|
|
Allg. |
стая (murder of crows/lawers vogeler) |
ethol. |
группа ворон (Ying) |
Gruzovik, veralt. |
убойство (= убийство) |
|
|
Allg. |
убийство (murder will out – шила в мешке не утаишь); стая ворон (nosovicki); вороньё (nosovicki) |
Amerik., Slang. |
что-либо вызывающее восхищение; что-либо вызывающее удивление |
Budd. |
убийство |
Geschäftsvokab. |
преднамеренное убийство; убийство с заранее обдуманным намерением |
Gruzovik, Slang. |
мокрое дело |
Gruzovik, umg. |
убой |
Gruzovik, veralt. |
поголовщина (убийство [в уголовном праве Древней Руси]); убиение; умертвие |
Jar. |
мокрое дело |
Makarow. |
уничтожение |
Notar. |
головшина; душегубство |
Recht. |
тяжкое убийство (убийство, совершенное с заранее обдуманным злым умыслом); умышленное убийство |
veralt. |
смертоубийство (igisheva); поголовщина |
veralt., Rhet. |
убиение |
Zool. |
стая (ворон Vadim Rouminsky) |
|
|
Allg. |
караул! |
|
|
Allg. |
убивать; убить; жестоко кромсать; мучить; погубить; растрачивать (время); совершать самоубийство; совершать умышленное убийство; уничтожать; зарезывать; зарезать (pf of резать); исковеркать; рубить; коверкать (иностранный язык); проваливать; совершать убийство; совершить убийство; губить плохим исполнением (муз. произведение и т. п.); плохо исполнять; портить (музыкальное произведение); умерщвлять; прекратить; положить конец |
Gruzovik |
зарезать (заре́зать; pf of ре́зать) |
gerät., übertr. |
губить |
Gruzovik, Slang. |
угрохать; прикокнуть; прикокошить (Это глагол, а не существительное; ; Swifties™: please tell yandex.ru that its 3,000 results for "прикокошить" are wrong! goo.gl) |
Gruzovik, umg. |
покончить; ухлопать; ухлопывать (impf of ухлопать); уходить; устукать; ухлопнуть |
Jar. |
угрохать; прикокнуть; прикокошить |
Makarow. |
убивать (жестоко, зверски) |
Slang. |
победить (The other team murdered us. Другая команда победила нас Interex) |
umg. |
поглощать (I could murder a curry Andrew Goff); губить плохим исполнением (музыкальное произведение, пьесу); покончить; ухлопывать; ухлопываться; уходить; ухлопать |
übertr. |
испохабить (SirReal) |
|
|
Arch. |
убиенный (помета "арх." относится к рускому слову I. Havkin) |
|
|
Slang. |
блестящий; очень трудный (MichaelBurov); упрямый (MichaelBurov); жестокий; очень болезненный; потрясающий; тягостный (MichaelBurov); неподатливый (MichaelBurov) |
umg. |
что-либо очень трудное; что-либо очень утомительное |
|
Englisch Thesaurus |
|
|
Abkürz., übertr. |
skin alive (Andrey Truhachev) |
Recht. |
unlawful and malicious killing of another person, with intent to do so; The unlawful killing of a human being with deliberate intent to kill |
|
|
Recht., Abkürz. |
M |