1 |
23:59:42 |
rus-swe |
Kommunik. |
видеоконференция |
videokonferens |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:59:16 |
rus-swe |
Inf.Sich. |
надёжный |
säkra |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:57:56 |
rus-swe |
IT |
трансляция этой встречи |
casta det här mötet (google.com) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:56:18 |
eng-rus |
KI |
Imperialist competitive algorithm |
алгоритм империалистической конкуренции |
Maria_Shal |
5 |
23:54:31 |
rus-swe |
IT |
использовать телефон для голосовой связи |
använda telefon för ljud |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:53:49 |
rus-ger |
Allg. |
экстренная мера |
Sofortmaßnahme |
Andrey Truhachev |
7 |
23:53:29 |
rus-swe |
IT |
голосовая связь |
ljud (använda telefon för ljud - использовать телефон для голосовой связи) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:52:32 |
eng-rus |
Allg. |
urgent measure |
срочная мера |
Andrey Truhachev |
9 |
23:52:03 |
ita-ukr |
Recht. |
accesso |
доступ |
Yuliya3110 |
10 |
23:50:47 |
rus-swe |
Allg. |
другой вариант |
andra alternativ |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:35:58 |
rus-spa |
umg. |
увлекаться |
enrollarse |
votono |
12 |
23:34:54 |
rus-spa |
umg. |
расходиться |
enrollarse (сказать или написать слишком много: En el examen me enrollé llenando dos folios.) |
votono |
13 |
23:28:14 |
ger-ukr |
umg. |
Topqualität |
супер якість |
Brücke |
14 |
23:26:52 |
eng-rus |
Allg. |
portion of the year |
часть года (The goal for this project is to create an accessoryapartment for an elderly parent who resides with us for a portion of the year.) |
4uzhoj |
15 |
23:24:48 |
ger-ukr |
Allg. |
Geodreieck |
косинець |
Brücke |
16 |
23:23:36 |
eng-rus |
Immobil. |
adjacent neighbor |
смежник |
4uzhoj |
17 |
23:18:20 |
eng-rus |
idiom. |
bullet-stopper |
Морской пехотинец (США; slang: a US Marine: Please, I'm no bullet-stopper–I was in the Air Force. thefreedictionary.com) |
Enidan |
18 |
22:58:32 |
ger-ukr |
Allg. |
haptisch |
на дотик |
Brücke |
19 |
22:57:13 |
rus-ger |
Myk. |
Траметес разноцветный |
Schmetterlings-Tramete (Trametes versicolor) |
IrenaWhite |
20 |
22:56:45 |
eng-rus |
Geogr. |
Britain's |
британский |
Alex_Odeychuk |
21 |
22:55:24 |
eng-rus |
Allg. |
stay on top of |
быть в курсе последних новостей (в какой-либо области: Relying on the Legislature's website may not be the best way to stay on top of the law.
) |
4uzhoj |
22 |
22:20:55 |
eng-rus |
Allg. |
indecency |
непосредство |
Vasilius Galkinus |
23 |
21:27:32 |
rus-spa |
Allg. |
время нахождения в больнице |
DEIH Días de estancia intrahospitalaria |
ulkomaalainen |
24 |
21:13:31 |
ger-ukr |
Allg. |
selbstgemacht |
саморобний |
Brücke |
25 |
21:12:31 |
ger-ukr |
Allg. |
schwächen |
ослаблювати |
Anuvadak |
26 |
21:07:26 |
ger-ukr |
Allg. |
Staub |
порох |
Anuvadak |
27 |
21:06:48 |
ger-ukr |
Allg. |
Luftreiniger |
очищувач повітря |
Anuvadak |
28 |
21:04:29 |
ger-ukr |
Allg. |
Stundenlohn |
погодинна оплата |
Anuvadak |
29 |
21:03:45 |
ger-ukr |
Allg. |
Anhebung |
збільшення |
Anuvadak |
30 |
21:01:28 |
ger-ukr |
Allg. |
Gesetzentwurf |
законопроєкт |
Anuvadak |
31 |
21:00:21 |
ger-ukr |
Allg. |
pro Stunde |
на годину |
Anuvadak |
32 |
20:59:31 |
ger-ukr |
Allg. |
Entwurf |
план |
Anuvadak |
33 |
20:58:34 |
ger-ukr |
Allg. |
Arbeitsminister |
міністр праці |
Anuvadak |
34 |
20:57:17 |
ger-ukr |
Allg. |
steigen |
підніматися |
Anuvadak |
35 |
20:56:56 |
ger-ukr |
Allg. |
Mindestlohn |
мінімальна заробітна плата |
Anuvadak |
36 |
20:41:00 |
rus |
Volksm. |
прессуха |
пресс-конференция |
'More |
37 |
20:36:38 |
ger-ukr |
Allg. |
Marke Eigenbau |
саморобний |
Brücke |
38 |
19:45:34 |
eng-rus |
Allg. |
automatic elevator |
лифт с кнопочным управлением |
Raz_Sv |
39 |
19:32:15 |
rus-ger |
Med. |
процент жировой массы |
Körperfettanteil (тела) |
marinik |
40 |
19:31:16 |
rus-ger |
Med. |
процентное содержание жира в организме |
Körperfettanteil |
marinik |
41 |
19:29:49 |
rus-ger |
Allg. |
процент жира в организме |
Körperfettanteil |
marinik |
42 |
19:25:13 |
rus-fre |
Allg. |
Пусть тебе повезет! |
Que la chance soit de ton côté ! |
z484z |
43 |
19:09:04 |
eng-rus |
umg. |
I'm down |
я в деле |
Rxmxn |
44 |
19:00:44 |
eng-rus |
Nahrungsind. |
frying pan |
фритюрная ванна (напр., в линии по производству пончиков) |
BabaikaFromPechka |
45 |
18:54:09 |
eng-rus |
Industr. |
commercial weight |
теоретическая масса (Стандартизированная масса труб или проката, определяемая по формулам или таблицам, для каждой толщины стенки и диаметра. ГОСТ 8734-75: Теоретическая масса 1 м труб, кг, при толщине стенки, мм) |
DRE |
46 |
18:50:03 |
eng-rus |
Industr. |
commercial length |
мерная длина (Стандартизированная для выпуска и поставки длина проката или труб. ГОСТ 9940-81: Мерная длина подразумевает наличие в одной партии хлыстов одной длины. Длина того или иного изделия, выпускаемая заводом-изготовителем, соответствует ГОСТ.
Например, арматура А500С выпускается мерной длиной кратно 6 м, 11.7 м и 12 м. Или длиной в диапазоне от 6 до 12м. В партии прутков н/д длины допускается наличие прутков длиной от 3 до 6 м в количестве не более 7% массы партии.) |
DRE |
47 |
18:39:15 |
eng-rus |
Mus. |
power chord |
квинтовый аккорд (Пауэр-аккорд (power-chord) – аккорд, состоящий из квинтового и основного тонов. На квинтовых аккордах обычно играется ритм в песнях, в частности в рок-музыке при игре на электрогитаре с эффектом "перегруза" (естественным или искусственным образом обрезающего сигнал по амплитуде). Все аккорды можно перевести в квинты. Квинты обычно играются на четырёх верхних струнах. Квинт-аккорды не имеют никакого наклонения подобно мажору или минору, в их обращении могут встречаться только совершенно консонантные интервалы (прима, чистая квинта, чистая кварта, чистая октава).
