СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Терміни що містять title | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаАнглійськаРосійська
Макаровa brief account of my impression was published anonymously under the title of "Notes at Paris"краткое описание моих впечатлений было анонимно опубликовано под названием "парижские заметки"
заг.a contender for the title of one of theпретендент на звание одного из самых (most; The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane)
заг.a contender for the title of one of the (mostпретендент на звание одного из самых (The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane)
заг.a document of title to landдокумент, дающий право на владение землёй
Макаровa just title to the estateзаконное право на данную собственность
заг.a just title to the estateзаконное право на данную собственность
мат.A manuscript should be numbered beginning with the title pageстраницы рукописи должны быть перенумерованы, начиная с титульной страницы
мат.A manuscript should be numbered beginning with the title pageрукопись должна быть пронумерована, начиная с титульной страницы
заг.a sound title to landзаконное право на землю
заг.acquire a title by descentполучить титул по наследству
заг.acquire the title toприобрести в собственность (AD Alexander Demidov)
заг.acquire the title to the Propertyправо возникает у (ROGER YOUNG)
юр.acquire title to somethingприобрести право собственности (на что-либо baletnica)
юр.acquire title toприобрести в собственность (Leonid Dzhepko)
юр.acquisition of title by extinguishing the title of anotherполучение правового титула вследствие ликвидации прежнего титула
бізн.acquisition of title by extinguishing title of anotherполучение правового титула вследствие ликвидации прежнего титула
заг.acquisition of title toприобретение права собственности на (Acquisition of title to land by adverse possession is a subject that frequently crops up in practice and gives rise to a great deal of litigation. Alexander Demidov)
Макаровan indefeasible title to somethingнеотъемлемое право (на что-либо)
Макаровany scheme may be pursued for bringing her title into challengeдля того, чтобы оспорить её право на собственность, можно идти на всё что угодно
Макаровany scheme may be pursued for bringing her title into challengeдля того, чтобы подвергнуть сомнению её права на титул, можно идти на всё, что угодно
заг.application for transfer of watercraft certificate of title and certificate of numberзаявление на регистрацию перехода права собственности на судно в Государственном судовом реестре (4uzhoj)
мат.the publication, as the title impliesкак показывает его имя (, is primarily concerned with ...)
заг.as the title impliesкак это видно из названия (ssn)
Макаровas the title indicatesкак показывает название книги и т. п.
заг.as the title indicatesкак показывает название книги
заг.as the title indicatesкак показывает название (книги и т. п.)
Макаровas the title suggestsкак показывает название книги и т. п.
заг.as the title suggestsкак показывает название (книги и т. п.)
тех.author and title catalogалфавитный каталог
тех.author and title catalogueалфавитный каталог
рекл.automatic title printerавтоматическая титровая машина
заг.award the title of the Hero of the Soviet Unionприсвоить звание Героя Советского Союза (Khrushchev awarded Gagarin the title of the Hero of the Soviet Union. – rt.com dimock)
ЗМІback title pageоборот титульного листа (издания)
комп.back title pageоборот титульного листа
юр.bank's title to landправо собственности банка на землю (англ. термин приводится из Veterans' Affairs Legislation Amendment Act (No. 1) 1996, Commonwealth of Australia; the ~ Alex_Odeychuk)
заг.battle for the title of championоспаривать звание чемпиона
Макаровbe known by the title ofбыть известным под именем
Макаровbe known under the title ofбыть известным под именем
заг.be known under the title ofбыть известным под именем
заг.bear the title ofнести звание (Technical)
Gruzovikbestow a title onприсвоить кому-либо титул (someone)
Макаровbestow a title onприсваивать звание (someone – кому-либо)
Gruzovikbestow a title onприсваивать кому-либо титул (someone)
заг.boat registration and title verification recordвыписка из судового реестра (для маломерных судов 4uzhoj)
Макаровbring someone's title into challengeоспаривать чьё-либо право
заг.bring title into challengeоспаривать чьё-либо право
юр.by-title reportотчёт с разбивкой по названиям (фильмов Leonid Dzhepko)
перен.certificate of public registration of title to immovable property"зелёнка" (свидетельство о государственной регистрации права собственности на недвижимое имущество VLZ_58)
заг.certificate of title for a vehicleпаспорт транспортного средства (Denis Lebedev)
юр.Certificate of Title for a Vesselсвидетельство о праве владения на судно (Пузлмейкер)
заг.certificate of title to a vesselСвидетельство о праве собственности на судно (4uzhoj)
заг.certificate of title to immovable propertyСвидетельство о праве собственности на недвижимое имущество (item Ker-online)
заг.Certificate of Title under the Land Transfer Actгосударственный акт на право собственности на земельный участок (4uzhoj)
юр.chain of past title transfers of sharesцепочка перехода права собственности на акции в прошлом (Leonid Dzhepko)
заг.chain of title recordsучётные документы (This is simply because these boundary disputes were previously resolved by searching chain of title records and dividing property according to ... Alexander Demidov)
юр.claim for declaration of title to landтребование о признании права собственности на землю (Alex_Odeychuk)
юр.clear title of recordнесомненный правовой титул (tavost)
юр.complete a title examсовершать проверку права собственности на имущество (Alex_Odeychuk)
бізн.complete a title examсовершать проверку юридической чистоты (напр., квартиры и т.п., т.е. проверку права собственности на неё Alex_Odeychuk)
бізн.conditional title deedдокумент, подтверждающий условное право собственности
заг.conduct a title searchпровести юридическую проверку правового статуса (Once you identify the piece of property you are interested in, the very first step would be to conduct a title search on it to reveal any information that might be ... | Title insurers conduct a title search on public records before they agree to insure the purchaser or mortgagee of land. WK Alexander Demidov)
Макаровconfer a title onжаловать титул (кому-либо)
Макаровconfer a title onпожаловать титул (кому-либо)
Макаровconfer a title onприсваивать звание (someone – кому-либо)
заг.confer a title onудостоить кого-л. звания (smb.)
