не скажешь? | don't be feeble! |
ЗМІ | архитектура электронной коммерции, базирующаяся на «умном» клиенте | Java Commerce Client |
ірон. | больно умный | too clever by half |
заг. | Больно умный нашёлся? | oh, a wise guy, eh? (типичная угроза от киношного нью-йоркца) |
заг. | быстрый и умный ответ | retort |
Макаров | быть достаточно умным, чтобы не сделать | have too much sense to do something (чего-либо) |
Макаров | smth. быть достаточно умным, чтобы не сделать | have more sense than to do (чего-либо) |
Макаров | быть достаточно умным, чтобы сделать | have more sense than to do something (что-либо) |
Макаров | быть достаточно умным, чтобы сделать | be clever enough to do something (что-либо) |
Макаров | smth. быть достаточно умным, чтобы сделать | have too much sense to do (что-либо) |
Макаров | быть красивым и умным одновременно | have both brains and beauty |
Макаров | быть не по возрасту умным | have an old head on young shoulders |
Макаров | быть не по годам умным | have an old head on young shoulders |
Макаров | быть не по летам умным | have an old head on young shoulders |
заг. | быть ничуть не умнее | be none the wiser |
Макаров | быть очень умным человеком | good deal under one's hat |
Макаров | быть очень умным человеком | have a good deal under hat |
Макаров | быть очень умным человеком | have under hat |
Макаров | быть очень умным человеком | a good deal under one's hat |
заг. | быть умнее | surpass in intelligence (кого-либо) |
заг. | быть умнее | know better than (и воздержаться от каких-либо действий: Two of his pals, who should know better, played a prank on him. • Famously, the judge said to him before sentencing, "Someone your age should know better." 4uzhoj) |
заг. | быть умнее | be one too many for (someone – кого-либо) |
заг. | быть умнее | be one too many for (кого-либо) |
заг. | быть умнее | know better (than to do something – и воздержаться от каких-либо действий: I had a notion that you had entirely forgotten that business, but I should have known better – Мне казалось, что ты совсем забыл об этом деле, но мне следовало бы быть умнее. • He said a woman my age should know better. nuclear) |
заг. | быть умнее | surpass in intelligence |
Макаров | быть умным | have a good head on one's shoulders |
Макаров | быть умным | be clever |
заг. | быть умным задним числом | be wise after the event (chajnik) |
заг. | быть умным не по годам | have an old head on young shoulders |
Макаров | быть умным не по летам | have an old head on young shoulders |
Макаров | быть умным человеком | a good deal under one's hat |
Макаров | быть умным человеком | good deal under one's hat |
Макаров | быть умным человеком | have a good deal under hat |
Макаров | быть умным человеком | have something under one's hat |
заг. | быть очень умным человеком | have under hat |
Макаров | в молодости он пускался во все тяжкие, очень много пил, но был очень умен | he used to be wild when he was young, a devil for drinking, but very intelligent |
Макаров | в этом различие между умным и дураком | this differences a wise man and a fool |
заг. | ввернуть умное словцо | tag |
заг. | вместе мы умнее, чем поодиночке | the many are smarter than the few (Alex_Odeychuk) |
заг. | вот это умная девушка! | there is a wise young woman, now! |
заг. | вы умный человек | you are an intelligent person. |
Макаров | глупцы запутывают, а умные разгадывают | fools ravel, and wise men rede |
заг. | говорят, что он умный | people say that he is intelligent |
заг. | далеко не умный | not clever by a long way |
заг. | Джон, говорят, очень умён | John's as clever as they come |
заг. | для своих лет она очень умна | she is very clever for her age |
заг. | до чего же он умён | isn't he clever! |
заг. | дорога делает умных людей ещё умнее, а дурных — ещё дурнее | travel makes a wise man better, but a fool worse |
заг. | думать, что вы умны | think that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.) |
заг. | дурак бросит камень в воду, а десять умных его не вытащат | fools set stools for wise men to stumble at |
присл. | дурак в воду камень закинет, десятеро умных не вытащат | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
присл. | дурак в колодец камень закинет – сто умных не вытащат | fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
заг. | Дурак головой вертит умный смирно сидит | go-along-to-get-along road (pvlpavlov) |
присл. | дурак завяжет – и умный не развяжет | fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
присл. | дурак завяжет-и умный не развяжет | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (дословно: Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат) |
присл. | дурак мелет, а умный верит | a fool may give a wise man counsel |
присл. | дурак может за час задать больше вопросов, чем умный ответит за семь лет | a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years |