muzbank.net) |
'More |
48 |
18:37:29 |
eng-rus |
Math. |
residual sum of squares |
сумма квадратов невязок |
sas_proz |
49 |
18:33:28 |
eng-rus |
Film |
MRO |
Мигель Родригес Орехуэла (сериал Narcos, 3 сезон, 5 серия; MRO stands for Miguel Rodríguez Orejuela.: MRO stands for Miguel Rodríguez Orejuela. imdb.com) |
Dominator_Salvator |
50 |
18:02:34 |
rus-fre |
umg. |
френдзона |
friendzone |
z484z |
51 |
18:00:22 |
eng-rus |
Allg. |
his heart is in the right place |
он хочет как лучше |
Bartek2001 |
52 |
17:57:58 |
rus-spa |
Werb. |
моделирование медиа-микса |
modelado de mezcla de medios (маркетинг) |
TraducTen |
53 |
17:44:36 |
rus-swe |
Chat. |
код встречи |
möteskod (möte + s + kod = встречи + код) |
Alex_Odeychuk |
54 |
17:44:10 |
rus-swe |
Chat. |
срок действия вашего кода встречи истек |
din möteskod har upphört att gälla |
Alex_Odeychuk |
55 |
17:41:41 |
rus-swe |
Chat. |
новая встреча |
nytt möte |
Alex_Odeychuk |
56 |
17:40:13 |
rus-swe |
Chat. |
создать новую встречу |
skapa ett nytt möte |
Alex_Odeychuk |
57 |
17:34:25 |
rus-ger |
Allg. |
ключ от почты |
Postschlüssel |
Лорина |
58 |
17:10:35 |
eng-rus |
micr. |
setup file |
файл из пакета установки |
Alex_Odeychuk |
59 |
17:10:11 |
eng-rus |
micr. |
install package |
пакет установки |
Alex_Odeychuk |
60 |
17:09:18 |
eng-rus |
micr. |
media download |
скачивание файлов |
Alex_Odeychuk |
61 |
17:08:37 |
eng-rus |
micr. |
media download target location |
папка назначения для скачивания файлов |
Alex_Odeychuk |
62 |
17:08:35 |
eng-rus |
Allg. |
bell-bottom trousers |
клёши |
'More |
63 |
17:08:16 |
eng-rus |
micr. |
target location |
папка назначения |
Alex_Odeychuk |
64 |
17:07:04 |
eng-rus |
Progr. |
installation experience |
процесс установки |
Alex_Odeychuk |
65 |
17:06:25 |
eng-rus |
Betr.Syst. |
media |
файлы (Download media. – Скачать файлы.) |
Alex_Odeychuk |
66 |
17:00:49 |
rus-swe |
Allg. |
в качестве |
som |
Alex_Odeychuk |
67 |
17:00:36 |
rus-swe |
Allg. |
как и большинство других |
liksom de flesta andra |
Alex_Odeychuk |
68 |
16:59:11 |
rus-swe |
datenb. |
язык запросов |
frågespråk |
Alex_Odeychuk |
69 |
16:57:40 |
rus-swe |
Progr. |
диспетчер |
hanterare |
Alex_Odeychuk |
70 |
16:57:23 |
rus-swe |
datenb. |
система управления базами данных |
databashanterare |
Alex_Odeychuk |
71 |
16:56:35 |
rus-swe |
Progr. |
обработчик |
hanterare |
Alex_Odeychuk |
72 |
16:48:47 |
rus-por |
Allg. |
кинозвезда |
estrela do cinema |
JIZM |
73 |
16:47:52 |
rus-por |
Allg. |
слух |
boato |
JIZM |
74 |
16:47:43 |
rus-por |
Allg. |
слухи |
boatos |
JIZM |
75 |
16:44:05 |
eng-rus |
umg. |
nipperkin |
стопарик (Помета "разг." относится к русскому слову. По поводу английского слова см. разъяснение коллеги CopperKettle к его переводу словом "рюмашка".) |
I. Havkin |
76 |
16:39:28 |
eng-rus |
Allg. |
utility of observations |
полезность наблюдений |
Ремедиос_П |
77 |
16:34:04 |
rus-fre |
Polit. |
хромая утка |
canard boiteux (в американской политической традиции прозвище уходящего президента; так в США называют политиков, срок пребывания у власти которых подходит к концу и которые практически не в состоянии из-за сильной оппозиции влиять на ситуацию wikipedia.org) |
inmis |
78 |
16:32:17 |
rus-por |
Allg. |
внебрачные связи |
relações extraconjugais |
JIZM |
79 |
16:31:27 |
eng-rus |
Med. |
up to |
в срок до |
amatsyuk |
80 |
16:29:03 |
eng-rus |
el.Tech. |
fall of potential test |
измерение методом падения напряжения |
sheetikoff |
81 |
16:16:39 |
rus-por |
Allg. |
позже |
mais tarde (dois dias mais tarde) |
JIZM |
82 |
16:15:18 |
rus-por |
Allg. |
стрелок |
atirador (Lee Harvey Oswald, um marxista e ex-fuzileiro, foi preso como sendo o provável atirador que baleou o presidente) |
JIZM |
83 |
16:14:42 |
rus-por |
Mil. |
морской пехотинец |
fuzileiro |
JIZM |
84 |
16:12:43 |
rus-por |
Mar. |
свергнуть правительство |
derrubar o governo |
JIZM |
85 |
16:06:49 |
rus-por |
Mar. |
яхтовая регата |
competição de iates |
JIZM |
86 |
16:05:00 |
rus-heb |
Fin. |
к оплате до |
זמן פירעון |
Баян |
87 |
16:04:19 |
rus-por |
Allg. |
противоположные точки |
pontos antipodais |
JIZM |
88 |
16:03:28 |
rus-por |
Geogr. |
Панамский канал |
Canal do Panamá |
JIZM |
89 |
16:03:07 |
rus-por |
Geogr. |
Суэцкий канал |
Canal de Suez |
JIZM |
90 |
16:02:33 |
rus-por |
Mar. |
яхта |
iate |
JIZM |
91 |
16:01:44 |
rus-por |
Allg. |
исследование |
exploração (as grandes viagens marítimas de exploração e circum-navegação aconteceram do século XVII ao século XVIII) |
JIZM |
92 |
16:00:50 |
rus-por |
Allg. |
вокруг ч-л |
à volta do |
JIZM |
93 |
16:00:25 |
rus-por |
Allg. |
вокруг света |
à volta do mundo |
JIZM |
94 |
15:59:29 |
rus-por |
Allg. |
в течение |
no decorrer da |
JIZM |
95 |
15:58:33 |
rus-por |
Geogr. |
континент |
continente |
JIZM |
96 |
15:57:54 |
rus-por |
Geogr. |
кругосветное путешествие |
viagem de circum-navegação |
JIZM |
97 |
15:54:54 |
eng-rus |
Produkt. |
job title |
наименование позиции (job title – noun A specific designation of a post within an organization, normally associated with a job description that details the tasks and responsibilities ... academic.ru › job_title) |
NodiraSaidova |
98 |
15:54:52 |
eng-rus |
Krim.jarg. |
be afraid |
менжеваться (Do not be afraid! – Не менжуйся!) |
Alex_Odeychuk |
99 |
15:52:42 |
rus-por |
Geogr. |
мореплаватель |
navegante (Índias Ocidentais era o nome pelo qual era conhecido o continente americano, descoberto no final daquele século pelos navegantes espanhóis, guiados por Cristóvão Colombo) |
JIZM |
100 |
15:51:41 |
eng-rus |
Progr. |
in a build environment |
в среде сборки |
Alex_Odeychuk |
101 |
15:51:12 |
rus-por |
Geogr. |
Карибский регион |
Caribe |
JIZM |
102 |
15:49:41 |
eng-rus |
Produkt. |
job number |
номер заказа (job number – A number assigned to each job where job costing is in operation; it enables the costs to be charged to this number ... academic.ru › job_number) |
NodiraSaidova |
103 |
15:48:13 |
eng-rus |
Allg. |
falter |
давать слабину (he felt her resolution falter – он почувствовал, что её решимость даёт слабину) |
Olya34 |
104 |
15:43:57 |
rus-uzb |
Verk. |
съезд |
yo`llarning ulanish joyi (Hozirgi vaqtda engil temir yo`l transporti (LRT) atamasi ko`pincha zamonaviy ... chiqish joyi bo`lgan bitta (yoki bir nechta) o`lik yo'llardan iborat. ru-opel.ru › interesnoe) |
NodiraSaidova |
105 |
15:39:34 |