заг.confer a title onприсвоить титул (+ dat., someone)
заг.confer a title uponдавать титул (кому-либо)
Макаровcontend for the title of championоспаривать звание чемпиона
ЗМІcrawl title machineустройство, в котором титры или другой рисованный материал на непрерывном рулоне бумаги может перемещаться перед камерой
юр.declaration of title to landпризнание права собственности на землю (Alex_Odeychuk)
юр.declaration of title to the mortgaged propertyпризнание права собственности на предмет ипотеки (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
юр.declaration of title to the reconstructed buildingпризнание права собственности на реконструированное здание (Alex_Odeychuk)
заг.deed and title registrationгосударственная регистрация прав на недвижимое имущество и соответствующих сделок (Alexander Demidov)
бізн.Deed of Title Transferакт о переходе права собственности (Nyufi)
юр.deeds of title to plots of landправоустанавливающие документы на земельные участки (ла гата)
юр.deficiency in title toпорок права собственности на (Leonid Dzhepko)
заг.deprivation of special, military or honorary title, class rank, or State awardsлишение специального, воинского или почётного звания, классного чина и государственных наград (ABelonogov)
Макаровdivest a third party of title to propertyлишить третью сторону права на имущество
юр.do a title search onпроводить проверку наличия надлежащим образом оформленных правоустанавливающих документов на (Alexander Demidov)
заг.do a title search onпроследить переход прав собственности (Alexander Demidov)
заг.document of title to goodsтоварораспорядительная документация (rechnik)
юр.document of title to the goodsтоварораспорядительный документ (The bill [of lading] serves three functions: it is a receipt for the goods; it summarizes the terms of the contract of carriage; and it acts as a document of title to the goods. Alexander Demidov)
юр.document of title to the goodsтоварораспорядительный документ (The bill [of lading] serves three functions: it is a receipt for the goods; it summarizes the terms of the contract of carriage; and it acts as a document of title to the goods. АД)
рекл.double-spread title pageраспашной титульный лист
рекл.double-spread title pageдвойной титульный лист (на развороте)
авіац.Duty title for branch managerНаименование должности руководителя филиала (Uchevatkina_Tina)
авіац.Duty title for representation managerНаименование должности руководителя представительства (Uchevatkina_Tina)
заг.earl is a title above viscountтитул графа выше титула виконта
заг.encumbrance on title toобременение прав на (Alexander Demidov)
юр.enforcement of an executive title against the companyоткрытие исполнительного производства в отношении компании (в определенном контексте Alex_Odeychuk)
юр.enforcement of an executive title against the companyпроизводство по исполнительному листу в отношении компании (из текста закона Мальты "О компаниях", глава "Роспуск и последующая ликвидация команий" Alex_Odeychuk)
заг.entire right, title and interest in and toвсе права на (ROGER YOUNG)
юр.eviction by title paramountэвикция на основании преимущественного права
юр.exactly conform to the stipulations in Title II of the Uniform Lawв полной мере соответствовать положениям Раздела II Единообразного закона (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
заг.execute an assignment with full title guarantee in the copyrightвыполнить передачу прав с полной гарантией права собственности в отношении выигравшей демонстр (Yeldar Azanbayev)
юр.file a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged propertyобратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
Макаровfile a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged propertyобратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки
юр.file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed buildingобращаться в суд с исковым заявлением о признании права собственности на реконструированное здание (Alex_Odeychuk)
юр.file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed real propertyобратиться в суд с целью признания права собственности на реконструированный объект недвижимости (Alex_Odeychuk)
Макаровfinal title stripзнак в конце рулона плёнки с указанием его содержания
заг.finders are keepers unless title is provenтот, кто нашёл вещь, становится её владельцем, если никто другой не докажет права собственности на нее
заг.five supercrats each bearing the title "assistant to the President"пять важных чинуш, именуемых помощниками президента
заг.from title-page to colophonот корки до корки
юр.full title guaranteeполная гарантия права собственности (даваемая продавцом покупателю по английскому праву в отличие от "limited title guarantee" Leonid Dzhepko)
юр.gain the title to the collateralобратить предмет обеспечения в свою собственность (Leonid Dzhepko)
Макаровget a title by successionполучить титул по наследству
юр.get the title deed to propertyполучить свидетельство о праве собственности на недвижимость (CNN Alex_Odeychuk)
юр.get the title deeds to propertyполучить правоустанавливающие документы на недвижимость (CNN Alex_Odeychuk)
Макаровgo by the title ofбыть известным под именем
заг.go by the title ofбыть известным под именем
Макаровgo under the title ofбыть известным под именем
юр.good title toдействительное право собственности на (имущество Leonid Dzhepko)
юр.good title to the sharesюридическая чистота права собственности на акции (Leonid Dzhepko)
юр.grant of title of honorпожалование титула
юр.grant of title of honourпожалование титула