присл. | дурак узел завяжет – и умный не развяжет | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
заг. | дураки бродят – умные путешествуют | fools wander, wise travel |
заг. | его находят умным | he is considered to be clever |
заг. | его находят умным | he is considered clever |
заг. | его поступки характеризуют его как умного человека | his actions stamp him as a wise man |
заг. | его считали неуверенным в себе и не очень умным человеком | he was considered as timid and intellectually weak |
заг. | его считают умным | he is supposed to be clever (to be rich, etc., и т.д.) |
заг. | его считают умным | he is considered to be clever |
заг. | его считают умным | he is considered clever |
заг. | его считают умным человеком | he is reputed to be a man of sense |
заг. | его характеризуют как очень умного человека | he is described as being very clever |
заг. | если ты умней кого-то-не говори ему об этом | be wiser than other people if you can, but do not tell them so |
заг. | если хочешь быть сильным-бегай, если хочешь быть красивым-бегай, если хочешь быть умным-бегай | if you want to be strong – run, if you want to be beautiful – run, if you want to be smart – run (Kireger54781) |
заг. | её все считают очень умным человеком | she is generally considered to be a very clever person (a very attractive girl, etc., и т.д.) |
Макаров | и не будучи слишком умным можно было отгадать загадку | a man, without being a conjuror, might guess |
Макаров | и не будучи слишком умным можно было отгадать загадку | a man, without being a conjurer, might guess |
заг. | к тому же, он не особенно умен | and besides, he's not very smart |
заг. | кажущийся умным | eye wise |
заг. | кажущийся умным | eye-wise |
Макаров | казаться кому-либо умным | strike someone as being clever |
заг. | казаться кому-либо умным | strike as clever |
заг. | как бы он ни был умен | clever as he is (Andrey Truhachev) |
заг. | как бы умён он ни был | however wise he be |
заг. | как он ни умен | clever as he is (Franka_LV) |
заг. | как он ни умён | clever as he is |
заг. | как он ни умён, он не мог... | as smart as he is, he could not... |
заг. | как она ни умна | clever as she is |
заг. | какая-нибудь умная голова | some bright sparks (bookworm) |
заг. | каким бы умным он ни был | clever as he is (Andrey Truhachev) |
заг. | какой бы умный он ни был | clever as he is (Andrey Truhachev) |
Макаров | команда резко повысила свой уровень под чутким руководством очень умного тренера | the crew have improved steadily under the careful tuition of a thoroughly clever coach |
Макаров | кроме того, что она прекрасна, она ещё и умна | she is beautiful and, again, intelligent |
присл. | кто силен, тот и умен | might goes before right (дословно: Сила опережает правду. Смысл: кто силен, тот и прав) |
розм. | кто-то слишком умный | clever clogs (ирония Ремедиос_П) |
присл. | легко быть умным после события | it is easy to be wise after the event (Задним умом крепок) |
присл. | лучше дурак с кротостью, чем умный с хитростью | better be a fool than a knave |
Макаров | мальчик умный и многого добьётся | the boy is clever and will go far |
Макаров | мальчик умный и многого добьётся | boy is clever and will go far |
Макаров | мы считаем его умным человеком | we consider him to be a clever man |
заг. | мы считаем его умным человеком | we consider him to be a clever man |
розм. | надо было быть умнее | I should have known better (VLZ_58) |
Макаров | надо отдать ему справедливость, он очень умный человек | do him justice he is very clever |
військ. | наземный "умный" блок индикации | Ground Smart Display Unit (WiseSnake) |
військ. | наземный "умный" блок индикации | GSDU (Ground Smart Display Unit WiseSnake) |
заг. | насколько он умён, настолько она глупа | he is as much clever as she is stupid |
заг. | начальник считал его умным | he was considered intelligent by his chief |
розм. | не кажись умнее, чем ты есть | don't be smart! (Ana_net) |
заг. | не очень умный | not very clever (TranslationHelp) |
заг. | не по годам умный | auldfarran |
заг. | не самый умный | several cards short of a full deck (Taras) |
Игорь Миг | не самый умный | one sandwich short of a picnic |
Макаров | не сказать, чтобы он был умен, но люди его знали, несколько его сезонов были крайне удачны | he was not very wise, but he was a man about town, and had seen several seasons |
заг. | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны | he was not very wise |
заг. | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны | but he was a man about town, and had seen several seasons |
заг. | не спорю, он умен | I don't deny that he is clever |
заг. | не такой умный, как его брат | less clever than his brother |
присл. | нет ничего умнее молчания | no wisdom like silence |
Макаров | никто не подвергал сомнению тот факт, что Деви умен | nobody disputed that Davey was clever |
заг. | нисколько не умен | not at all clever |