rus-uzb |
Verk. |
проходная |
kiraverish nazorat punkti (Kiraverish- maxsus xizmat xonasi, u orqali zavodga, qurilish maydonchasiga, muassasaga o`tiladi. ru › dic.nsf › stroite) |
NodiraSaidova |
106 |
15:36:55 |
rus-por |
Allg. |
вооружённый конфликт |
conflito armado |
JIZM |
107 |
15:36:34 |
eng-rus |
Autoind. Telekomm. |
vehicle-to-device |
система V2D |
'More |
108 |
15:35:06 |
eng |
Abkürz. Autoind. |
V2D |
vehicle-to-device (система, позволяющая транспортному средству обмениваться информацией с любым электронным устройством, подключенным к автомобилю (Connected Car)) |
'More |
109 |
15:34:00 |
rus-por |
Allg. |
водитель грузовика |
camionista |
JIZM |
110 |
15:33:25 |
rus-por |
Allg. |
грузовик |
caminhão |
JIZM |
111 |
15:32:51 |
eng-rus |
Autoind. |
vehicle-to-grid |
система V2G (V2G: система, позволяющая подключать машины в общую энергосеть для подзарядки автомобиля или возвращения лишней электроэнергии обратно 1234g.ru) |
'More |
112 |
15:32:25 |
rus-uzb |
Verk. |
радиатор |
issiqlikni tarqatuvchi qurilma (Issiqlikni tarqatuvchi qurilma- havodagi issiqlikni (radiatsiya va konveksiya orqali) tarqatish uchun qurilma, havodagi issiqlik almashinuvchisi. wikipedia.org › wiki › радиатор) |
NodiraSaidova |
113 |
15:28:16 |
eng-rus |
Allg. |
go senile |
выжить из ума |
Olya34 |
114 |
15:27:53 |
eng-rus |
Allg. |
senile |
выживший из ума |
Olya34 |
115 |
15:26:44 |
rus-por |
Allg. |
страна |
país |
JIZM |
116 |
15:25:50 |
eng-rus |
Bild. Ausdr. |
ravening |
разъярённый |
Olya34 |
117 |
15:25:49 |
rus-por |
Allg. |
все |
todos (os 27 estados do Brasil) |
JIZM |
118 |
15:25:12 |
eng-rus |
Autoind. |
vehicle-to-infrastructure |
система связи "автомобиль-инфраструктура" (система беспроводной связи, позволяющая автомобилям обмениваться информацией с объектами инфраструктуры, напр., со светофорами, дорожными знаками и т.д. И наоборот, получать информацию от них. wikipedia.org) |
'More |
119 |
15:25:04 |
rus-uzb |
Verk. |
капот |
mexanizm va sh. k. ning qopqog`i issiq yopinchigʻi (Ushbu avtomobil kapoti ostida W shaklidagi 16 silindrli dvigatel ... har qanday poygachi uchun yagona muhim omil - bu avtomobil tezligi. gtshina.ru › reiting-sam...) |
NodiraSaidova |
120 |
15:24:40 |
rus-por |
Allg. |
все |
todas (todas as cidades do Brasil) |
JIZM |
121 |
15:23:35 |
eng-rus |
Autoind. |
vehicle-to-network |
система связи "автомобиль-сеть" (wikipedia.org) |
'More |
122 |
15:23:23 |
rus-por |
Allg. |
вся |
toda |
JIZM |
123 |
15:23:10 |
rus-por |
Allg. |
весь |
todo |
JIZM |
124 |
15:22:53 |
rus-por |
Allg. |
вся страна |
todo o país |
JIZM |
125 |
15:22:33 |
rus-por |
Allg. |
по всей стране |
por todo o país |
JIZM |
126 |
15:22:30 |
eng-rus |
Progr. |
runtime compilation |
динамическая компиляция |
Alex_Odeychuk |
127 |
15:20:04 |
rus-ita |
Patent. |
появление идеи |
nascita dell'idea |
Sergei Aprelikov |
128 |
15:20:03 |
eng |
Abkürz. Autoind. |
V2N |
vehicle-to-network (Vehicle-to-everything (V2X) is communication between a vehicle and any entity that may affect, or may be affected by, the vehicle. It is a vehicular communication system that incorporates other more specific types of communication as V2I (vehicle-to-infrastructure), V2N (vehicle-to-network), V2V (vehicle-to-vehicle), V2P (vehicle-to-pedestrian), V2D (vehicle-to-device). wikipedia.org) |
'More |
129 |
15:18:57 |
eng-rus |
Med. |
suprasternal retraction |
Втяжение мечевидного отростка (при затрудненном дыхании) |
Reanimatolog2 |
130 |
15:18:06 |
eng-rus |
Autoind. |
vehicle-to-pedestrian |
технология V2P |
'More |
131 |
15:15:51 |
eng-rus |
Autoind. Telekomm. |
vehicle-to-pedestrian |
система для обмена информацией между транспортными средствами и пешеходами |
'More |
132 |
15:13:08 |
rus-swe |
IT |
быть выключенным |
vara avstängd |
Alex_Odeychuk |
133 |
15:11:37 |
eng-rus |
Med. |
loss of benefit |
утрата преимуществ |
amatsyuk |
134 |
15:10:48 |
eng-rus |
Autoind. |
vehicle-to-vehicle |
система для обмена информацией между транспортными средствами (сокр. V2V wikipedia.org) |
'More |
135 |
15:07:18 |
rus-spa |
Patent. |
появление идеи |
nacimiento de una idea |
Sergei Aprelikov |
136 |
15:07:03 |
eng-rus |
Pharma. |
in two divided doses |
в два приёма |
SEtrans |
137 |
15:05:01 |
eng-rus |
Autoind. |
vehicle-to-everything |
система обмена информацией между транспортным средством и его окружением (в русском языке часто используется англ. сокращение V2X || Vehicle-to-everything (V2X) is communication between a vehicle and any entity that may affect, or may be affected by, the vehicle. It is a vehicular communication system that incorporates other more specific types of communication as V2I (vehicle-to-infrastructure), V2N (vehicle-to-network), V2V (vehicle-to-vehicle), V2P (vehicle-to-pedestrian), V2D (vehicle-to-device). wikipedia.org) |
'More |
138 |
15:02:29 |
eng |
Autoind. |
vehicle-to-X |
vehicle-to-everything (Vehicle-to-everything (V2X) is communication between a vehicle and any entity that may affect, or may be affected by, the vehicle. It is a vehicular communication system that incorporates other more specific types of communication as V2I (vehicle-to-infrastructure), V2N (vehicle-to-network), V2V (vehicle-to-vehicle), V2P (vehicle-to-pedestrian), V2D (vehicle-to-device). wikipedia.org) |
'More |
139 |
15:02:05 |
rus-fre |
Patent. |
появление идеи |
naissance de l'idée |
Sergei Aprelikov |
140 |
15:01:39 |
rus-uzb |
Tech. |
арматурный выпуск |
vertikal tayoqchaning oxiri (Vertikal tayoqchaning oxiri- bu mustahkamlovchi sinchdagi asos bo`lib, butun tuzilmadan o`tadi. monolitpro.info › vertikalnoe-armirovanie-po-mest) |
NodiraSaidova |
141 |
15:01:13 |
eng-rus |
Allg. |
stumble on the problem |
понять в чём проблема |
Alex_Odeychuk |
142 |
15:01:06 |
eng |
Autoind. |
V2X |
vehicle-to-everything (Vehicle-to-everything (V2X) is communication between a vehicle and any entity that may affect, or may be affected by, the vehicle. It is a vehicular communication system that incorporates other more specific types of communication as V2I (vehicle-to-infrastructure), V2N (vehicle-to-network), V2V (vehicle-to-vehicle), V2P (vehicle-to-pedestrian), V2D (vehicle-to-device). wikipedia.org) |
'More |
143 |
14:59:47 |
eng-rus |
Rhet. |
what the bleeding heck? |
какого лешего! |
Alex_Odeychuk |
144 |
14:58:39 |
rus-por |
Chem. |
за рамки |
além |
JIZM |
145 |
14:57:50 |