заг.grant, sell, transfer and deliver all full legal and beneficial title, rights and interestsпередавать в собственность (for the sum of USD 1.00 and other good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, the Seller does hereby grant, sell, transfer and deliver all its full legal and beneficial title, rights and interests in and to the said Aircraft unto the buyer 4uzhoj)
енерг.Group 1 boilers of Title IV, CAAAкотлы Группы 1, Раздела IV дополнений к Закону о чистоте атмосферного воздуха США (котлы с тангенциальной топкой и с твёрдым шлакоудалением и расположением горелок на вертикальных экранах)
заг.have a title toиметь право (на что-либо)
Макаровhave no title to do soне иметь никакого права поступать таким образом
заг.have no title to do soне иметь никакого права поступать таким образом
заг.having the title of excellencyпревосходительный
заг.he claimed the title for himselfон хотел получить этот титул
заг.he claimed the title for himselfон хотел получить это звание
заг.he has a title to a place among the greatest poetsесть все основания считать его одним из величайших поэтов
заг.he has no title to your gratitudeон не должен рассчитывать на вашу благодарность
Макаровhe has no title to your gratitudeон ничем не заслужил вашей благодарности
заг.he has no title to your gratitudeон ничем не заслужил вашей благодарности
Макаровhe has the title of Lordон имеет титул лорда
Макаровhe has the title to the landон имеет право собственности на эту землю
Макаровhe is contending for the title of world championон оспаривает звание чемпиона мира
Макаровhe reproduced his opera under the title of Sylvanон восстановил постановку своей оперы под названием "лесной царь"
заг.he settled his title on his nephewон передал свой титул племяннику
заг.he settled his title on his nephewон передал свой титул племяннику, после его смерти титул перейдёт к племяннику
заг.he settled his title on his nephewпосле его смерти титул перейдёт к племяннику
Макаровhe wrote a book with the title "The castle"он написал книгу под названием "Замок"
Макаровhis first album bore the title "Safe as Milk"его первый альбом назывался "Безопасный как молоко"
заг.his title passed to his eldest sonего титул был унаследован старшим сыном
заг.hold the title ofзанимать должность (Johnny Bravo)
юр.hold the title to the property/houseвладеть земельным участком / домом (Who holds the title to the property – he or his wife?– На кого оформлен земельный участок/дом? Кто является собственником земельного участка/дома?)
Игорь Мигhold title toиметь право собственности на
Игорь Мигhold title toявляться обладателем права собственности на
Игорь Мигhold title toзаконно распоряжаться
юр.hold title to real propertyвладеть недвижимостью (What does it mean to hold title to real property? – Holding title is a way of legally saying you own something. ART Vancouver)
заг.holding a title ofвыступая в качестве (Johnny Bravo)
заг.holding a title ofзанимая должность (Johnny Bravo)
заг.holding title, place-holderрабочее название (рубрика для последующей разработки или доработки Сергій Саржевський)
Gruzovik, іст.honorary title given to merchantsстепенство
МакаровI know not how his proper official title ranя не знаю, как правильно называется его официальный титул
Макаровindefeasible title to somethingнеотъемлемое право (на что-либо)
заг.interest in the title toдоля в праве собственности на (Alexander Demidov)
заг.it gives him title to our supportэто даёт ему право рассчитывать на нашу поддержку
заг.it gives him title to our supportэто даёт ему основание рассчитывать на нашу поддержку
юр.Justice Agency for State Registration of Title to Real Estate Rights and TransactionsУчреждение юстиции по государственной регистрации прав на недвижимое имущество (Elina Semykina)
заг.justify the noble title of warriorоправдать великое звание воина (Technical)
юр.land has no Land Registry title plan or cadastre entryземельный участок не сформирован и не прошёл кадастровый учёт (или: the Plot was not created (out of the Land), demarcated or registered; ориентировано на UK, где не сущ. Кадастр gobmv.co.uk OLGA P.)
заг.Land Registry Title Deedсвидетельство о государственной регистрации права (собственности на землю; Land Registry- гос. орг. UK irelandlandregistry.co.uk OLGA P.)
юр.land title deedправоустанавливающие документы на земельный участок (shikisai)
юр.land title documentправоустанавливающий документ на земельный участок (Denis Lebedev)
заг.land title documentationоформление земельно-правовых отношений (Alexander Demidov)
заг.land title registrationоформление земельных отношений (Alexander Demidov)
заг.land title regulationрегулирование земельных правоотношений (Alexander Demidov)
заг.land title searchаудит земельного участка (Alexander Demidov)
юр.Legal successor in title toЗаконный правопреемник (FIDIC Linortis)
под.legal title holderлегальный правообладатель (ВолшебниКК)
юр.limited title guaranteeограниченная гарантия права собственности (Leonid Dzhepko)
заг.make good its title to be ranked as an independent scienceдоказать своё право считаться самостоятельной наукой
заг.make good its title to be ranked as an independent scienceобосновать своё право считаться самостоятельной наукой
ЗМІmoving title machineустройство, в котором титры или другой рисованный материал на непрерывном рулоне бумаги может перемещаться перед камерой
заг.National Land Title RegisterЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Steve Elkanovich)
заг.obtain title toприобретать право собственности (Tsedar)
юр.obtain title to the mortgaged propertyприобретать право собственности на предмет ипотеки (Alex_Odeychuk)
юр.official Land Registry Title Deedсвидетельство о государственной регистрации права собственности на землю (landregistrydeeds.co.uk OLGA P.)