заг. | ничуть не умнее | none the wiser |
Макаров | нужно признать, что он умен | one must allow that he is clever |
заг. | нужно признать, что он умен | one must allow his cleverness |
заг. | о нём говорили, что он очень умен | he was described as being very clever |
заг. | о нём говорят как об очень умном человеке | he is described as being very clever |
заг. | о нём отзываются как об очень умном человеке | he is described as being very clever |
присл. | обычай т. е. соблюдение условностей – наказание для умных и предмет поклонения для дураков | custom is the plague of wise men and the idol of fools |
присл. | обычай т.е. соблюдение условностей-наказание для умных и предмет поклонения для дураков | custom is the plague of wise men and the idol of fools |
комп. | одежда из "умной ткани" | smart clothing (naiva) |
присл. | одни умны, а другие не очень | some are wise and some are otherwise |
заг. | оказаться умнее | outthink |
заг. | оказаться умнее другого | turn out to be more clever than (e.g. She tried to hide herself, disguise who she was, but reality turned out to be more clever than she. Soulbringer) |
заг. | он был довольно умен, но ему не хватало одного – энергии | he was fairly clever, but what he lacked was bang |
Макаров | он был довольно умен, но ему не хватало одного-энергии | he was fairly clever, but what he lacked was bang |
заг. | он был настолько же умён, насколько красив | he was as much clever as he was handsome |
Макаров | он был не очень умен | he was not very wise |
заг. | он был не очень умён | he was not very wise |
Макаров | он был очень умный актёр с резко меняющимся настроением и поведением | he was a very clever, volatile actor |
заг. | он был таким умным человеком | he was such a clever man |
заг. | он гораздо умнее тебя | he is cleverer than you by a great deal |
заг. | он далеко не умен | he is far from clever |
заг. | он достаточно умен для такого рода работы | he is clever enough for this kind of job |
заг. | он достаточно умён | he is clever enough |
Макаров | он достаточно умён, чтобы знать | he is wise enough to know |
заг. | он дьявольски умен | he is dashed clever |
заг. | он же умный человек | he is a clever man, isn't he? |
заг. | он или умный человек, или глупец | either he is a wise man or a fool |
заг. | он кажется умным | he appears clever |
заг. | он может прослыть умным человеком | he may pass muster for a man of sense |
заг. | он на порядок умнее | he is incomparably smarter |
заг. | он на порядок умнее | he is incomparably cleverer |
заг. | он намного умнее вас | he is cleverer than you by long streets |
заг. | он намного умнее всех остальных в классе | he is out and away the cleverest boy in the class |
заг. | он не из самых умных | he is none of the wisest |
Макаров | он не очень умен, мягко выражаясь | he is not very clever, to put it mildly |
Макаров | он не очень умён | he is not very wise |
розм. | он не слишком умён | he is short on brains |
Макаров, розм. | он не слишком умён | he is short of brains |
заг. | он не так умен, как его сестра | he is less intelligent than his sister |
Макаров | он не так умен, как о нём думают | he is not so clever as he's cracked up to be |
заг. | он не так умен, как о нём думают | he is not so clever as he's cracked up to be |
Макаров | он не такой умный, как его брат | he is not so intelligent as his brother |
заг. | он не только хороший врач, но и умный человек | he is both a good doctor and a clever man |
заг. | он несравненно умнее вас | he is cleverer than you by long streets |
заг. | он оказался умнее, чем мы ожидали | he proved to be cleverer than we expected |
Макаров | он очень умный | he is as clever as they come |
Макаров | он очень умный | he is formidably intelligent |
заг. | он показался мне очень умным | he seemed very clever to me |
заг. | он предложил очень умный план и хочет, чтобы мы его опробовали | he came up with an idea and he wanted us to try it out |
Макаров | он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the most able man I know |
Макаров | он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the ablest man I know |
заг. | он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the the ablest man I know |
заг. | он слишком умен для меня | he is too much of a wit for me |
заг. | он считает себя очень умным | he thinks himself very clever |
заг. | он считает себя очень умным | he thinks himself mighty clever |
заг. | он считается умным | he is supposed to be clever (to be rich, etc., и т.д.) |
Макаров | он считается умным человеком | he is supposed to be clever |
заг. | он считал себя очень умным | he fancied himself very clever |
заг. | он так же умен, как она | he is every bit as clever as she |
заг. | он также умен, как она | he is every bit as clever as she |
Макаров | он такой умный! | he is so clever! |
заг. | он такой умный! | he is so clever! |