rus-por |
Chem. |
химические препараты |
produtos químicos |
JIZM |
146 |
14:56:12 |
eng-rus |
Patent. |
birth of the idea |
появление идеи |
Sergei Aprelikov |
147 |
14:55:59 |
rus-uzb |
Tech. |
перегородка |
pardevor pardadevor (xona ichidagi pardevor wiktionary.org › wiki › перегородка) |
NodiraSaidova |
148 |
14:55:22 |
eng-rus |
Computergrafik |
red squiggles go away |
красное волнистое подчёркивание исчезло |
Alex_Odeychuk |
149 |
14:54:41 |
eng-rus |
Allg. |
cinch |
пустяк |
Olya34 |
150 |
14:54:31 |
rus-uzb |
Tech. |
перегородка |
to`siq g`ov; to`sqinlik (to`siq- ikki joyni bir-biridan ajratish uchun yasalgan qurilma wiktionary.org › wiki › перегородка) |
NodiraSaidova |
151 |
14:52:55 |
eng-rus |
Allg. |
worktable |
верстак |
Olya34 |
152 |
14:52:07 |
rus-por |
Allg. |
поздороваться |
dar bom dia |
JIZM |
153 |
14:51:22 |
rus-por |
Allg. |
степь |
estepe |
JIZM |
154 |
14:51:04 |
rus-por |
Allg. |
отчаяние |
desespero |
JIZM |
155 |
14:46:03 |
rus-ger |
Recht. |
передача |
Paket (Передача для заключённого в тюрьмах ФРГ) |
Elena_Cueto_Chavarria |
156 |
14:42:33 |
rus-ger |
Recht. |
передача для заключённого |
Paket (Принято в тюрьмах Германии) |
Elena_Cueto_Chavarria |
157 |
14:41:17 |
eng |
|
monarchial |
monarchical (Alternative form of monarchical) |
'More |
158 |
14:41:06 |
rus-uzb |
Tech. |
разъем |
ulagich (Elektr konnektori elektr o`tkazgichlarini ulash va elektr davri yaratish uchun ishlatiladigan elektromexanik qurilma; elektr zanjirlari elementlarini mexanik ulash va uzish uchun mo`ljallangan elektromexanik qurilma. wikipedia.org › wiki › электрический_соеди) |
NodiraSaidova |
159 |
14:36:19 |
rus-ger |
umg. |
иерархия |
Hackordnung |
Bursch |
160 |
14:34:37 |
eng-rus |
Allg. |
draw down |
сгущаться (о сумерках: He remembers how the dusk was drawing down outside (Stephen King)) |
Olya34 |
161 |
14:34:24 |
rus-swe |
Allg. |
присоединиться |
gå med (gå med nu - присоединиться сейчас) |
Alex_Odeychuk |
162 |
14:34:11 |
eng-rus |
Allg. |
draw down |
темнеть (Outside, it was drawing down toward misty dark (Stephen King)) |
Olya34 |
163 |
14:31:31 |
eng-rus |
SW |
hosting bundle |
серверный пакет |
Alex_Odeychuk |
164 |
14:30:54 |
eng-rus |
SW |
hosting |
серверный |
Alex_Odeychuk |
165 |
14:23:59 |
rus-heb |
Slang. |
гонять |
לסנג'ר (кого-л. за чем-л.) |
Баян |
166 |
14:23:54 |
rus-ita |
Med. |
объём легких |
volume tidalico (Volume tidalico (VT): Volume d'aria che entra o esce dall' apparato respiratorio durante ogni ciclo respiratorio normale) |
massimo67 |
167 |
14:23:07 |
eng-rus |
Allg. |
squiggles |
волнистое подчёркивание |
Alex_Odeychuk |
168 |
14:22:34 |
rus-heb |
Slang. |
на побегушках |
מסונג'ר |
Баян |
169 |
14:21:13 |
rus-heb |
Slang. |
заносить хвосты |
לפרפר (סביב ~ - ~ кому-л.) |
Баян |
170 |
14:20:31 |
rus-heb |
Slang. |
вертеться волчком |
לפרפר (סביב ~ - ~ вокруг кого-л.) |
Баян |
171 |
14:19:34 |
rus-heb |
Slang. |
обихаживать |
לפרפר |
Баян |
172 |
14:16:38 |
rus-swe |
Allg. |
здесь больше никого нет |
det finns ingen annan här |
Alex_Odeychuk |
173 |
14:10:59 |
rus-swe |
Chat. |
вы покинули встречу |
du lämnade mötet |
Alex_Odeychuk |
174 |
14:07:51 |
eng |
|
sceptic |
skeptic (Britain: standard spelling of skeptic.) |
'More |
175 |
14:04:41 |
eng-rus |
Med. |
up to |
на величину до |
amatsyuk |
176 |
14:03:03 |
eng-rus |
Progr. |
API |
программный интерфейс доступа (к ...) |
Alex_Odeychuk |
177 |
14:00:26 |
eng-rus |
Allg. |
stay warm |
не мёрзни |
Vishera |
178 |
13:51:53 |
eng-rus |
Med. |
Ghent Nosology |
Гентская нозология (проявлений синдрома Марфана в рамках Гентской нозологии wikipedia.org) |
Dmitriy27 |
179 |
13:40:30 |
rus-ita |
Allg. |
готовый к использованию раствор |
soluzione precontata pronta all'uso |
massimo67 |
180 |
13:37:00 |
rus-ita |
Allg. |
приобретенный в розницу |
acquistato dal commercio (имеющийся в розничной продаже, купленный приобретенный в торговых сетях: oggetti però , che dovrebbero essere somministrati dai magazzini centrali , non possono essere acquistati dal commercio se non in seguito) |
massimo67 |
181 |
13:36:18 |
rus-heb |
umg. |
мобильный |
פלאפון (телефон; название первого сотового оператора в Израиле, ставшее нарицательным) |
Баян |
182 |
13:33:01 |
rus-tur |
Allg. |
быть востребованным |
revaçta olmak |
Natalya Rovina |
183 |
13:32:57 |
eng-rus |
Med. |
Chiari malformations |
Мальформация Киари (заболевание, которое характеризуется патологическим опущением структур головного мозга в задней черепной ямке.: Comorbid conditions reported with hEDS include Chiari malformations wikipedia.org) |
Dmitriy27 |
184 |
13:32:52 |
rus-tur |
Allg. |
быть ходким |
revaçta olmak |
Natalya Rovina |
185 |
13:32:43 |
rus-tur |
Allg. |
пользоваться большим спросом |
revaçta olmak |
Natalya Rovina |
186 |
13:29:55 |
rus-tur |
Allg. |
быть ходким |
revaç bulmak (о товаре) |
Natalya Rovina |
187 |
13:29:29 |
rus-tur |
Allg. |
пользоваться большим спросом |
revaç bulmak |
Natalya Rovina |
188 |
13:29:16 |
rus-tur |
Allg. |
быть востребованным |
revaç bulmak |
Natalya Rovina |
189 |
13:25:02 |
rus-tur |
Allg. |
в тренде |
revaçta |
Natalya Rovina |
190 |
13:24:28 |
rus-tur |
Allg. |
пользующийся высоким спросом |
revaçta |
Natalya Rovina |
191 |
13:24:16 |
rus-tur |
Allg. |
очень востребованный |
revaçta |
Natalya Rovina |
192 |
13:24:05 |
rus-tur |
Allg. |
весьма востребованный |
revaçta |
Natalya Rovina |
193 |
13:23:46 |
rus-tur |
Allg. |
пользующийся большим спросом |
revaçta |
Natalya Rovina |
194 |
13:20:38 |
rus-spa |
Allg. |
продолжительный |
perenne |
akannsnah |
195 |
13:16:40 |
eng-rus |
klin. |
externally-sponsored trial |
исследование с внешним источником финансирования |
Andy |
196 |
13:16:28 |
eng-rus |
klin. |
externally-sponsored research |
исследование с внешним источником финансирования |
Andy |
197 |
13:16:23 |
rus |
Abkürz. teng. |
ЗБР |
завод буровых растворов |
peuplier_8 |
198 |
13:16:02 |
eng-rus |
klin. |
externally-sponsored study |
исследование с внешним источником финансирования |
Andy |
199 |
13:12:00 |
rus-por |
Allg. |
гэльский |
gaélico |
JIZM |
200 |
13:11:40 |
rus-por |
Allg. |
египетский |
egípcio |
JIZM |
201 |
13:11:21 |
rus-por |
Allg. |
арабский |
árabe |
JIZM |
202 |
13:10:55 |
rus-por |
Allg. |
русский |
russo |
JIZM |
203 |
13:10:38 |
rus-por |
Allg. |
корейский |
coreano |
JIZM |
204 |
12:56:21 |
rus-uzb |
Tech. |