видавн.on the reverse of the title pageна обороте титульного листа
видавн.on the reverse of the title pageна обороте этой страницы
заг.ownership title toправоудостоверяющие документы, подтверждающее право собственности на (Alexander Demidov)
юр.pass title of something toпередать право собственности (someone elchernykh)
бізн.pass title toпередавать правовой титул
юр.Period of limitation for title to be deducedСрок исковой давности для установления права собственности (Moonranger)
заг.prefix a title to a bookозаглавить книгу
бізн.preliminary title reportпредварительный отчёт о титуле (результаты исследования титула компанией, которая занимается проверкой правомочности титула, до выпуска своего подтверждения правомочности титула и страхования. алешаBG)
бізн.prior title holderпредшествующий обладатель правового титула
заг.provide the title forдать название для чего-то (suburbian)
заг.provide the title forдать название чему-то (suburbian)
патент.proving of title by useдоказательство права
заг.proving of title by useдоказательство права на товарный знак на основании использования
юр.Real Property Title Registryреестр прав собственности на недвижимое имущество (KristinaAnLaz)
бізн.record title deedsдокументы, подтверждающие правовой титул
юр.register title in a propertyрегистрировать право собственности
бізн.register title in propertyрегистрировать право собственности
юр.register title toоформлять право собственности на (Elina Semykina)
заг.register title toоформить право собственности на (Alexander Demidov)
бізн.registration of title deedрегистрация документа, подтверждающего право на имущество
бізн.registration of title in real propertyоформление права на недвижимость
заг.reservation of title claimedоговорка о сохранении права собственности (Johnny Bravo)
юр.Reservation of Title clauseоговорка о сохранении права собственности (mazurov)
юр.retains title toсохраняет право собственности на (The owner retains title to the products until they are sold. – Владелец сохраняет за собой право собственности на продукцию до момента её продажи. smblsl)
заг.right, title and interestправо владения, пользования и распоряжения (antoxi)
юр.right title and interestправа, правовые титулы и интересы (ОксанаС.)
юр.right, title and interestправо собственности и другие вещные права (как вариант Nyufi)
юр.right, title and interestимущественные и иные права и правооснования (in and to ... – в отношении ... Alex_Odeychuk)
заг.right, title and interestправо, правовой титул и имущественный интерес (Rslan)
юр.right, title and interestправо собственности (antoxi)
заг.right, title and interestвсе имущественные права (обоснование proz.com andrew_egroups)
юр.rights, title and interestsправа пользования, владения и долевого участия (Dimash)
ЗМІsafe title areaвидимое поле титров (при выводе на экран компьютерного монитора — область, в которой можно уверенно размещать текст)
юр.SARA Title IIIРаздел III Закона об улучшении финансирования и перераспределении полномочий (США, 1986 г. User)
юр.sell the goods with full title guarantyпродавать товар с гарантией полного права собственности на него (в договоре купли-продажи товара Leonid Dzhepko)
авіац.shall be binding on authorised assignees and successors in title of theдолжно иметь обязательную силу для уполномоченного и представителя (Your_Angel)
заг.sham title-pageпервый лист книги с сокращённым заглавием
юр.share in the title toдоля в праве собственности на (ROGER YOUNG)
Макаровshe was conferred the title "Honoured Artist of the Republic"ей было присвоено звание "Заслуженный артист республики"
заг.sound title to landзаконное право на землю
буд.stamping title blockгриф
ЗМІsuperimpose the title on top of a studio sceneнакладывать титры на изображение (сверху студийной сцены)
ЗМІsuperimposed title with fixed drawing on moving backgroundвпечатанная надпись с неподвижным рисунком на движущемся фоне
юр.take good title to the instrumentполучать законный, неоспоримый, юридический действительный, обоснованный титул на документ (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
заг.take its title from the name of the heroполучить название по имени героя (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.)
заг.take its title from the name of the heroназываться по имени героя (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.)