Макаров | он такой умный человек | he is such a clever man |
Макаров | он трудолюбивый, но не очень умный мальчик | he is a hardworking but not very intelligent boy |
заг. | он трудолюбивый, но не очень умный мальчик | he is a hardworking but not very intelligent boy |
заг. | он умен. – Я рад, что вы так считаете | he is clever. – I am glad you think so |
заг. | он умный критик и опытный специалист парламентских словопрений | he is a shrewd critic and experienced professor of Parliamentary |
заг. | он умный малый | he is a clever fellow |
Макаров | он умный парень и он всё умеет делать | he is a clever boy who can turn his hand to anything |
заг. | он умный человек, и, более того, специалист по организации труда | he is a wise fellow and, which is more, an efficiency expert |
заг. | он умный человек, но ему не хватает упорства | he is a clever man but fails in perseverance |
заг. | он умён | he is intelligent |
заг. | он умён как Соломон | he is as wise as Solomon |
Макаров | он характеризуется как умный и хорошо образованный | he is characterized as intelligent and well-educated |
Макаров | он чертовски умен | he is almighty clever |
Макаров | она была красива и умна | she was beautiful and brainy |
Макаров | она была умна, но она не хвасталась своим умом | she was intelligent but she did not pride herself on her intelligence |
заг. | она была умной девочкой | she was a clever girl |
Макаров | она гораздо умнее его | he is far beneath her in intelligence |
заг. | она и красива и умна | she is both beautiful and clever |
заг. | она настолько умна, насколько красива | she is as intelligent as she is beautiful |
Макаров | она недостаточно умна | she is not sufficiently clever |
Макаров | она недостаточно умна | she is not clever enough |
Макаров | она очень умна | she isn't half clever |
заг. | она очень умна | she isn't half clever |
Макаров | она очень умная | she is frightfully clever |
заг. | она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнее | she tried to explain it to me, but I was none the wiser |
Макаров | она столь же умна, сколь и красива | she is both intelligent and beautiful |
Макаров | она сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умна | she viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellect |
Макаров | она умна не по годам | she is bright beyond her years |
Макаров | она умна не по годам | she is an exceedingly bright child |
заг. | они, мягко выражаясь, не слишком умны | they are not very clever |
заг. | отнюдь не умен | not at all clever |
Макаров | очень трудно выбрать, кому из этих двух умных студентов отдать приз | it's difficult to decide between these two clever students for the prize |
Макаров | очень умный | mighty wise |
заг. | очень умный | as sharp as a needle |
брит. | очень умный | brainbox (Powerserge) |
заг. | очень умный | deep browed |
заг. | очень умный | deep-browed |
жарт. | очень умный человек | rocket scientist (Tamerlane) |
заг. | очень умный человек | a man who has a great fund of wit |
заг. | очень умный человек | brain box (shergilov) |
Макаров | очень умный человек | heavy metal |
заг. | очень умный человек | egghead (Taras) |
заг. | очень умный человек | Admirable chriton (gabriellajd) |
буд. | панель управления "умным" домом | smart home automation control panel |
заг. | по всем известиям, он умный человек | he is a clever man by all accounts |
заг. | по его поступкам можно сразу сказать, что он умный человек | his actions stamp him as a wise man |
заг. | по лицу видно, что он умный человек | you can tell from his face that he is clever |
заг. | по логике, нам следовало бы становиться умнее с годами, но некоторым из нас это не удаётся | logically, one should become wiser with experience but some people never do |
Игорь Миг | по-умному | intelligently |
заг. | по-умному | wisely (Aly19) |
Макаров | подать очень умную мысль | make a subtle suggestion |
Макаров | покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит | the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it |
заг. | полагать, что вы умны | think that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.) |
заг. | полагать, что он умный человек | consider that he is a clever man (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc., и т.д.) |
заг. | полагать, что это будет умный ход | feel that it will be a clever move (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.) |
Макаров | по-настоящему умные карманники работают в одиночку, считая ниже своего достоинства пользоваться помощью подручного | really clever tools work alone, disdaining the assistance of a stall |
Макаров | продумывать очень умный план для того, чтобы сделать | come up with (что-либо) |
Макаров | продумывать очень умный способ для того, чтобы сделать | come up with (что-либо) |
заг. | производить на кого-либо впечатление умного человека | strike as clever |
