Anmelden
|
German
|
Nutzungsvereinbarung
Wörterbücher
Forum
Kontakte
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Von Benutzern hinzugefügte Einträge
Sprache auswählen
Deutsch
Englisch
Französisch
Niederländisch
Russisch
23.11.2005
<<
|
>>
1
23:18:29
rus-ger
Bauw.
обратная крыша
Umkehrdach
Anna Chalisova
2
22:54:12
eng-rus
Med.
blepharitis ulcerosa
язвенный блефарит
Мария100
3
22:52:07
eng-rus
Med.
blepharitis simplex
простой блефарит
Мария100
4
22:36:44
rus-dut
Allg.
самонадеянный
assertief
arsenija
5
21:21:32
eng-rus
Phys.
large eddy simulation
моделирование больших вихрей
Vanda Voytkevych
6
20:27:31
eng-rus
Allg.
jock
качок
(informal)
Moscow Cat
7
20:08:47
eng-rus
Med.
testicular torsion
перекручивание яичка
Chita
8
19:46:46
rus-ger
Allg.
нелинованный
glatt
(напр., страница тетради)
Katyushka
9
19:31:15
eng-rus
Patent.
Filing Language
язык заявки
WiseSnake
10
19:13:35
eng-rus
Patent.
International Filing Date
дата подачи международной заявки
WiseSnake
11
18:54:49
eng-rus
Med.
yeast hypersensitivity syndrome
хронический кандидоз
Chita
12
18:52:52
eng-rus
Tech.
definitive trip
окончательное отключение
(в конце цикла повторного включения)
shpak_07
13
18:35:18
eng-rus
Patent.
International Publication Number
номер международной публикации
WiseSnake
14
18:28:23
eng-rus
Patent.
international publication date
дата международной публикации
WiseSnake
15
18:17:09
eng
Abkürz. Patent.
World Organization for the Intellectual Property
OMPI
(фр. Organisation Mondiale de la Propriete Intellectuelle)
WiseSnake
16
18:10:33
eng-rus
Tech.
synchrocheck
проверка синхронизма
(устройства АПВ)
shpak_07
17
18:02:28
eng-rus
Allg.
reciprocal pump
возвратный насос
Violetta-Konfetta
18
17:40:26
rus-dut
Allg.
сильный удар
op - по
bonk
arsenija
19
17:35:12
eng-rus
Allg.
erosion of the concept
ликвидация понятия
starkside
20
17:25:16
rus-fre
Allg.
засватчик
promis
zelechowski
21
17:24:07
rus-fre
Allg.
засватчица
promise
zelechowski
22
17:21:47
rus-dut
Allg.
свидетельствовать о
wijzen op
arsenija
23
17:21:38
rus-fre
Allg.
засватать
promettre
sa fille
zelechowski
24
17:17:09
eng
Abkürz. Patent.
OMPI
World Organization for the Intellectual Property
(фр. Organisation Mondiale de la Propriete Intellectuelle)
WiseSnake
25
17:14:24
eng-rus
Chem.
fibric acid
фиброевая кислота
Conservator
26
17:03:23
rus-fre
Allg.
держатель для туалетной бумаги
porte-papier
Yanick
27
17:03:11
rus-fre
Allg.
держатель для туалетной бумаги
dérouleur de papier
Yanick
28
16:49:17
rus-dut
Allg.
необразованность
onbeschaafheid
arsenija
29
16:45:46
rus-dut
Allg.
наглость
onbeschoftheid
arsenija
30
16:36:52
rus-fre
Allg.
у меня есть любимый человек
j'ai un chéri
Iricha
31
16:32:39
rus-fre
Allg.
туалетный ёршик
balai de toilette
Yanick
32
16:29:37
rus-fre
Allg.
полотенцесушитель
porte-serviette
Yanick
33
16:27:18
rus-fre
Tech.
кран
bec
(смесителя)
Yanick
34
16:03:09
rus-fre
Bauw.