бізн.take title and possessionстановиться полноправным собственником (Arkadi Burkov)
юр.take title toпринимать на себя право собственности (на ... Alex_Odeychuk)
рекл.take title to goodsпринимать право собственности на товар
рекл.take title to goodsпринимать на себя право собственности на товар
рекл.take title to goodsбрать право собственности на товар
рекл.take title to goodsбрать на себя право собственности на товар
заг.take title to the goodsприобретать товар как собственность
іст.the issuing of a private title/private titlesукрепление (в личной собственности; to land Liv Bliss)
Макаровthe job bears the title Assistant Divisional Administratorдолжность называется помощник руководителя отделения
Макаровthe name of this book of poems is "Crossroads", the title poem is the first poem in the volumeэтот сборник стихов называется "Перекрёстки", открывает сборник одноимённое стихотворение
заг.the new title covers contemporary linguistics and semioticsновая книга посвящена современной лингвистике и семиотике
Макаровthe Queen bestowed the title of Master of the Queen's Music upon the young musicianкоролева произвела молодого музыканта в звание Главного Королевского музыканта
заг.the title of a bookназвание книги
заг.the title of a dukeтитул герцога
Gruzovikthe title of czarцарский титул
заг.the title of master of sportsзвание мастера спорта
Макаровthe title of the bookназвание книги
Макаровthe title of the bookзаглавие книги
Макаровthe title of the essay bore little relation to the contentsназвание этого очерка мало вязалось с его содержанием
Макаровthe title of the world championзвание чемпиона мира
заг.the title of this book is misleadingназвание этой книги вводит в заблуждение
заг.the title of this book is well suited to its contentsназвание этой книги полностью соответствует её содержанию
заг.the title on the Crossтитла на Кресте (надпись над головою распятого Иисуса Христа-I.X.Ц.I.-Iисус Христос Царь Iудейский)
Макаровthe title poem is the first poem in the volumeэтот сборник стихов называется "Перекрёстки"
заг.the title poem is the first poem in the volumeоткрывает сборник одноимённое стихотворение
заг.the title revested in himвозвращённый ему прежний титул
заг.the title roleзаглавная роль (в пьесе, напр., роль Гамлета)
юр.the title shall pass to the buyer/transfereeправо собственности возникает у покупателя / приобретателя
заг.the title to the house passed from father to sonправо на дом перешло от отца к сыну
заг.the title to the house passed from father to sonправо на владение домом перешло от отца к сыну
Макаровthe title was lettered in goldзаглавие было вытеснено золотыми буквами
заг.the title was lettered in goldзаглавие было вытиснено золотыми буквами
заг.these three offices gave him a title to remodel the stateэти три должности дали ему возможность перестроить государство
Макаровthey give the literary composition the almost contemptuous title of "words", while they dignify the movements of the actors with the name of "business"литературному произведению они дают презрительное наименование "слова", а движения актёров прославляют под именем "игра"
заг.this does not qualify for the title of poetryэто не может называться поэзией
Макаровthis lease is a document of title to landэтот документ об аренде есть документ о праве собственности на эту землю
заг.this lease is a document of title to landэтот договор об аренде является документом о праве собственности на эту землю
юр.thorough examination of title documentsтщательная проверка правоустанавливающих документов (Soulbringer)
бізн.Title and RiskПраво собственности и риск (случайной гибели, порчи, утраты или повреждения Товара; как статья контракта и одно из базисных условий поставки Soulbringer)
ЗМІtitle backgroundфон кинонадписи
комп.title barстрока заголовка
тех.title barполоса заголовка
ЗМІtitle barгоризонтальная полоса сверху окна, воспроизводящая название окна или приложения
комп.title barобласть заголовка
комп.title bar textтекст полосы заголовка
юр., бірж.title-based financingтитульное финансирование (Большинство отечественных исследователей также считают, что титульное финансирование (вещное обеспечение кредита) является наиболее востребованной целью договора репо. 'More)
тех.title blockблок заголовка
буд.title blockосновная надпись чертежа (Arkent)
Макаровtitle-blockштамп на чертеже
комп.title blockблок заголовков
рекл.title boardстанок для съёмки титров
буд.title buildingтитульное здание (MichaelBurov)
буд.title buildings and facilitiesтитульные здания и сооружения (Временные здания и сооружения, возводимые в период строительства (напр., временное здание для размещения работников, участвующих в строительстве) Millie)
заг.title by conquestправооснование посредством завладения
заг.title by courtesyтитул учтивости
заг.title by courtesyтитул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордов
юр.title by possessionправо, вытекающее из факта владения
ЗМІtitle cardкарточка с графическими изображениями, показываемая перед камерой (в отличие от фильма или слайдов)
ЗМІtitle cardкарточка титров
тех.title cardкарточка для надписей
рекл.title cartoonоригинал титра
ЗМІtitle cartoonоригинал кинонадписи (или субтитра)
ЗМІtitle cartoonзаготовка надписи (кинофильма)
рекл.title cartoonзаготовка надписи титра
заг.title cartoonрисованная надпись
тех.title centering keyклавиша центрирования заголовка
тех.title-centering keyклавиша центрирования заголовка
юр.title certificateсвидетельство о праве собственности (Alex_Odeychuk)
спорт.title challengerпретендент на звание чемпиона
заг.title-challengerпретендент на титул (Alexey Lebedev)
заг.title characterглавный герой (Nonille)
юр.title companyкомпания, занимающаяся страхованием от дефектов правовых титулов
хім.title compoundтитульное соединение (ignoila)
патент.title compoundуказанное в заголовке соединение (dzimmu)
спорт.title contenderпретендент на звание чемпиона (Andrey Truhachev)
спорт.title contenderпретендент на титул (Alexey Lebedev)
ЗМІtitle crawlустройство для протяжки надписей (вертикальное или горизонтальное движение графических изображений, размещённых на большом барабане или между двумя роликами)
ЗМІtitle crawlнебольшая камерная тележка
юр.title deedдокумент о передаче правового титула
юр.title deedправо собственности на землю (Title deeds are legal documents that show who officially owns and holds title to a property or land. Titles deeds are sometimes known as land certificates and need to be officially registered with the HM Land Registry. OLGA P.)