Макаров | производить на кого-либо впечатление умного человека | strike someone as clever |
Макаров | производить на кого-либо впечатление умного человека | strike someone as being clever |
заг. | рано встал и рано лег-будешь здоров, богат и умен | early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
заг. | ребёнок умен не по годам | the child is wise for his age |
енерг. | решения для умного учёта | smart metering solutions (DiBor) |
Макаров, амер. | самый умный | the brightest bulb in the box |
заг. | самый умный | sharpest tool in the shed (not the brightest crayon in the box: another term for not the sharpest tool in the shed implying that you are a total dumbass well i guess we are not the brightest crayon in the box Alexander Demidov) |
перен. | самый умный | smartest person in the room (it can have a negative connotation when describing someone who arrogantly overestimates their own intelligence and abilities compared to others Taras) |
заг. | самый умный | sharpest pencil in the box (sea holly) |
заг. | самый умный | sharpest knife in the cabinet (sea holly) |
Макаров, амер. | самый умный | the brightest bulb in the chandelier |
Макаров, амер. | самый умный | the sharpest crayon in the box |
розм. | самый умный | wise guy (One of the Forellies thought he was a wise guy, so he got what he had coming to him. 4uzhoj) |
розм. | самый умный | smart (Hey, asshole, you think you're smart? 4uzhoj) |
Макаров, амер. | самый умный | the brightest bulb on the tree |
заг. | самый умный | brightest crayon in the box (Alexander Demidov) |
заг. | сделать по-умному | do it in a smarter way (букв. – "умнее" Alex_Odeychuk) |
заг. | сделать что-то умное | do something sensible (Alex_Odeychuk) |
заг. | Серьёзный, умный, заботливый, чуткий молодой человек 22 лет хочет познакомиться с девушкой с таким же образом мышления для серьёзных отношений | Deep, intelligent, caring, sensitive male, 22, seeks meaningful relationship with like-minded female (ssn) |
розм. | сильно умный | too clever by half (Kovrigin) |
заг. | сильно умный | overeducated ("выучили Вас на свою голову!" see "Falling Down" with Michael Douglas shergilov) |
буд. | система "умного" дома | domotics |
буд. | система "умного" дома | home automation |
заг. | Следовало быть умнее | I should have known better (teterevaann) |
заг. | слишком уж умён | too clever by half |
ірон. | слишком умный | too clever by half |
заг. | слов нет, что он умный парень | there's no doubt that he's a clever fellow |
заг. | совсем не умен | not at all clever |
Игорь Миг | согласно умным свидетельствам | anecdotal evidence suggests |
заг. | сообразительный, смышлёный, умный | bigheaded (BelleDeNuit) |
заг. | сразу видно, что она умна | one can tell she is intelligent |
заг. | становиться умнее с годами | grow wiser with age |
присл. | старинные привычки – наказание для умных и радость для дураков | custom is the plague of wise men and the idol of fools |
розм. | статист, который должен сохранять умное лицо на сцене | thinking part |
заг. | считать его умным человеком | consider him to be a clever man (her to be a lucky girl, him to be wise, etc., и т.д.) |
заг. | считать его умным человеком | consider him a clever man (the man a powerful speaker, her a real artist, the boy a fool, the fellow an ass, him a knave, etc., и т.д.) |
заг. | считать её очень умной женщиной | put her down as a very intelligent woman |
книжн. | считать кого-л. умным | account smb. wise (guilty, innocent, rich, fortunate, etc., и т.д.) |
Макаров | считать кого-либо умным | find someone clever |
Макаров | считать кого-либо умным | reckon someone wise |
заг. | считать кого-либо умным | reckon wise |
заг. | считать кого-либо умным | deem clever |
заг. | считать кого-либо умным человеком | take to be a clever man |
заг. | считать, что вы умны | think that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.) |
заг. | считать, что он умный человек | consider that he is a clever man (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc., и т.д.) |
заг. | считать, что это будет умный ход | feel that it will be a clever move (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.) |
заг. | считаться умным человеком | be reckoned a clever person |
заг. | считаться умным человеком | be reckoned as a clever person |
заг. | считаться умным человеком | be reckoned as a clever person |
ірон. | считающий себя умнее всех | clever-clever |
заг. | считающий себя умнее всех | clever clever |
геолог. | технологии "умных месторождений" | smart field technologies (Smart Field technology allows real time data transfer from wells to the control unit. dari-evi) |
військ. | технология умной разведки | Wise Intelligence Technology (WiseSnake) |
ек. | торговать по-умному | trade smart (DiBor) |
заг. | ты слишком умный, как я посмотрю | I guess you're one smart apple (ssn) |
ірон. | ты такой умный | you got all the ideas (Technical) |