маховик |
salmoqli q`ildirak (Salmoqli q`ildirak - kinetik energiyani to`plagichi (inertial akkumulyator) sifatida yoki kosmik kemalarda qo`llaniladigan inertial momentni yaratish uchun ishlatiladigan salmoqli aylanadigan g`ildirak. wikipedia.org › wiki › маховик) |
NodiraSaidova |
205 |
12:55:02 |
rus-spa |
Allg. |
точка схода |
puntos de perspectiva |
akannsnah |
206 |
12:54:08 |
eng-rus |
Tech. |
Zero Chemical |
комплект химических реактивов для приготовления "нулевого" раствора (для анализатора растворенного кислорода) |
YGA |
207 |
12:48:24 |
rus-ita |
Med. |
анализ на содержание бактериальных эндотоксинов |
test per la determinazione delle endotossine batteriche (test per le endotossine batteriche) |
massimo67 |
208 |
12:48:18 |
rus-tur |
Allg. |
постепенный |
derece derece |
Natalya Rovina |
209 |
12:48:04 |
rus-tur |
Allg. |
постепенный |
yavaş yavaş |
Natalya Rovina |
210 |
12:47:16 |
rus-tur |
Eisnbnw. |
переходная кривая |
rakortman (кривая переменной кривизны, сопрягающая круговую кривую с прямым участком железнодорожного пути) |
Natalya Rovina |
211 |
12:47:15 |
eng-rus |
Allg. |
risk treatment |
регулирование рисков |
sheetikoff |
212 |
12:46:06 |
rus-ger |
Recht. |
доказательная ценность |
Beweiswert (=evidential value) |
Andrey Truhachev |
213 |
12:45:53 |
eng-rus |
Wirtsch. |
weaponize the dollar |
использовать доллар как оружие |
Tamerlane |
214 |
12:45:42 |
rus-spa |
Allg. |
средние тона |
medios tonos (Estos medios tonos inauguran una nueva era de exploración colorística.) |
akannsnah |
215 |
12:43:15 |
rus-tur |
Tech. |
постепенный отказ |
tedrici arızalanma |
Natalya Rovina |
216 |
12:43:01 |
rus-tur |
Tech. |
нарастающий отказ |
tedrici arızalanma |
Natalya Rovina |
217 |
12:42:25 |
eng-rus |
Wirtsch. |
weaponize the dollar |
превращать доллар в оружие |
Tamerlane |
218 |
12:39:02 |
rus-uzb |
Tech. |
проволока |
metall ip sim (Sim — ko`ndalang kesimi uzunligiga nisbatan juda kichik bo`lgan uzun metall buyum. wikipedia.org › wiki › проволока) |
NodiraSaidova |
219 |
12:37:47 |
rus-tur |
Tech. |
постепенное расширение |
tedrici genişleme |
Natalya Rovina |
220 |
12:36:33 |
eng-rus |
umg. |
relax |
расстегнуть воротнички |
Mikhail11 |
221 |
12:35:10 |
rus-tur |
Allg. |
поэтапный |
tedrici |
Natalya Rovina |
222 |
12:34:18 |
rus-tur |
Allg. |
постепенный |
tedrici |
Natalya Rovina |
223 |
12:33:08 |
eng-rus |
Allg. |
don't be absurd! |
не говори глупостей! |
Aly19 |
224 |
12:20:09 |
rus-spa |
idiom. |
доверять |
tener ley (Trabajaba con su padre, y este le tenía mucha ley.) |
Noia |
225 |
12:17:17 |
eng-rus |
außenp. |
tarnish the prestige of the West |
подорвать престиж Запада (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
226 |
12:15:25 |
rus-uzb |
Tech. |
провод |
elektr sim (Elektr simlari - bu kabellar yoki simlar, har xil mahkamlagichlar va boshqa ... m-eng.ru › vnutrennya...) |
NodiraSaidova |
227 |
12:11:27 |
rus-ita |
Med. |
идентификация микроорганизмов |
identificazione microbica (идентификация микроорганизмов (бактерии, дрожжи, грибы) — определение принадлежности микроорганизмов к определенному виду, роду и т. д.) |
massimo67 |
228 |
12:11:01 |
rus-uzb |
Tech. |
прут пруток |
chiviq (Chiviq- texnikada ingichka va uzun metall tayoq. wikipedia.org › wiki) |
NodiraSaidova |
229 |
12:09:24 |
eng-rus |
Med. |
with undetermined intent |
с неопределённым намерением |
chuu_totoro |
230 |
12:04:45 |
eng-rus |
Allg. |
watch for |
наблюдать за (If you watch for something or watch out for it, you pay attention so that you notice it, either because you do not want to miss it or because you want to avoid it.: We'll be watching for any developments.. en-academic.com) |
Andrey Truhachev |
231 |
12:01:38 |
rus-spa |
idiom. |
фальшивый |
de cartón piedra |
Noia |
232 |
11:58:31 |
rus-por |
Allg. |
давать уроки |
dar aulas |
JIZM |
233 |
11:56:40 |
rus-por |
Allg. |
повседневные ситуации |
situações do dia a dia |
JIZM |
234 |
11:55:46 |
rus-por |
Allg. |
лайфхаки |
macetes |
JIZM |
235 |
11:52:45 |
eng-rus |
Allg. |
look out for |
наблюдать за (If you look out for something, you pay attention to things so that you notice it if or when it occurs.
Syn: watch for: Look out for special deals... What are the symptoms to look out for? en-academic.com) |
Andrey Truhachev |
236 |
11:52:25 |
rus-por |
Allg. |
жить |
viver |
JIZM |
237 |
11:51:52 |
rus-por |
Allg. |
изучение |
aprendizagem |
JIZM |
238 |
11:51:23 |
rus-por |
Allg. |
лекция |
palestra |
JIZM |
239 |
11:51:05 |
rus-por |
Allg. |
читать лекции |
dar palestras |
JIZM |
240 |
11:50:17 |
rus-por |
Allg. |
полиглот |
poliglota |
JIZM |
241 |
11:49:29 |
rus-por |
Allg. |
нас |
a gente |
JIZM |
242 |
11:48:36 |
rus-por |
Allg. |
аудио |
áudio |
JIZM |
243 |
11:47:58 |
rus-por |
Allg. |
португальский |
português |
JIZM |
244 |
11:47:31 |
rus-por |
Allg. |
английский |
inglês |
JIZM |
245 |
11:46:46 |
rus-por |
Allg. |
переехать в другую страну |
mudar de país |
JIZM |
246 |
11:46:19 |
eng-rus |
Allg. |
Defense Attaché Office |
военный атташат |
yevsey |
247 |
11:46:12 |
rus-por |
Allg. |
язык |
idioma |
JIZM |
248 |
11:45:40 |
rus-por |
Allg. |
иностранный язык |
idioma estrangeiro |
JIZM |
249 |
11:45:12 |
rus-por |
Allg. |
погружение |
imersão |
JIZM |
250 |
11:42:21 |
rus-por |
Allg. |
поклонник |
fã |
JIZM |
251 |
11:36:36 |
rus-por |
Allg. |
злодей |
vilã |
JIZM |
252 |
11:35:57 |
eng-rus |
Fleisch. |
paddywack |
жилка становая (доп. сырьё в пищевой промышленности) |
inbozz |
253 |
11:29:10 |
rus-ger |
Allg. |
солнце выглядывало из-за туч |
die Sonne sah hinter den Wolken hervor (academic.ru) |
Andrey Truhachev |
254 |
11:22:32 |
rus-por |
Allg. |
белое вино |
vinho branco |
JIZM |
255 |
11:22:18 |
rus-por |
Allg. |
красное вино |
vinho tinto |
JIZM |
256 |
11:22:01 |
rus-por |
Allg. |
вино |
vinho |
JIZM |
257 |
11:20:16 |
rus-por |
Allg. |
волосы |
cabelos |
JIZM |
258 |
11:20:03 |
rus-por |
Allg. |
светлые волосы |
cabelos de louro |
JIZM |
259 |
11:18:26 |
rus-por |
Allg. |
хвалить |
elogiar |
JIZM |
260 |
11:14:51 |
rus-por |
Allg. |
ювелирные изделия |
joias |
JIZM |
261 |
11:13:14 |
rus-por |
Allg. |
палач |
carrasco |
JIZM |
262 |
11:11:54 |
rus-por |
Allg. |
получить известность |
ganhar destaque |
JIZM |
263 |
11:11:25 |
eng-rus |
Allg. |
look out |
выглядывать (from behind something) |
Andrey Truhachev |
264 |
11:11:11 |
eng-rus |