юр.title deedсвидетельство о праве собственности (a legal deed or document constituting evidence of a right, especially to ownership of property. NOED Alexander Demidov)
юр.title deedдокумент, подтверждающий правовой титул
юр.title deedдокумент, подтверждающий право собственности
заг.title deedдокумент, подтверждающий право (на что-либо)
с/г.title deedдокумент на право владения землёй
с/г.title deedдокумент, устанавливающий право собственности
с/г.title deedдокумент, подтверждающий право на имуществе
заг.title deedсделка, связанная с изменением прав собственности (Alexander Demidov)
заг.title deedдокумент, устанавливающий право (на что-либо)
заг.title deedдокумент, устанавливающий или подтверждающий право
юр.title-deedдокумент, подтверждающий правовой титул
юр.title-deedдокумент о передаче правового титула
заг.title-deedдокумент, устанавливающий право собственности
заг.title deed toсвидетельство о праве собственности на (Alexander Demidov)
бізн.title deed without endorsementдокумент о передаче правового титула без передаточной подписи
юр.title deedsдокумент, устанавливающий правовой титул на землю (Право международной торговли On-Line)
бізн.title deedsдокументы о праве собственности
заг.title deeds for propertyправоустанавливающие документы на собственность (inn)
спорт.title defenseзащита звания чемпиона (makhno)
патент.title disputeспор о правовом титуле
юр.title documentationправоустанавливающие документы (Tayafenix)
комп.title domainобласть названий
комп.title domainобласть заголовков
ЗМІtitle drumбарабан для намотки ленты с графическими изображениями, которые показываются перед камерой
юр.title encumbranceобременение прав (Alexander Demidov)
юр.title examinerэксперт по правовым титулам (на недвижимость)
спорт.title favouriteпретендент на звание чемпиона (Andrey Truhachev)
спорт.title favouriteпретендент на титул (чемпиона Andrey Truhachev)
юр.title feeсбор за оформление права владения автосредством (Helenia)
заг.title fightфинальная встреча
заг.title fightбой за звание чемпиона (бокс)
юр.title for business enterpriseправо на торговое имя
авіац.title-for-title exchangesобмен права собственности (Lidka16)
ЗМІtitle functionфункция создания оглавления (предназначена для нанесения электронным способом надписей на различные треки мини-диска)
заг.title gameфинал чемпионата (Artjaazz)
розм.title gameфинальная игра (Val_Ships)
заг.title gameигра за звание чемпиона (Artjaazz)
ЗМІtitle generatorвстроен буквенно-цифровой генератор, позволяющий вводить титры в записываемую видеофонограмму (надпись на аппаратуре)
юр.title guaranteeимущественная гарантия (Alexander Matytsin)
спорт.title holderобладатель титула
спорт.title-holderчемпион
Игорь Мигtitle "Honorable Power Engineer"звание "Почётный энергетик"
заг.title in commonправо общей долевой собственности (shall be considered as co-owners holding title in common to the land and to those parts of the building provided for common use by all, these being in particular ... All property owners in the subdivision share title-in-common to the commonly held areas and the deed on my property (and presumably all deeds in the ... Alexander Demidov)
заг.title in intellectual propertyимущественные права на объекты интеллектуальной собственности (4uzhoj)
бізн.title in personal propertyтитул на движимое имущество
патент.title indicating the subject to which the invention relatesназвание изобретения
тех.title insertввод титров
ЗМІtitle insert unitблок ввода титров
юр.title insuranceстрахование против дефектов правового титула
юр.title insuranceстрахование права собственности (Евгений Челядник)
бізн.title insuranceстрахование от дефектов правового титула
заг.title jurisdictionправовая юрисдикция (Johnny Bravo)
тех.title keyerблок ввода титров
Макаровtitle keyerблок электронной рирпроекции для ввода надписей
ЗМІtitle leaderракорд, применяемый при впечатывании печати субтитров
мат.title letterпрописная буква (заглавная)
рекл.title letterзаглавная буква
заг.title lienограничение права (a party's claim on a piece of valuable property-–usually a home or vehicle-–that is in another party's possession. ehow.co.uk Alexander Demidov)
рекл.title lineтитульная строка
заг.title litigationсудебная защита прав на объекты недвижимости (Title Litigation. As a complement to our real estate closing practice as well as our litigation practice, Neel, Robinson & Stafford, LLC handles title insurance ... Alexander Demidov)
ЗМІtitle machineтитровая машина
ЗМІtitle machineаппарат для съёмки или печати надписей
ЗМІtitle machineаппарат для съёмки или печати кинонадписей
заг.title machineтигровая машина (аппарат для съёмки или печати кинонадписи)
ЗМІtitle makingсъёмка надписей (кинофильма)
ЗМІtitle makingизготовление кинонадписей
ЗМІtitle making chartрасположение надписи в кадре
ЗМІtitle making chartсхема построения кинонадписи (титра кинофильма)
ЗМІtitle memoryвстроено ЗУ на несколько названий музыкальных записей с программируемым доступом (надпись на аппаратуре)
ЗМІTitle Motionпрограммное обеспечение фирмы Inscriber Technology Corp. Канада, как дополнение к видеомонтажному пакету Premiere фирмы Adobe
ЗМІtitle musicтематическая музыка, сопровождающая показ титров в кино (в телепрограмме и т.п.)
заг.title musicосновная музыкальная тема (напр., фильма)
рекл.title negativeнегатив субтитров
ЗМІtitle negativeнегатив кинонадписи
ЗМІtitle negativeнегатив надписи
рекл.title negativeнегатив титров
рекл.title negativeнегатив внутрикадровых надписей
мат.title of a bookзаглавие книги
заг.title of a contractнаименование договора (Alexander Demidov)
Gruzoviktitle of a grandeeвельможество
Gruzovik, іст.title of an okolnichyокольничество (wikipedia.org)
заг.title of artistic workназвание художественного произведения (неохраноспособно в качестве товарного знака)
заг.Title of Authorized Personдолжность уполномоченного лица (KotPoliglot)
заг.Title of Authorized Position Heldдолжность уполномоченного лица (Ohio 4uzhoj)
заг.title of best in the occupationзвание лучшего по профессии (ABelonogov)
бізн.title of caseправо на иск
мор.title of chartвыходные данные карты (название, дата съёмки, название судна или организации, проводивших съёмку)
Gruzoviktitle of countграфство
юр., суд.title of courtинстанция суда (ART Vancouver)
патент.title of discoveryназвание изобретения
патент.title of discoveryназвание открытия
ЗМІtitle of diskидентификация диска по его содержанию
патент.title of inventionназвание изобретения
патент.title of inventionзаглавие описания изобретения
бізн.title of positionназвание должности (OLGA P.)