заг. | у него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умный | he can only develop self-confidence if he is told he is very clever |
заг. | у неё были удивительно умные и живые глаза | her eyes were wonderfully intelligent and alive |
заг. | удовольствие, получаемое от разговора с умным собеседником | feast of intelligent conversation |
заг. | умен в своих собственных глазах | wise in his own conceit |
заг. | умен как черт | as smart as paint |
розм. | умен не по годам | smart beyond one's age (fayzee) |
присл. | умен тот, кто умеет держать язык за зубами | he knows much who knows how to hold his tongue |
розм. | умна не по годам | smart beyond one's age (fayzee) |
комп. | умная адресная строка | smart location bar (Don Quixote) |
комп. | умная адресная строка | smart address bar (Don Quixote) |
військ. | умная батарея | Smart Battery |
Gruzovik, розм. | умная башка | brainy fellow |
мед. | "умная больница" | smart hospital (медицинское учреждение нового типа, чья концепция базируется на создании единой цифровой среды, и большинство процессов которого автоматизированы – consef.ru Levairia) |
військ. | умная броня | smart armor (Киселев) |
військ. | умная броня | active armor (Киселев) |
заг. | умная вещь | a piece of wit |
заг. | умная голова | a good head (to have a good head on one's shoulders Liv Bliss) |
Макаров | умная голова | wise head |
Gruzovik | умная голова | clever brain |
амер., сленг | умная голова | mavin |
амер., сленг, ірон. | умная голова | wisenheimer |
ірон. | умная голова | weisenheimer |
ірон. | умная голова | wisehead |
розм. | умная голова | bright spark (Liv Bliss) |
Макаров | умная голова | a wise head |
заг. | умная голова | big head (напр., учёный Yuriy83) |
заг. | умная женщина предпочитает молчать, даже если у неё есть что сказать | a wise woman is one who has a great deal to say, and remains silent |
заг. | умная колонка | smart speaker (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | "умная" крылатая ракета | adept cruise missile |
рекл. | умная мысль | smart idea (Konstantin 1966) |
присл. | умная мысля приходит опосля | hindsight is 20/20 (AFilinovTranslation) |
присл. | умная мысля приходит опосля | hindsight has 20/20 vision (AFilinovTranslation) |
рекл. | умная опора | smart pole (Alexander Oshis) |
рекл. | умная опора освещения | smart pole (Alexander Oshis) |
заг. | умная политика | subtile policy |
заг. | умная политика | subtle policy |
заг. | умная пропаганда | shrewd propaganda |
заг. | умная пьеса, не правда ли? | a clever play, what? |
заг. | умная риторика | clever rhetoric |
торг. | умная рыночная субсидия | market-smart subsidy |
ел.тех. | умная система сбора данных | smart collecting data system (Sagoto) |
ек. | умная специализация | smart specialization (Tamerlane) |
комп. | умная строка | smart bar (Don Quixote) |
заг. | умная тактика | smart tactics |
заг. | умная технология передачи видеоинформации в цифровом виде | intelligent digital video technology (WiseSnake) |
рекл. | умная технология простая в пользовании | smart made simple |
комп. | "умная ткань" | smart clothing (naiva) |
ек. | умная фабрика | smart factory (Tamerlane) |
заг. | умная ферма | smart farming (r313) |
ек. | умная экономика | smart economy (bigmaxus) |
заг. | умная экономика | knowledge economy (The knowledge economy is the use of knowledge (savoir, savoir-faire, savoir-etre) to generate tangible and intangible values. Technology and in particular knowledge technology help to transform a part of human knowledge to machines. This knowledge can be used by decision support systems in various fields and generate economic values. Knowledge economy is also possible without technology. WK Alexander Demidov) |
екол. | умная энергия | intelligent energy (ambassador) |
заг. | умнее не бывает | as clever as it gets (SaShA28) |
заг. | умнее умного | smarter than smart (Interex) |
заг. | умное голосование | smart voting (sleepymuse) |
рел. | умное делание | mental doing (синоним "молитвы Иисусовой" Landrail) |
рел. | умное делание | tacit prayer |
заг. | умное земледелие | smart farming (r313) |
заг. | умное капиталовложение | smart money |
с/г. | умное наноудобрение | intelligent nano-fertilizer (Sergei Aprelikov) |
військ. | умное оружие | smart weapon |
заг. | умное питание | smart nutrition |
тех. | умное производство | smart manufacturing (Shevi) |
заг. | "умное" расписание | AI schedule (Ремедиос_П) |
заг. | умное сельское хозяйство | smart farming (r313) |
бізн. | иронич. "умное" словечко | buzzword |
заг. | умное словечко | mot |
заг. | умное словцо | mot |
тех. | умное стекло | smart glass (w00t_08) |
заг. | умному достаточно | a word to the wise |
амер. | умные глаза | intelligent eyes (He had curly brown hair and dark intelligent eyes. Val_Ships) |
заг. | умные глаза | clever eyes |
шт.інтел. | "умные данные" | smart data (результаты, извлечённые за счет обработки "больших данных" A.Rezvov) |