Allg. |
look out |
выглядывать из-за (from behind something) |
Andrey Truhachev |
265 |
11:09:22 |
rus |
teng. |
ПиЭБ |
Промышленная и экологическая безопасность |
peuplier_8 |
266 |
11:09:18 |
rus-ger |
Allg. |
проглядывать наружу |
hervorsehen (Syn: hervorsehen, hervorschauen: die Sonne sah hinter den Wolken hervor) |
Andrey Truhachev |
267 |
11:08:04 |
rus |
Abkürz. teng. |
КСОТ |
Качество, стандартизация, охрана труда |
peuplier_8 |
268 |
11:02:28 |
rus-ger |
Allg. |
выглядывать наружу |
hervorsehen |
Andrey Truhachev |
269 |
11:01:59 |
rus-ger |
Allg. |
выглядывать наружу |
hinaussehen (dein Unterrock sieht unterm Rock hervor) |
Andrey Truhachev |
270 |
11:00:45 |
rus-ger |
Allg. |
выглядывать |
hervorsehen (ein Stück unter etwas, bes. einer Bekleidung, zu sehen sein: der Rock sieht unter dem Mantel hervor. Syn: hinausschauen: dein Unterrock sieht unterm Rock hervor . die Sonne sah hinter den Wolken hervor.) |
Andrey Truhachev |
271 |
10:59:47 |
rus-por |
Allg. |
так как |
uma vez que |
JIZM |
272 |
10:59:11 |
rus-por |
Allg. |
следующий вариант |
opção seguinte |
JIZM |
273 |
10:58:26 |
rus-por |
Allg. |
отказаться |
recusar |
JIZM |
274 |
10:55:56 |
rus-por |
Allg. |
достопримечательности |
pontos turísticos |
JIZM |
275 |
10:55:12 |
rus-por |
Allg. |
в обмен на |
em troca de |
JIZM |
276 |
10:54:48 |
rus-por |
Allg. |
достаточно |
bastante |
JIZM |
277 |
10:43:01 |
eng-rus |
kosm. |
application zone |
зона нанесения |
Rada0414 |
278 |
10:38:33 |
eng-rus |
Fleisch. |
tendоn |
тендон (доп. сырьё в пищевой промышленности) |
inbozz |
279 |
10:36:12 |
eng |
Abkürz. comput. |
EGS |
Epic Games Store (онлайн-магазин: I bought a couple of discount games on EGS. epicgames.com) |
Translation.kid |
280 |
10:33:23 |
eng-rus |
Fleisch. |
tendinosa |
жилка (доп. сырьё в пищевой промышленности) |
inbozz |
281 |
10:29:55 |
eng-rus |
Allg. |
as a maximum |
как максимум |
'More |
282 |
10:27:01 |
rus-por |
Allg. |
довольно |
bastante (trabalhando com uma temperatura de cor bastante alta) |
JIZM |
283 |
10:25:28 |
eng-rus |
Geschäftsvokab. |
bonus culture |
бонусная культура (Most organisations have cottoned on to the idea of encouraging superior levels of performance by offering extra financial rewards that are (supposedly) linked to both individual and organisational performance – the so-called "bonus culture".: Бонусная культура банков регулярно подвергается критике, вызывает возмущение и заставляет общество требовать реформ.) |
'More |
284 |
10:21:03 |
rus-ger |
Bank. |
текущий счёт |
das Verlaufskonto |
LinkIrina |
285 |
10:20:12 |
rus-ger |
Umwelt |
Главное контрольное управление Президента Российской Федерации |
Hauptkontrollverwaltung des Präsidenten der Russischen Föderation |
Евгения Ефимова |
286 |
10:15:24 |
eng-rus |
klin. |
data rejection |
отклонение данных |
Rada0414 |
287 |
10:14:19 |
eng-rus |
psych. |
Semantic Fluency |
семантическая вербальная беглость (название домена в тесте) |
ochernen |
288 |
10:12:49 |
rus-por |
fant. |
иметь |
ter (ter dúvidas- сомневаться;иметь сомнения) |
JIZM |
289 |
10:12:25 |
rus-por |
fant. |
сомневаться |
ter dúvidas |
JIZM |
290 |
10:07:29 |
rus-spa |
Öl&Gas |
сжатый биогаз |
biogás comprimido |
Sergei Aprelikov |
291 |
9:58:24 |
rus-uzb |
Tech. |
катанка |
yopishqoq sim chiviq (
форма вязкого материала (преимущественно металла) в виде прутка 5-10 мм в диаметре, произведённая посредством горячей прокатки на специальном проволочном стане.: yopishqoq xipchin- maxsus sim tegirmonida issiq prokatlash orqali ishlab chiqariladi. wikipedia.org › wiki › катанка) |
NodiraSaidova |
292 |
9:54:32 |
rus-por |
fant. |
фантастика |
ficção |
JIZM |
293 |
9:54:18 |
rus-por |
fant. |
научная фантастика |
ficção científica |
JIZM |
294 |
9:51:30 |
rus-por |
Allg. |
юморист |
humorista |
JIZM |
295 |
9:51:00 |
rus-por |
Allg. |
съёмки |
gravação |
JIZM |
296 |
9:46:53 |
eng-rus |
Öl&Gas |
compressed biogas |
сжатый биогаз |
Sergei Aprelikov |
297 |
9:32:23 |
rus-por |
Allg. |
проститутка |
prostituta |
JIZM |
298 |
9:30:11 |
eng-rus |
Allg. |
rain on parade |
подсуропить |
Bartek2001 |
299 |
9:28:32 |
eng-rus |
Allg. |
sell a bill of goods |
подсуропить |
Bartek2001 |
300 |
9:27:03 |
rus-por |
Allg. |
год |
ano |
JIZM |
301 |
9:26:49 |
rus-por |
Allg. |
в следующем году |
no ano seguinte |
JIZM |
302 |
9:23:57 |
eng-rus |
Allg. |
they're the same |
они одинаковые |
Bartek2001 |
303 |
9:23:13 |
rus-por |
Allg. |
эпизод |
episódio |
JIZM |
304 |
9:22:44 |
rus-por |
Allg. |
декада |
década |
JIZM |
305 |
9:21:57 |
rus-por |
Allg. |
играть роль |
interpretar |
JIZM |
306 |
9:21:28 |
rus-por |
Allg. |
играть роль |
interpretar uma papel |
JIZM |
307 |
9:20:42 |
rus-por |
Allg. |
спустя |
depois (dois anos depois) |
JIZM |
308 |
9:19:35 |
rus-por |
Allg. |
номинация |
indicação |
JIZM |
309 |
9:18:36 |
rus-por |
Allg. |
актриса |
atriz |
JIZM |
310 |
9:18:16 |
rus-por |
Allg. |
в роли |
no papel |
JIZM |
311 |
9:17:31 |
rus-por |
Allg. |
в последующие годы |
nos anos seguintes |
JIZM |
312 |
9:16:35 |
rus-por |
Allg. |
телесериал |
telenovela |
JIZM |
313 |
9:16:05 |
rus-por |
Allg. |
дебют |
estreia |
JIZM |
314 |
9:15:20 |
rus-por |
Allg. |
удостоверение личности |
carteira de identidade |
JIZM |
315 |
9:14:19 |
rus-por |
Allg. |
национальный конкурс |
concurso nacional |
JIZM |
316 |
9:14:02 |
rus-por |
Allg. |
конкурс |
concurso |
JIZM |
317 |
9:13:42 |
rus-por |
Allg. |
тоже |
também |
JIZM |
318 |
9:06:54 |
rus-por |
Allg. |
воскресенье |
domingo |
JIZM |
319 |
9:06:33 |
rus-por |
Allg. |
суббота |
sábado |
JIZM |
320 |
9:05:45 |
rus-por |
Allg. |
четверг |
quinta-feira |
JIZM |
321 |
9:05:27 |
rus-por |
Allg. |
среда |
quarta-feira |
JIZM |
322 |
9:05:04 |
rus-por |
Allg. |
вторник |
terça-feira |
JIZM |
323 |
9:04:46 |
rus-por |
Allg. |
понедельник |
segunda-feira |
JIZM |
324 |
9:04:06 |
rus-por |
Allg. |
католик |
católico |
JIZM |
325 |
9:03:46 |
rus-por |
Allg. |
колледж |
colégio |
JIZM |
326 |
9:03:35 |
eng-rus |
Mil. |
Joint Forcible Entry Division-Air Assault |
объединённая воздушно-штурмовая дивизия силового вторжения |
Киселев |
327 |
9:03:03 |
rus-por |
Allg. |
швея |
costureira |
JIZM |
328 |
9:02:40 |
rus-por |
Allg. |
лавка |
loja |
JIZM |
329 |
9:01:58 |
eng-rus |
Mil. |
Joint Forcible Entry Division-Airborne |
объединённая воздушно-десантная дивизия силового вторжения |
Киселев |