заг.title of responsible personдолжность ответственного лица (marlasinger)
заг.title of the caseназвание дела (The title of the case shows who is opposing whom. The name of the person who initiated legal action in that particular court will ... Alexander Demidov)
мор.title of the chartзаголовок карты
патент.title of the inventionназвание изобретения
патент.title of the inventionнаименование описания изобретения
заг.title of the Shah of Iranшахиншах
тех.title on the spineзаголовок на корешке
юр.title ownerобладатель права собственности (Alexander Matytsin)
юр.title ownerобладатель имущественного права (Alexander Matytsin)
юр.title ownerобладатель имущественных прав (Alexander Matytsin)
мат.title pageтитульная страница
ЗМІtitle pageпервая страница многостраничного дисплея
заг.title pageт.л. (peristeraki)
юр.title papersдокументы о праве собственности (Alexander Demidov)
заг.title partзаглавная роль
юр.title passingпереход правового титула
рекл.title pieceтитульная виньетка
ЗМІtitle positiveпозитив кинонадписи
ЗМІtitle positiveпозитив надписи
ЗМІtitle printing machineмашина для печати кинонадписей
ЗМІtitle printing machineаппарат для съёмки надписей
ЗМІtitle printing machineаппарат для съёмки кинонадписей
ЗМІtitle printing machineмашина для печати надписей
спорт.title raceборьба за титул (blankabella)
спорт.title raceчемпионская гонка (blankabella)
бізн.title registrationрегистрация титулов
заг.title registrationгосударственная регистрация объектов (Alexander Demidov)
юр.title reportакт о проверке права собственности (США – wikipedia.org Евгений Челядник)
юр.title reportакт о праве собственности (Евгений Челядник)
заг.title reportотчёт о праве собственности (VictorMashkovtsev)
юр.title report objection noticeвозражение на титульный акт (Евгений Челядник)
юр.title report objection noticeвозражение на акт проверки права собственности (США Евгений Челядник)
тех.title retrievalсчитывание заголовка
юр., суд.title reversedнаименование того же судебного дела с переменой местами имён сторон (при рассмотрении дела апелляционной инстанцией)
заг.title-roleзаглавная роль
заг.title roleзаглавная роль
ЗМІtitle rollустройство для протяжки надписей (вертикальное или горизонтальное движение графических изображений, размещённых на большом барабане или между двумя роликами)
ЗМІtitle rollнебольшая камерная тележка
заг.title searchюридическая проверка (on properties, etc. An investigation done by a title company in which it examines the history of a title in the registry of deeds and then prepares an abstract summarizing the transfers of the title and the absence of defects on it. ELD Alexander Demidov)
заг.title searchрассмотрение прав собственности (a search of public records to determine the condition of title to real property usu. that is the subject of a transaction (as a purchase or mortgage): the borrower was required to pay for a title search. MWDL Alexander Demidov)
заг.title searchаудит земельного участка (An examination of title records designed to ensure that a seller is the true owner of a parcel and that no liens or other claims apply to it. Each state has its own title search procedure. For more information, see Practice Note, Real Estate Ownership: Overview: Conveyances ( PLG practicallaw.com Alexander Demidov)
заг.title searchпроверка титула (The process of examining official county records to determine whether an owner's rights in real property are good. GTLD Alexander Demidov)
юр.title searchпроверка правового титула (avs-int)
юр.title searchизучение правомочности правовых титулов (tavost)
юр.title searchпроверка наличия надлежащим образом оформленных правоустанавливающих документов (The process of examining all relevant records to confirm that the seller is the legal owner of a property and that there are no liens or other claims outstanding. Use title search in a sentence: "The title search began on the web however we had realized that we had the original document stored in our vault." "You should make sure that you do a full title search so that you know exactly what you are getting with the deal." "At first I wasn't sure about the deal, but my friend is a lawyer and did a very detailed title search on the property so now I'm confident." Read more: investorwords.com Alexander Demidov)
заг.title searchфинансово-юридический аудит правоустанавливающих документов (A search of the public records to determine the status of a title, including any encumbrances, liens, mortgages, and future interests affecting the property. Doing a title search is the way in which the chain of title is established. Normally, a title search is conducted by a real estate attorney or by a title company at the request of a prospective buyer or mortgagee. WLD Alexander Demidov)
заг.title searchюридическая проверка правового статуса (Alexander Demidov)
заг.title searchпроверка правового статуса (regarding the findings of a title search on the property and appraised value. Alexander Demidov)
заг.title search onотслеживание перехода прав собственности (Alexander Demidov)
заг.title search onправомерность формирования и процедуры предоставления (напр., земельного участка Alexander Demidov)
заг.title searchesюридические проверки правового статуса объектов недвижимости (A search of the public records to determine the status of a title, including any encumbrances, liens, mortgages, and future interests affecting the property. Doing a title search is the way in which the chain of title is established. Normally, a title search is conducted by a real estate attorney or by a title company at the request of a prospective buyer or mortgagee. WL Alexander Demidov)
спорт.title shotбой за звание чемпиона (взято на оф.сайте UFC, а также из трансляций телеканала ESPN, транслирующего ММА Sergey Old Soldier)
тех.title signatureпервая тетрадь с титульным листом (книжного блока)
ЗМІtitle slideтитровая карточка, фотографируемая для использования в телекинодатчике
ЗМІtitle songвокальное сопровождение титров кинофильма (телепрограммы и т.п.)