брит. | Умные контейнеры для окурков или жевательной резинки | Smart Bins (красочно оформленные небольшие контейнеры, которые прикрепляются на входных дверях или на выходе, фонарных столбах или на стенах 25banderlog) |
комп. | умные очки | smart glasses (напр., Google Glass mnrov) |
заг. | умные разглагольствования | punditry |
енерг. | умные сети электроснабжения | Smartgrid (wikipedia.org dragonfly_89) |
заг. | умные слова | clever words |
заг. | умные слова | big words (Lelishna) |
заг. | умные технические термины | buzz word of technology |
заг. | умные технологии | creative technology (bigmaxus) |
комп. | умные часы | smart watch (компьютеризированные наручные часы с расширенной функциональностью mnrov) |
комп. | умные часы | smartwatch (vitatel) |
енерг. | умные электросети | smart grid |
заг. | умный адвокат запутал свидетеля | the clever lawyer tripped the witness up |
Макаров | умный адвокат развалит ваше дело в два счета | a clever lawyer will be able to crack your case wide open |
Макаров | умный адвокат сумеет так заморочить судье голову, что тот согласится с ним во всём | a clever lawyer can cozen the judge into agreement |
ек. | умный актив | smart property (oVoD) |
мед. | "умный" бинт | smart bandage (Sergei Aprelikov) |
комп. | "умный бот" | CleverBot (веб-приложение, которое использует алгоритм искусственного интеллекта для проведения бесед с людьми wikipedia.org capricolya) |
заг. | умный вопрос | intelligent question |
юр. | умный город | smart city (wiki Alexander Demidov) |
заг. | умный дилетант | intelligent layman (A.Rezvov) |
буд. | "умный" дом | intelligent house |
буд. | "умный" дом | smart house |
буд. | "умный" дом | intelligent building |
буд. | "умный" дом | high-technology building |
заг. | "умный дом" | intelligent house (Rashid29) |
тех. | Умный дом, как услуга | SHaaS (Smart Home as a Service; Термин из области "умный" дом Vladimir Rentyuk) |
заг. | Умный, как валенок | as stupid as a sloth |
заг. | умный, как валенок | dull as ditchwater (см. oxfordlearnersdictionaries.com Artjaazz) |
заг. | Умный, как валенок | as stupid as a log (Artjaazz) |
заг. | умный, как вутка | as dull as ditchwater (Artjaazz) |
заг. | умный, как вутка | dumb as a wooden Indian (Artjaazz) |
заг. | умный, как вутка | as silly as a sheep (Artjaazz) |
заг. | умный, как вутка | stupid as a bag of nails (Artjaazz) |
заг. | умный, как вутка | as stupid as a sloth |
заг. | умный, как вутка | as stupid as a post |
заг. | умный, как вутка | as stupid as a basket (Artjaazz) |
заг. | умный, как вутка | Stupid As a Blonde (Artjaazz) |
заг. | умный, как вутка | stupid as a donkey a goose/an owl (Artjaazz) |
заг. | умный, как вутка | too silly for words (Artjaazz) |
заг. | умный, как вутка | as silly as a goose (Artjaazz) |
заг. | умный, как вутка | as stupid as a log (Artjaazz) |
заг. | умный, как вутка | as stupid as an oak (о глупом ч-ке Artjaazz) |
заг. | умный, как Иван-дурак | dumb as a wooden Indian (Artjaazz) |
тех. | умный кампус | smart campus (aif.ru owant) |
заг. | умный коммерсант | astucious businessman |
заг. | умный коммерсант | astute businessman |
заг. | умный контракт | smart contract (grafleonov) |
тех. | умный контроллер | smart controller (WiseSnake) |
заг. | умный лизинг | PAYD Leasing (Windystone) |
Макаров | умный лишнего не скажет | still tongue makes a wise head |
Макаров | умный лишнего не скажет | a still tongue makes a wise head |
заг. | умный малый | smart fellow (alexs2011) |
Gruzovik, розм. | умный малый | wise chap |
заг. | умный малый | wise guy |
заг. | умный мальчик | bright boy (suburbian) |
хім. | умный материал | smart material |
присл. | умный меняет своё мнение, дурак же – никогда | wise man changes his mind, a fool never will |
присл. | Умный меняет своё мнение, дурак-никогда | A wise man changes his mind, a fool never will (Andrey Truhachev) |
військ. | умный многофункциональный дисплей | Smart Multi-Functional Display (УМФД WiseSnake) |
військ. | умный многофункциональный дисплей | SMFD (Smart Multi-Functional Display WiseSnake) |
заг. | умный может допустить ошибку, но не может оставить её без внимания | it is a wise man who looks things over, instead of overlooking things |
заг. | умный может изменить своё мнение, глупый-никогда | a wise man changes his mind sometimes, a fool never |
заг. | умный молчит, когда ему нечего сказать | he is wise who says nothing when he has nothing to say |
заг. | умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделает | a clever man can always tell a woman's age-a wise one never does |
заг. | умный на вид | clever-looking (Dara Arktotis) |
присл. | умный на суд не ходит, а глупый с суда не сходит | a still tongue makes a wise head |
присл. | умный на суд не ходит, а глупый с суда не сходит | a lawyer never goes to law himself |
заг. | умный не по годам | wise beyond one's years (DC) |