авторский надзор
supervision par le concepteur
zelechowski
35
15:55:40
eng-rus
Tech.
spring-charged breaker
пружинный выключатель
shpak_07
36
15:36:38
eng-rus
Recht.
legal opinions committee
комитет юридической экспертизы
felog
37
15:36:00
eng-rus
Allg.
an eyewitness account
рассказ очевидца
bookworm
38
15:25:54
eng-rus
Tourism. umg.
thermal
теплотворная таблетка
Lenny
39
14:56:20
eng-rus
Seismol.
stellar seismology
сейсмология звёзд
Vanda Voytkevych
40
14:55:47
eng-rus
Seismol.
asteroseismology
астросейсмология
Vanda Voytkevych
41
14:52:37
eng-rus
Allg.
International League for Human Rights
Международная лига прав человека
Alexander Demidov
42
14:47:28
eng-rus
Tech.
subsequent fault
последовательное КЗ
shpak_07
43
14:46:00
eng-rus
vulg.
jizzle
сперма
Coroner_xd
44
14:41:29
eng-rus
Neg.Slang
tight
крутой
Coroner_xd
45
14:35:22
eng-rus
Slang.
hole
наркоман
Coroner_xd
46
14:23:29
eng-rus
Tech.
brush seal
щёточное уплотнение
Vanda Voytkevych
47
14:19:42
eng-rus
Erdölind.
WCP
блок контроля устьевого давления
Viacheslav Volkov
48
14:13:42
eng-rus
Tech.
command output
командный вывод
(модуль)
shpak_07
49
14:02:02
eng-rus
Allg.
Board of Supporters
Спонсорский совет
bookworm
50
14:00:16
eng-rus
Allg.
Board of Founders
Совет основателей
bookworm
51
13:57:39
eng-rus
Allg.
function in an oversight capacity
осуществлять наблюдательные функции
bookworm
52
13:41:33
eng-rus
Slang.
geddit
Понимаешь?
(=get it?)
Lenny
53
13:34:41
eng-rus
Allg.
come to a level
выйти на уровень
bookworm
54
13:25:03
eng-rus
Allg.
registered address
юридический адрес
AnnaB
55
12:43:14
eng-rus
Slang.
make
someone's
toes curl
шокировать
Peri
56
12:37:33
eng-rus
Allg.
vociferously
громогласно
raf
57
12:22:32
eng-rus
papier.zellst.
rewinder-slitter
ПРС
(продольно-резательный станок)
Diskov
58
12:20:58
rus-ger
Holz.
кривой
verzogen
(z.B.: Bretter)
Katyushka
59
12:20:29
eng-rus
papier.zellst.
unwinder
раскат
(напр., ПРС)
Diskov
60
12:15:46
eng-rus
papier.zellst.
rewinder
продольно-резательный станок
(ПРС)
Diskov
61
11:55:00
eng-rus
Allg.
drag along right
право принуждения к совместной продаже
(акций)
Lavrov
62
11:53:30
eng-rus
Bank.
outlet
дополнительный офис
aaz
63
11:43:44
eng-rus
Allg.
Tag Along Right
право сопутствующей продажи
(акций)
Lavrov
64
11:41:30
eng-rus
Wirtsch.
multi-faceted approach
многоаспектный подход
Кунделев
65
11:35:03
eng-rus
Öl&Gas
performance guarantee and warranty
гарантийные обязательства и срок действия гарантии
Dzhem
66
10:46:24
eng-rus
Öl&Gas
Temperature profile data
данные по температурному режиму
Dzhem
67
10:40:34
eng-rus
Öl&Gas
Thawed Peat Bogs
талые торфяные болота
Dzhem
68
10:35:25
eng-rus
Geophys.
streamer steering
пилотирование сейсмической косы
Knyazev
69
10:28:07
eng-rus
Fin.
hard fraud
материальный подлог
kondorsky
70
10:27:17
eng-rus
Fin.
soft fraud
нематериальный подлог
kondorsky
71
10:24:36
eng-rus
Fin.
LTV
отношение размера ипотечного займа к стоимости недвижимости
(Loan to value ratio)
kondorsky
72
9:33:21
rus
Abkürz. gebäud.
СК
строительные конструкции
Анна Ф
73
8:35:18
rus-fre
Sport.
шведская стенка
échelle dorsale
chajnik
74
8:26:40
eng-rus
Allg.
wall bars
шведская стенка
chajnik
75
6:07:42
eng-rus
Verk.
cashless fare system
система безналичной оплаты проезда
Кунделев
76
6:05:15
eng-rus
Verk.
fare system
система оплаты проезда
Кунделев
77
5:22:34
eng-rus
Verk.
assault screen
защитный экран
Кунделев
78
4:46:42
eng-rus
Allg.
every day of the year
круглый год без перерыва
Кунделев
79
4:43:38
eng-rus
Allg.
every time of day
все часы суток
Кунделев
80
4:08:30
eng-rus
Poet.
knight-at-arms
латник
Козловский Николай
81
3:51:18
eng-rus
el.
Crimp Terminal
обжимной контакт
Козловский Николай
82
3:13:03
eng-rus
Poet.
knight-at-arms
рыцарь в доспехах
Козловский Николай
83
1:46:47
rus-dut
Allg.
превратиться в город
verstedelijken
ЛА
84
1:41:57
rus-dut
Med.
обостриться
о болезни
verslechteren
ЛА
85
1:39:33
rus-dut
Allg.
комментарий
verslaggeving
ЛА
86
1:35:57
rus-dut
Allg.
сделать наркоманом
verslaafd maken
ЛА
87
1:35:04
eng-rus
Allg.
Road grading
выравнивание дорожного покрытия
Violetta-Konfetta
88
1:26:26
rus-dut
Allg.
подобающий
verschuldigd
ЛА
89
1:23:56
rus-dut
Allg.
морщинистый
verschrompeld
ЛА
90
1:21:38
rus-dut
Allg.
огрубение
verschraling
ЛА
91
1:19:41
rus-dut
Allg.
перевозка морем
verscheping
ЛА
92
1:16:08
rus-dut
Allg.
обогащение
verrijking
ЛА
93
1:12:54
rus-dut
Allg.
измельчить в порошок
verpulveren
ЛА
94
1:10:24
rus-ger
Allg.
научно-вспомогательный сотрудник
HiWi
(Hilfswissenschaftler)
ptax
95
0:53:01
rus-dut
Med.
младший и средний мед.персонал
verpleegpersoneel
ЛА
96
0:52:04
rus-dut
Med.
среднее мед. образование
verpleegopleiding
ЛА
97
0:50:17
rus-dut
Med.
стоимость ухода за больными
verpleegkosten
ЛА
98
0:49:00
rus-dut
Med.
больница
verpleeginrichting
ЛА
99
0:46:11
rus-dut
Med.
санитар
verpleeghulp
ЛА
100
0:44:36
rus-dut
Med.
пациент
verpleegde
ЛА
101
0:42:38
rus-dut
Allg.
день, проведённый в больнице
verpleegdag
ЛА
102
0:36:29
rus-dut
Allg.
завоеватель
veroveraar
ЛА
103
0:29:00
rus-dut
Recht.
имущественное преступление
vermogensdelict
ЛА
104
0:23:29
rus-dut
Allg.
увечье
verminking
ЛА
105
0:21:26
rus-dut
Biol.
размножение
vermenigvuldiging
ЛА
106
0:20:16
rus-dut
Math.
умножение
vermenigvuldiging
ЛА
107
0:16:28
eng-rus
Allg.
a way
подход
(with someone – к кому-либо)
q3mi4
108
0:15:44
eng-rus
Allg.
she has a way with children
она имеет подход к детям
q3mi4
109
0:13:32
rus-dut
Tech.
надставка
verlengstuk
ЛА
110
0:11:22
rus-dut
Allg.
соблазнитель
verleider
ЛА
111
0:08:16
rus-dut
Allg.
опоздание
verlating
ЛА
112
0:07:42
eng-rus
Allg.
competitor
конкурсант
q3mi4
113
0:02:24
eng-rus
Allg.
set store
возлагать надежды
(by someone, something – на кого-либо, что-либо)
q3mi4
113 Eintragungen
<<
|
>>
Kurzlink auf diese Seite