заг.title sponsorshipгенеральное спонсорство (Alexander Demidov)
заг.title sponsorship agreementсоглашение о генеральном спонсорстве (Alexander Demidov)
заг.title storyрассказ в сборнике рассказов, как правило первый, имеющий то же название, что и весь сборник (Stanislav Silinsky)
Макаровtitle stripпометка в начале рулона плёнки с указанием его содержания
Макаровtitle stripкраткое содержание (аннотация)
Макаровtitle stripзнак в начале рулона плёнки с указанием его содержания
буд.title temporary buildingвременное титульное здание (Под титульными понимаются временные здания и сооружения, затраты на возведение и последующую ликвидацию которых учтены в стоимости строящегося объекта. MichaelBurov)
буд.title temporary buildingтитульное временное здание (Все временные здания и сооружения можно разделить на титульные и нетитульные. MichaelBurov)
ЗМІTitle TK"пока без названия" (The phrase "Title TK" means "title to come" in journalistic shorthand. It is used to signify that the title will be added at a later date. wikipedia.org Aiduza)
юр.title toправо собственности на (Under U.S. tax law, lawful as well as unlawful gains are includable in gross income and that it is inconsequential that an embezzler may lack title to the sums he ... Alexander Demidov)
заг.title toправо собственности в отношении (Alexander Demidov)
заг.title to a buildingправо на здание (Alexander Demidov)
юр.title to assetsправо собственности
юр.title to landправо собственности на землю (англ. термин взят из Закона Канады о праве собственности на землю (Land Title Act) Alex_Odeychuk)
заг.title to landдокумент, устанавливающий право землевладения
юр.title to leaseправо сдавать имущество в аренду (The covenant is also an assurance that the landlord has sufficient title to lease the premises. If the landlord’s title is defective in this regard, the lawful interference by a third party breaches the landlords covenant for quiet enjoyment. 3 [1996] OJ No 2252 (Ct J (Gen Div)); [1996] OJ No 5479 [Watchcraft]. 4 ibid Moonranger)
юр.title to personal propertyтитул на движимое имущество
юр.title to real propertyтитул на недвижимое имущество
юр.title to real propertyправо собственности на недвижимое имущество (ART Vancouver)
заг.title to real propertyправо на недвижимое имущество (Johnny Bravo)
заг.title to real propertyправо на недвижимость (Johnny Bravo)
патент.title to reimbursementправо на возмещение
патент.title to reimbursementправо на вознаграждение
юр.title to sharesправо собственности на акции (lawinsider.com arturmoz)
заг.title to shares shall pass toправо собственности на акции переходит к (Krokodil Schnappi)
юр.title to the productsправо собственности на продукцию (Leonid Dzhepko)
заг.title to the receivablesдокументы, удостоверяющие право требования (Alexander Demidov)
патент.title to the right of priorityпритязание на приоритет
заг.title transferрегистрацию собственности (ROGER YOUNG)
військ.title transferпередача документации на право пользования предметом военной техники
заг.title transferпереход права собственности (Alexander Demidov)
юр.title transfer collateral agreementдоговор о переходе прав собственности на залог (Alexander Matytsin)
заг.title transfer dateдата передачи права собственности (Johnny Bravo)
заг.title translatorпереводчик надписей (кинофильма)
Макаровtitle viewerустройство для просмотра названий (напр., микрофиш при их копировании в дубликаторе)
рекл.title vignetteтитульная виньетка
ЗМІtitle workизготовление и съёмка кинонадписей
юр.Transfer of Title and RiskПереход права собственности и риска (leaskmay)
юр.transfer of title to something to someoneоформление в собственность (Elina Semykina)
юр.transfer title to the mortgaged propertyпередавать право собственности на предмет ипотеки (напр., ... to the mortgagee – ... ипотекодержателю Alex_Odeychuk)
бізн.transfer to the Russian Party title to all project assets purchasedпередачу российской стороне права на всё приобретённые активы проекта
заг.transmit a title to heirsпередавать своим наследникам титул
заг.twice given the title of Hero of the Soviet Unionдважды Герой Советского Союза (Wikipedia grafleonov)
юр.under general title of lawв силу закона (в переводах на английский с нидерландского Incognita)
МакаровUnder the feudal system, the title follows the landв рамках феодальной системы, если у тебя есть земля, у тебя есть и титул
заг.under this title are generally included such items as...к этому разделу обычно относят такие пункты, как...
заг.validity of title toправомерность приобретения прав на (Alexander Demidov)
заг.vehicle title brandingсм. branded title (4uzhoj)
юр.vest in the purchaser the legal title to the propertyзакреплять за покупателем правовой титул на имущество (алешаBG)
ЗМІvideo title setsнаборы видеосюжетов на DVD-диске в количестве от 1 до 99, содержащие аудио- и видеоданные
Макаровwith a pension and dry title onlyдосталась ему пенсия, звание и больше ничего
заг.without transfer of the title toбез передачи права собственности на (thereof by the lessee or renter for a consideration, without transfer of the title to such property. Alexander Demidov)
Показано перші 500 фраз