заг. | умный не по годам | smart beyond one's years |
заг. | умный не по годам | auldfarran |
заг. | умный, но косноязычный человек | clever but inarticulate person (Taras) |
мед. | "умный" перевязочный материал | smart bandage (Sergei Aprelikov) |
заг. | умный пластилин | smart mass (tats) |
заг. | умный пластилин | silly putty (tats) |
рел. | умный поймёт | verbum sapienti sat est (Latin for "a word to the wise is sufficient") |
хім. | умный полимер | intelligent polymer |
хім. | умный полимер | smart polymer (CopperKettle) |
присл. | умный понимает с полуслова | a word to the wise |
присл. | умный понимает с полуслова | word is enough to the wise |
присл. | умный понимает с полуслова | a word is enough to the wise (дословно: Умному и слова довольно) |
рел. | умный понимает с полуслова | verbum sapienti sat est |
лат. | умный понимает с полуслова | verbum sap |
страт. | умный посадочный аппарат для исследования Луны | Smart Lander for Investigating Moon (SLIM MichaelBurov) |
заг. | умный поступок | shrewd move |
заг. | умный поступок | good move |
заг. | умный-преумный | clever clever |
заг. | умный-преумный | clever-clever |
заг. | умный приём | clever trick (Taras) |
мед. | умный пульт | personal diabetes manager (устройство, управляющее введением лекарства через помпу Анастасия Беляева) |
заг. | умный ребёнок | intelligent child |
заг. | умный с полуслова понимает | a word to the wise |
заг. | умный с полуслова понимает | word to the wise |
заг. | умный совет | A word to the wise (A word to the wise: don't walk alone here because these streets are not safe at night Maria Klavdieva) |
заг. | "умный" счётчик | smartmeter (george serebryakov) |
бізн. | "умный" термин | buzzword |
заг. | умный туризм | smart tourism (russiangirl) |
заг. | умный ход | shrewd move (Taras) |
заг. | умный ход | clever manoeuvre |
заг. | умный человек | clever man |
заг. | умный человек | spirit |
заг. | умный человек | highbrow |
Макаров | умный человек | smart person |
заг. | умный человек | knowledgeable person |
заг. | умный человек | a man of wisdom |
заг. | умный человек во всём отыщет хорошее | a wise man makes the best of things (Ivan1992) |
заг. | умный человек не только говорит умные вещи, но и действует умно | the wise man not only speaks, but practises wisely |
Макаров | умный человек только обогатится, если будет изучать литературу | a good mind can be enriched with the study of literature |
заг. | умный читатель | discriminating reader |
заг. | умный шаг | smart move (Alex Lilo) |
заг. | умный шаг | intelligent move (Alex Lilo) |
застар. | умён задним умом | afterwise |
заг. | умён как чёрт | smart as paint (ssn) |
присл. | умён на пенни, а глуп на фунт | penny wise and pound foolish (то есть рискует большим ради малого Taras) |
присл. | усердие нужно только умным, но оно встречается в основном у дураков | zeal is fit for wise men but is mostly found in fools |
заг. | хотя ты и считаешь себя очень умным, но | you may think you're very clever, but |
заг. | человек, который стал умным в результате образования и воспитания | intelligent |
заг. | человек умный от природы | clever |
заг. | чересчур умный | overwise |
заг. | чертовски умен | smart as a whip (Artjaazz) |
заг. | чрезвычайно умный | hyper intelligent (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
заг. | что, самый умный, да? | oh, a wise guy, eh? |
заг. | шибко / чересчур умный | smarty pants (a person who talks and behaves like someone who knows everything = >> Go ahead, smarty pants, tell us about your grade point average.) |
Макаров | экстремисты считали его неуверенным в себе и не очень умным человеком | he was considered by the ultras as timid and intellectually weak |
заг. | эта книга для меня слишком "умная" | this book is too high-toned for me |
Макаров | эти умные ребята впитывают всю информацию, которую я могу им дать | these clever students lap up all the information that I can give them |
заг. | это очень умный вопрос | it is a very intelligent question |
Макаров | это умная работа кинооператора | it's clever camera work |
Игорь Миг | это умный и многоопытный человек | he has all the answers |
заг. | этот умный критик и опытный специалист в парламентских словопрениях | that shrewd critic and experienced professor of Parliamentary fence |
Макаров | этот умный критик и опытный специалист парламентских словопрений | that shrewd critic and experienced professor of Parliamentary fence |
Макаров | я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes |
заг. | я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать | I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in |
заг. | я тебе один умный вещь скажу | a word to the wise (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler) |
заг. | я тебе один умный вещь скажу, только ты не обижайся | a word to the wise (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler) |