330 |
9:00:23 |
eng-rus |
Mil. |
penetration division |
дивизия прорыва |
Киселев |
331 |
8:58:56 |
eng-rus |
Mil. |
forcible entry |
силовое вторжение |
Киселев |
332 |
8:58:20 |
rus-por |
Allg. |
хозяин |
dono |
JIZM |
333 |
8:57:50 |
rus-por |
Allg. |
в школе |
na escola |
JIZM |
334 |
8:57:31 |
rus-por |
Allg. |
учить |
aprender |
JIZM |
335 |
8:56:46 |
eng-rus |
Mil. |
Corrective Action: Physical Exercise |
физические упражнения в воспитательных целях (Drill sergeants, while prohibited from harming recruits via physical contact, commonly use a form of punishment known as %22smoking.%22 If a recruit does something wrong, a drill sergeant may order that recruit (or the entire platoon) to engage in a series of calisthenics exercises, such as push-ups. When drill sergeants order this type of punishment on a recruit, it is said that they have %22smoked%22 or %22dogged%22 the recruit. This is also known as CAPE (Corrective Action: Physical Exercise).) |
Киселев |
336 |
8:56:23 |
rus-por |
Allg. |
немецкий язык |
alemão (falar alemão) |
JIZM |
337 |
8:54:43 |
rus-por |
Allg. |
произведение |
obra |
JIZM |
338 |
8:53:56 |
rus-por |
Allg. |
читать |
ler (что-л.) |
JIZM |
339 |
8:53:38 |
rus-por |
Allg. |
агрессивный |
agressivo |
JIZM |
340 |
8:53:21 |
rus-por |
Allg. |
нацист |
nazista |
JIZM |
341 |
8:53:01 |
rus-por |
Allg. |
автобиография |
autobiografia |
JIZM |
342 |
8:52:25 |
rus-por |
Allg. |
уроженец |
natural (Emil Fischer era alemão nato, natural de Karlsruhe.) |
JIZM |
343 |
8:51:25 |
rus-por |
Allg. |
племянница |
neta |
JIZM |
344 |
8:51:02 |
rus-por |
Allg. |
бразильянка |
brasileira |
JIZM |
345 |
8:50:14 |
rus-por |
Allg. |
происхождение |
origem |
JIZM |
346 |
8:49:56 |
rus-por |
Allg. |
средний класс |
classe média |
JIZM |
347 |
8:48:55 |
rus-ger |
Allg. |
без малейшего сомнения |
ohne zurückbleibende Zweifel |
Лорина |
348 |
8:30:24 |
rus-spa |
Allg. |
помимо |
más allá |
sankozh |
349 |
8:16:28 |
rus-spa |
übertr. |
прорыв |
paso (un gran paso) |
sankozh |
350 |
8:15:58 |
rus-lav |
Allg. |
неправительственный |
nevaldības |
Anglophile |
351 |
8:13:57 |
rus-spa |
Allg. |
убедительный |
convincente |
sankozh |
352 |
8:10:55 |
rus-ger |
mobil. |
видеозвонок |
Videotelefonat |
Лорина |
353 |
8:07:18 |
rus-spa |
Med. |
провоцирующий фактор |
desencadenante (desencadenante de una enfermedad) |
sankozh |
354 |
7:49:29 |
rus-tur |
Meteorol. |
лидер молнии |
öncül boşalım (Результирующий канал называют лидером молнии, так как именно он прокладывает канал для основного разряда, сопровождающегося большим током, яркой вспышкой света и громом — это главная стадия молнии, называемая также возвратным ударом.) |
Natalya Rovina |
355 |
7:44:31 |
rus-tur |
Med. |
сигнальное кровотечение |
öncül kanama |
Natalya Rovina |
356 |
7:41:44 |
rus-tur |
Recht. |
первичное преступление |
öncül suç |
Natalya Rovina |
357 |
7:39:57 |
rus-tur |
Math. |
априорная вероятность |
önsel olasılık |
Natalya Rovina |
358 |
7:36:46 |
rus-tur |
Allg. |
предшествующий |
öncül |
Natalya Rovina |
359 |
7:36:16 |
eng-rus |
Med. |
adequacy |
обеспеченность (vitamin D adequacy) |
MargeWebley |
360 |
7:28:42 |
rus-tur |
Mar. |
волок |
karadan gemi yürütme |
Natalya Rovina |
361 |
7:28:24 |
rus-tur |
Mar. |
волочить судно по суше |
karadan gemi yürütmek |
Natalya Rovina |
362 |
7:24:47 |
rus-tur |
Mar. |
волочить лодку по суше |
kolan çekmek |
Natalya Rovina |
363 |
7:22:48 |
rus-tur |
idiom. |
раскачивать качели |
kolan vurmak |
Natalya Rovina |
364 |
7:20:25 |
rus-ger |
Allg. |
следует согласиться |
es ist zuzugeben (D. – с кем-либо) |
Лорина |
365 |
7:20:10 |
rus-tur |
pferd. |
подпруга |
kolan |
Natalya Rovina |
366 |
7:17:08 |
rus-tur |
kont. |
едва коснуться |
teğet geçmek |
Natalya Rovina |
367 |
6:46:13 |
rus-tur |
Industr. |
пенька |
endüstriyel kenevir |
Natalya Rovina |
368 |
6:34:50 |
rus-ger |
Allg. |
получить впечатление |
sich einen Eindruck machen |
Лорина |
369 |
6:34:15 |
rus-tur |
Textil |
волокна лубяных культур |
gövde lifleri |
Natalya Rovina |
370 |
6:33:55 |
rus-tur |
Textil |
лубяные волокна |
gövde lifleri |
Natalya Rovina |
371 |
6:29:18 |
rus-tur |
Industr. |
промышленная конопля |
endüstriyel kenevir |
Natalya Rovina |
372 |
6:27:01 |
rus-ger |
Psychol. |
интеллектуально подвижный |
intellektuell beweglich |
Лорина |
373 |
6:26:54 |
rus-tur |
Bot. |
стебель |
sak |
Natalya Rovina |
374 |
6:23:56 |
rus-ger |
Allg. |
выглядеть внешне |
äußerlich auftreten |
Лорина |
375 |
6:22:40 |
rus-tur |
Textil |
пенька |
kenevir lifi |
Natalya Rovina |
376 |
6:18:01 |
rus-tur |
Textil |
конопляное волокно |
kenevir lifi |
Natalya Rovina |
377 |
6:12:24 |
rus-ger |
Allg. |
скорее как |
eher als |
Лорина |
378 |
6:10:41 |
rus |
Abkürz. Verw.re. |
PГП |
Республиканское государственное предприятие (Республика Казахстан zan.kz) |
Oleksandr Spirin |
379 |
6:10:23 |
rus-tur |
Textil |
джутовая ткань |
jüt kumaş |
Natalya Rovina |
380 |
6:08:52 |
rus-tur |
Bot. |
хлопковое дерево |
kapok (Ceiba pentandra) |
Natalya Rovina |
381 |
6:08:51 |
rus-ger |
Allg. |
получить впечатление |
sich einen Eindruck verschaffen |
Лорина |
382 |
6:06:25 |
rus-tur |
Bot. |
джут |
jüt (Corchorus) |
Natalya Rovina |
383 |
6:02:28 |
rus-tur |
Bot. |
конопля |
kendir |
Natalya Rovina |
384 |
5:54:22 |
rus-tur |
Nahrungsind. |
конопляное масло |
kenevir yağı |
Natalya Rovina |
385 |
5:53:25 |
rus-tur |
Nahrungsind. |
конопляная халва |
kenevir helvası |
Natalya Rovina |
386 |
5:52:26 |
rus-tur |
Bot. |
абака |
manila keneviri |
Natalya Rovina |
387 |
5:50:49 |
rus-tur |
Bot. |
конопля |
kenevir |
Natalya Rovina |
388 |
5:34:16 |
rus-ger |
Ausbild. |
хорошая успеваемость |
gute Leistungen |
Лорина |
389 |
5:32:58 |
eng-rus |
Mar. |
safety line |
страховка |
Lifestruck |
390 |
5:32:07 |
rus-ger |
Ling. |
говорить на литературном немецком языке |
gehoben deutsch sprechen |
Лорина |
391 |
5:29:40 |
rus-ger |
Allg. |
в соответствии с возрастом |
am Alter gemessen |
Лорина |
392 |
5:19:34 |
rus-ger |
Allg. |
только три года |
erst seit drei Jahren |
Лорина |
393 |
5:09:28 |
rus-ger |
Recht. |
в правовом отношении |
in rechtlicher Hinsicht |
Лорина |
394 |
5:09:04 |
rus-ger |
Recht. |
с точки зрения права |
in rechtlicher Hinsicht |
Лорина |
395 |
5:08:37 |
rus-ger |
Recht. |
в правовом отношении |
in rechtlicher Sicht |
Лорина |
396 |
5:08:34 |
eng-rus |
Pharma. |
bioreactor train |
линия биореакторов |
Olga47 |
397 |
4:40:39 |
rus-ger |
Recht. |
представитель ответчика |
Antragsgegnervertreter |
Лорина |
398 |
4:32:07 |
rus-ger |
Allg. |
следует |
es ist ersichtlich (es ist daraus ersichtlich, dass – отсюда следует, что) |
Лорина |
399 |
4:30:36 |
rus-ger |
Allg. |
явствует |
es ist ersichtlich |
Лорина |
400 |
4:30:28 |
rus-ger |
Allg. |
видно |
es ist ersichtlich |
Лорина |
401 |
4:30:19 |
rus-ger |
Allg. |
ясно |
es ist ersichtlich |
Лорина |
402 |
4:07:55 |
rus-ger |
Allg. |
становиться понятным |
sich erschließen (кому-либо; jemandem D.) |
Лорина |
403 |
4:06:51 |
eng-rus |
Pharma. |
hold time |
время допустимого хранения |
Olga47 |
404 |
3:59:03 |
rus-ger |
Allg. |
слышать |
wahrnehmen |
Лорина |
405 |
3:55:14 |
rus-ita |
Allg. |
распечатки с приборов |
stampati strumentali (измерительных) |
massimo67 |
406 |
3:43:49 |
rus-ger |
Allg. |
прислушиваться к мнению |
einer Auffassung folgen |
Лорина |
407 |
3:42:11 |
rus-ger |
Allg. |
объясняться |
zu erklären sein (чем-либо) |
Лорина |
408 |
3:22:33 |
rus-ger |
Allg. |
способность к воспитанию детей |
Erziehungsfähigkeit |
Лорина |
409 |
3:11:56 |
rus-ger |
Recht. |
опекун |
Bezugsperson |
Лорина |
410 |
3:11:04 |
eng-rus |
Mar. |
messenger line |
проводник (Трос-проводник – трос, который используется для
подтягивания швартовов к швартовному оборудованию / Messenger line which has to be used to pick up the moorings to mooring equipment. (Российский морской регистр судоходства. Термины, применяемые в морской индустрии. Том 1. Флот. Русско-английский словарь-справочник. Cанкт-Петербург, 2010)) |
masizonenko |
411 |
2:55:36 |
rus-ger |
Bergb. |
подземный горнорабочий |
Bergarbeiter unter Tage |
viktorlion |
412 |
2:09:11 |
rus-ita |
Allg. |
катастрофический |
immane (immane sciagura) |
Avenarius |
413 |
2:01:43 |
eng-rus |
Päd. |
e-portfolio |
электронное портфолио |
mindmachinery |
414 |
2:01:06 |
rus-ita |
Allg. |
гигантский |
immane |
Avenarius |
415 |
1:55:18 |
rus-ita |
Allg. |
громовой |
stentoreo (о голосе) |
Avenarius |
416 |
1:49:32 |
eng-rus |
Ausbild. |
withdrawal |
снятие с дисциплины (оценка W) |
mindmachinery |
417 |
1:46:02 |
eng-rus |
schul. |
Shakespearean Literature |
шекспироведение |
mindmachinery |
418 |
1:43:57 |
eng-rus |
schul. |
drama literature |
драма |
mindmachinery |
419 |
1:42:50 |
rus-fre |
idiom. |
если всё сложится удачно |
si toutes les planètes sont alignées (букв. - если все планеты выстроятся в ряд lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
420 |
1:39:03 |
rus-fre |
Pharma. |
партнёрская фармацевтическая компания |
partenaire pharmaceutique (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
421 |
1:36:59 |
rus-fre |
Geschäftsspr. |
изменить масштаб деятельности |
changer d'échelle (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
422 |
1:32:46 |
rus-fre |
Fin. |
получить финансовую помощь |
bénéficier du soutien financier (de ... - от ... lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
423 |
1:29:30 |
rus-fre |
Industr. |
найти партнёров в промышленности |
trouver des partenaires industriels (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
424 |
1:28:10 |
eng-rus |
schul. |
physical and health education |
физическая культура и здоровье |
mindmachinery |
425 |
1:27:49 |
rus-fre |
umg. |
найти деньги |
trouver de l'argent (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
426 |
1:26:27 |
rus-fre |
Industr. |
партнёр в промышленности |
partenaire industriel (trouver des partenaires industriels - найти партнёров в промышленности lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
427 |
1:23:49 |
rus-dut |
Allg. |
опушка леса |
bosrand |
Lichtgestalt |
428 |
1:21:36 |
rus-fre |
Wirtsch. |
в плане эффективности |
en termes d'efficacité (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
429 |
1:18:49 |
rus-fre |
PM |
с начала проекта |
depuis le démarrage du projet (lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
430 |
1:16:16 |
rus-fre |
Immun. |
охват вакциной |
la couverture vaccinale (Ce vaccine pourrait être utilisé chez les enfants, mais aussi dans tous les pays où la couverture vaccinale est faible.) |
Alex_Odeychuk |
431 |
1:14:35 |
eng-rus |
schul. |
drama |
театральное искусство |
mindmachinery |
432 |
1:13:24 |
eng-rus |
Allg. |
cognoscenti |
знающие люди |
Bartek2001 |
433 |
1:12:55 |
eng-rus |
Allg. |
cognoscenti |
интеллектуалы (в той или иной области) |
Bartek2001 |
434 |
1:10:01 |
rus-fre |
Immun. |
универсальная вакцина |
vaccin universel (c'est-à-dire peu sensible aux mutations lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
435 |
1:06:05 |
rus-ita |
übertr. |
вымотанный |
sfibrato |
Avenarius |
436 |
1:05:29 |
fre |
Abkürz. Mil. |
VBL |
véhicule blindé léger (lefigaro.fr) |
Alex_Odeychuk |
437 |
1:04:03 |
rus-ita |
umg. |
халтурщик |
acciabattone |
Avenarius |
438 |
1:02:59 |
rus-fre |
Mil. |
под командованием НАТО |
sous le commandement de l'Otan (lefigaro.fr) |
Alex_Odeychuk |
439 |
0:58:18 |
rus-ita |
Allg. |
шаркать тапками |
acciabattare |
Avenarius |
440 |
0:56:40 |
eng-rus |
Gesch. PR |
new version of the 20th Party Congress |
ХХ съезд партии на новый лад (a reference to the 1957 speech given by the Soviet leader Nikita Khrushchev denouncing Stalin's cult of personality, which sent shock waves across the Soviet Union theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
441 |
0:53:18 |
eng-rus |
Allg. |
grower not a shower |
мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размера |
driven |
442 |
0:49:06 |
eng-rus |
schul. |
language acquisition |
иностранный язык |
mindmachinery |
443 |
0:44:49 |
eng-rus |
Rhet. |
the very fact that |
сам факт того, что (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
444 |
0:42:46 |
eng-rus |
Polit. |
image-conscious leader |
лидер, заботящийся о своём образе в глазах народа (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
445 |
0:40:46 |
eng-rus |
Polit. |
misjudge the mood in the country |
неправильно оценить настроения в стране (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
446 |
0:37:02 |
eng-rus |
Bild. Ausdr. |
be stuck in time |
застрять во времени (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
447 |
0:33:31 |
eng-rus |
verf. |
receive a cautioning |
получить предупреждение (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |