1 |
23:50:20 |
ger-ukr |
Allg. |
Hülle |
обгортка |
Brücke |
2 |
23:48:40 |
ger-ukr |
Allg. |
etwas durch die Blume sagen |
загортати в паперики |
Brücke |
3 |
23:37:54 |
ger-ukr |
Allg. |
Lücke |
прогалина (у знаннях) |
Brücke |
4 |
23:37:28 |
ger-ukr |
Allg. |
wanken |
хитатися |
Brücke |
5 |
23:36:09 |
ger-ukr |
Allg. |
malerisch |
мальовничий |
Brücke |
6 |
23:22:20 |
ger-ukr |
Allg. |
sich etwas Gutes tun |
робити собі добре |
Brücke |
7 |
23:16:08 |
eng-rus |
kont. übertr. |
adjacent partners |
смежники (вариант для тех, кто из 1018) |
4uzhoj |
8 |
23:12:33 |
rus-fre |
Poe. |
опоясывающая рифма |
rime embrassée (de type ABBA) |
I. Havkin |
9 |
23:10:57 |
rus-fre |
Poe. |
перекрестная рифма |
rime croisée (de type ABAB) |
I. Havkin |
10 |
23:09:52 |
rus-fre |
Poe. |
смежная рифма |
rime suivie (de type AABB) |
I. Havkin |
11 |
23:06:43 |
eng-rus |
Bergb. |
unpayable ore |
непромышленная руда (ores may be classified as follows. First, "payable ore" that can be profitably worked under existing conditions. Second, "marginal ore" that can be profitably worked only when metal prices are high and a market is assured, third, "unpayable ore" that is so lean thai the cost of recovering the metal would exceed Us market 'value.) |
Alexander Demidov |
12 |
23:06:09 |
eng-rus |
Umwelt |
deforestation |
обезлесение (местности) |
Alexander Demidov |
13 |
22:54:26 |
eng-rus |
|
непосредственный потребитель |
конечный потребитель |
4uzhoj |
14 |
22:52:04 |
eng-rus |
Allg. |
radio broadcasting |
радиовещание (Radio broadcasting is a one-way wireless transmission over radio waves intended to reach a wide audience. wiki) |
Alexander Demidov |
15 |
22:52:03 |
eng-rus |
Allg. |
figure |
показатель (Citigroup cut their 2011 growth figure for the Russian economy for the second time Thursday, to 2.5 percent. TMT) |
Alexander Demidov |
16 |
22:52:02 |
eng-rus |
Allg. |
in the daytime |
в дневное время |
Alexander Demidov |
17 |
22:52:01 |
eng-rus |
Allg. |
ecologist |
эколог (1. a scientist who studies ^ecology 2. a person who is interested in ^ecology and believes the environment should be protected OALD) |
Alexander Demidov |
18 |
22:52:00 |
eng-rus |
Allg. |
chalk overlay paper |
мелованная бумага (more hits) |
Alexander Demidov |
19 |
22:51:59 |
eng-rus |
Allg. |
electric kettle |
электрический чайник (wiki) |
Alexander Demidov |
20 |
22:51:40 |
eng-rus |
Nahrungsind. |
baker's yeast |
хлебопекарные дрожжи (Baker's yeast is the common name for the strains of yeast commonly used as a leavening agent in baking bread and bakery products, where it converts the ... WAD) |
Alexander Demidov |
21 |
22:49:31 |
ger-ukr |
Allg. |
unerwartet |
несподіваний |
Brücke |
22 |
22:48:44 |
ger-ukr |
Allg. |
anstellen |
витівати |
Brücke |
23 |
22:48:33 |
ger-ukr |
Allg. |
anstellen |
витворяти |
Brücke |
24 |
22:47:14 |
rus-ger |
Fin. |
увеличение акционерного капитала |
Erhöhung des Aktienkapitals |
Лорина |
25 |
22:46:21 |
ger-ukr |
Allg. |
Schnapsidee |
витівка |
Brücke |
26 |
22:46:19 |
rus-dut |
Allg. |
переутомление англ. |
burn-out |
taty43 |
27 |
22:44:20 |
ger-ukr |
Allg. |
nagen |
гризти |
Brücke |
28 |
22:43:41 |
eng-rus |
lkw/l. |
truck tractor |
седельный тягач (A truck or self-propelled motor vehicle designed and/or used primarily for drawing other motor vehicles and not so constructed as to carry a load other than a part of the weight of the vehicle and the load so drawn.) |
Alexander Demidov |
29 |
22:42:38 |
ger-ukr |
Allg. |
Angst |
страх |
Brücke |
30 |
22:42:17 |
ger-ukr |
Allg. |
Angst haben |
боятися |
Brücke |
31 |
22:38:25 |
ger-ukr |
Allg. |
Jäger |
мисливець |
Brücke |
32 |
22:38:21 |
eng-rus |
Eisnbnw. Amerik. |
bi-level car |
двухъярусный вагон |
Alexander Demidov |
33 |
22:34:56 |
ger-ukr |
Allg. |
Fertigkeit |
навичка |
Brücke |
34 |
22:34:15 |
ger-ukr |
Allg. |
löschen |
стирати |
Brücke |
35 |
22:33:37 |
eng-rus |
Eisnbnw. |
port railway station |
припортовая станция |
Alexander Demidov |
36 |
22:32:53 |
eng-rus |
Eisnbnw. |
restaurant car |
вагон-ресторан |
Alexander Demidov |
37 |
22:32:31 |
eng-rus |
kleid. |
hosiery |
чулочно-носочные изделия (stockings, socks, and tights collectively. COED. Women's hosiery you'll find on the second floor, Madam. CALD) |
Alexander Demidov |
38 |
22:32:25 |
rus-tur |
Allg. |
Знай все, что говоришь, но не говори всего, что знаешь |
Akıllı bildiğini söylemez, deli söylediğini bilmez |
LiutovaM |
39 |
22:29:48 |
rus-tur |
Allg. |
Сытый голодного не разумеет |
Açın halini tok bilmez, hastanın halini sağ bilmez |
LiutovaM |
40 |
22:25:39 |
ger-ukr |
Allg. |
hinzufügen |
додавати |
Brücke |
41 |
22:21:26 |
eng-rus |
Allg. |
fairisle |
оркнейский узор |
Vadim Rouminsky |
42 |
22:21:05 |
ger-ukr |
Allg. |
sich in etwas niederschlagen |
позначатися |
Brücke |
43 |
22:18:56 |
ger-ukr |
Allg. |
sich äußern |
проявлятися |
Brücke |
44 |
22:13:27 |
ger-ukr |
Allg. |
untere |
нижній |
Brücke |
45 |
22:13:14 |
ger-ukr |
Allg. |
obere |
верхній |
Brücke |
46 |
22:00:15 |
ger-ukr |
Allg. |
nett |
приємний |
Brücke |
47 |
21:59:51 |
ger-ukr |
Allg. |
hübsch |
симпатичний |
Brücke |
48 |
21:57:43 |
ger-ukr |
Med. |
HIV |
вірус імунодефіциту людини |
Brücke |
49 |
21:57:19 |
ger-ukr |
Allg. |
Ochse |
віл |
Brücke |
50 |
21:52:00 |
ger-ukr |
Allg. |
sammeln |
збирати |
Brücke |
51 |
21:36:50 |
ger-ukr |
Allg. |
wechselhaft |
мінливий |
Brücke |
52 |
20:44:07 |
ger-ukr |
Allg. |
angewandt |
прикладний |
Brücke |
53 |
20:42:56 |
eng-rus |
Deutschl. |
Gifhorn |
Гифхорн |
igisheva |
54 |
20:37:37 |
eng-rus |
datenb. |
integration services catalog |
каталог служб интеграции |
Alex_Odeychuk |
55 |
20:30:20 |
rus-ger |
Recht. |
с местонахождением в |
mit dem Sitz in |
Лорина |
56 |
20:25:12 |
eng-rus |
Pharm. |
failure to obtain a marketing authorisation renewal |
непродление регистрационного удостоверения (или отказ в продлении) |
SEtrans |
57 |
20:24:19 |
ger-ukr |
Allg. |
betrügen |
дурити |
Brücke |
58 |
20:24:05 |
ger-ukr |
Allg. |
Brauch |
звичай |
Brücke |
59 |
20:20:44 |
ger-ukr |
umg. |
Lust auf Sex |
кортячка |
Brücke |
60 |
20:19:35 |
ger-ukr |
Allg. |
Warnung |
пересторога |
Brücke |
61 |
20:18:22 |
ger-ukr |
Österr. |
Schmankerl |
смаколик |
Brücke |
62 |
20:15:28 |
ger-ukr |
Allg. |
Basis |
підґрунтя |
Brücke |
63 |
20:14:11 |
ger-ukr |
Allg. |
beteiligt |
причетний |
Brücke |
64 |
20:10:43 |
ger-ukr |
Allg. |
abermals |
вкотре |
Brücke |
65 |
20:10:19 |
ger-ukr |
Allg. |
abermals |
вчергове |
Brücke |
66 |
20:09:28 |
ger-ukr |
Allg. |
Aberglaube |
марновірство |
Brücke |
67 |
20:08:51 |
ger-ukr |
Allg. |
Schlägerei |
бійка |
Brücke |
68 |
20:08:07 |
ger-ukr |
Allg. |
erleben |
зазнавати |
Brücke |
69 |
20:07:05 |
ger-ukr |
Allg. |
Jungfräulichkeit |
недоторканість |
Brücke |
70 |
20:06:46 |
rus |
Abkürz. |
ДОО |
детское онкологическое отделение |
Irene_Sm |
71 |
20:03:14 |
rus-ger |
Allg. |
окружное и автодорожное отделение полиции |
PBAR (Polizeibezirks- und Autobahnrevier) |
ZMV |
72 |
19:51:43 |
rus-ger |
Recht. |
официально удостоверять |
amtlich beglaubigen |
Лорина |
73 |
19:29:16 |
eng-rus |
Allg. |
beg one's forgiveness |
вымаливать прощение |
Abysslooker |
74 |
19:20:04 |
eng-rus |
Allg. |
curbside pickup |
получение заказа на улице |
SergeiAstrashevsky |
75 |
19:18:45 |
eng-rus |
Med. |
Peripheral Nerve Society |
Сообщество по периферическим нервам |
Andy |
76 |
18:25:52 |
ger-ukr |
Allg. |
Betrug |
облуда |
Brücke |
77 |
18:24:31 |
ger-ukr |
Allg. |
Zimmermädchen |
покоївка |
Brücke |
78 |
18:21:57 |
eng-rus |
Invest. |
program trading |
"торговля по программе" (вид интенсивной торговли ценными бумагами с активным использованием компьютерных моделей и сетей с целью эксплуатации арбитражных возможностей) |
вк |
79 |
18:18:57 |
eng-rus |
Invest. |
probate price |
заверенная цена (цена, используемая для оценки стоимости акций при расчёте налога на наследство) |
вк |
80 |
18:16:34 |
eng-rus |
Invest. |
price spread |
ценовой спред (одновременная позиция из двух опционов, которые имеют одинаковую дату экспирации, но разные цены исполнения) |
вк |
81 |
18:14:48 |
eng-rus |
Invest. |
price pattern |
модели цен (это движения цен, которые при изображении на графике имеют предсказуемую конфигурацию) |
вк |
82 |
18:13:28 |
eng-rus |
Invest. |
previous day's close |
цена закрытия предыдущего дня (цена самой последней сделки в предыдущий день торговли) |
вк |
83 |
18:12:14 |
eng-rus |
Invest. |
pre-market |
премаркет |
вк |
84 |
18:11:39 |
ger-ukr |
Allg. |
verpassen |
проґавити |
Brücke |
85 |
18:10:34 |
eng-rus |
Invest. |
balanced funds |
сбалансированные фонды (взаимные фонды, которые инвестируют одновременно и в акции, и в облигации с целью обеспечить инвесторам доход и курсовой рост вложений) |
вк |
86 |
18:07:00 |
eng-rus |
Invest. |
backup withholding |
удержание налога (у источника; практика обязательного удержания налога на доходы тех инвесторов, которые не подали отчётность, свидетельствующую о том, что на них этот налог не распространяется (напр., в случае, если их доходы подпадают под действие соглашения об избежании двойного налогообложения)) |
вк |
87 |
18:06:30 |
eng-rus |
weltraum |
laser interferometer space antenna |
космическая антенна, использующая принцип лазерного интерферометра |
Alex_Odeychuk |
88 |
18:06:18 |
eng-rus |
Invest. |
back testing |
тестирование на исторических данных (проведение исследования функционирования механической торговой системы на исторических данных о ценах) |
вк |
89 |
18:05:01 |
eng-rus |
Invest. |
back-end load |
задняя нагрузка (специальный сбор, который учитывается при выкупе доли взаимного фонда у инвестора) |
вк |
90 |
18:03:25 |
ger-ukr |
Allg. |
Nörgler |
боркотун |
Brücke |
91 |
18:02:06 |
eng-rus |
Wissensch. |
scientific collaboration |
научное сотрудничество |
Alex_Odeychuk |
92 |
18:00:33 |
rus-dut |
Recht. |
предварительное заседание суда на котором стороны поясняют свои позиции |
comparitie van partijen (juridischwoordenboek.nl) |
Алексей Панов |
93 |
18:00:16 |
eng-rus |
Russl. |
enamelled cup |
эмалированная кружка |
Ivan Pisarev |
94 |
17:59:54 |
eng-rus |
Invest. |
back months |
отдалённые месяцы (самые отдалённые месяцы от момента экспирации фьючерсов или опционов на фьючерсы) |
вк |
95 |
17:57:13 |
eng-rus |
Invest. |
available cash |
доступные средства (количество денег, которое можно снять со своего счета) |
вк |
96 |
17:56:18 |
eng-rus |
Invest. |
automatic investment plan |
автоматический инвестиционный план (определенная сумма, которая автоматически снимается с банковского счета вкладчика и инвестируется во взаимный фонд, пенсионный инвестиционный счет или в 401(k) план) |
вк |
97 |
17:53:40 |
ger-ukr |
Allg. |
Stier |
бик |
Brücke |
98 |
17:53:27 |
eng-rus |
Fin. |
Automated Clearing House |
автоматический клиринговый дом (метод взаиморасчётов среди участников платёжной системы) |
вк |
99 |
17:53:15 |
ger-ukr |
Allg. |
Stier |
бугай |
Brücke |
100 |
17:51:47 |
eng-rus |
Invest. |
at-the-money |
паритет опциона (термин, обозначающий, что текущая рыночная стоимость подлежащего интереса равна цене исполнения опциона) |
вк |
101 |
17:49:59 |
eng-rus |
Invest. |
associated person |
ассоциированная персона (человек, обычно называемый товарным брокером, ассоциированный с представляющим брокером или комиссионным фьючерсным продавцом и занятый поиском для них клиентов или клиентских ордеров) |
вк |
102 |
17:48:37 |
eng-rus |
Börse. |
invest in the U.S. dollar |
входить в доллар |
Alex_Odeychuk |
103 |
17:48:01 |
ger-ukr |
Allg. |
augenzwinkernd |
у жартівливій формі |
Brücke |
104 |
17:47:59 |
eng |
Abkürz. |
AP |
associated person |
вк |
105 |
17:46:34 |
eng-rus |
Invest. |
assign |
присваивание (действие держателя опциона (покупателя), требующее от подписчика опциона исполнить обязательства по данному опциону) |
вк |
106 |
17:45:04 |
eng-rus |
Invest. |
asset allocation funds |
фонды распределённых активов (взаимные фонды, которые своей задачей ставят оптимальное соотношение между деньгами, акциями и облигациями в своих портфелях в любой момент времени) |
вк |
107 |
17:42:58 |
eng-rus |
Invest. |
as of |
на такую-то дату (дата, на которую составлен документ, отражающий изменения состояния во времени (напр., финансовый отчёт)) |
вк |
108 |
17:41:21 |
eng-rus |
Invest. |
ask size |
размер аска (количество ценных бумаг, которые продавец желает продать по цене Ask) |
вк |
109 |
17:41:00 |
ger-ukr |
Allg. |
Brauch |
обряд |
Brücke |
110 |
17:40:29 |
eng-rus |
Invest. |
ask |
аск (цена предложения) |
вк |
111 |
17:40:07 |
ger-ukr |
Allg. |
Jungfräulichkeit |
цнота |
Brücke |
112 |
17:38:34 |
ger-ukr |
Allg. |
Weltanschauung |
світогляд |
Brücke |
113 |
17:37:36 |
ger-ukr |
Allg. |
Rätsel |
загадка |
Brücke |
114 |
17:37:19 |
eng-rus |
Invest. |
annualized returns |
доход, приведенный к году (доход на инвестиции за период больший или меньший года, но приведенный к годовому исчислению, как если бы инвестор держал инвестицию целый год или каждый год и без учета капитализации процентов) |
вк |
115 |
17:34:46 |
ger-ukr |
Allg. |
unanständig |
сороміцький |
Brücke |
116 |
17:34:11 |
eng-rus |
Invest. |
Annual Percentage Yield |
годовой процентный доход (совокупный доход от инвестиций за год) |
вк |
117 |
17:32:26 |
ger-ukr |
Allg. |
Klopfen |
стукіт |
Brücke |
118 |
17:31:49 |
ger-ukr |
Allg. |
klopfen |
стукати |
Brücke |
119 |
17:27:38 |
ger-ukr |
Allg. |
erledigt |
вимотаний |
Brücke |
120 |
17:26:56 |
ger-ukr |
Allg. |
fertig |
знесилений |
Brücke |
121 |
17:23:21 |
eng-rus |
Invest. |
American-style options |
опционы американского стиля (опционы, которые допускают исполнение в любой момент до даты экспирации (истечения срока действия)) |
вк |
122 |
17:21:40 |
eng-rus |
Invest. |
American Depository Share |
американская депозитарная акция (акции, которые выпущены под соглашение об американских депозитарных расписках и которые в действительности торгуются на рынке) |
вк |
123 |
17:19:53 |
ger-ukr |
Allg. |
ganz |
цілий |
Brücke |
124 |
17:19:43 |
eng-rus |
Invest. |
Alternative Trading Systems |
альтернативные торговые системы (сегмент инфраструктуры фондового рынка, представленный различными компьютерными сетями, которые предоставляют инвесторам возможность более быстрого и дешевого доступа к рынку) |
вк |
125 |
17:19:39 |
ger-ukr |
Allg. |
vervollständigen |
доповнювати |
Brücke |
126 |
17:17:31 |
eng-rus |
Invest. |
Alpha |
Альфа-коэффициент (мера остаточного риска ценной бумаги по отношению к рынку в целом) |
вк |
127 |
17:15:18 |
eng-rus |
Invest. |
aggressive growth funds |
фонды агрессивного роста (взаимные фонды, сфокусированные на акциях небольших компаний, имеющих потенциал значительных прибылей и роста) |
вк |
128 |
17:14:04 |
eng-rus |
Invest. |
agency security |
бумаги агентства (любые ценные бумаги, выпущенные агентствами федерального правительства (для США)) |
вк |
129 |
17:12:29 |
eng-rus |
Invest. |
after hours |
постмаркет (букв.: после официальных рабочих часов) |
вк |
130 |
17:11:32 |
eng-rus |
Invest. |
advanced option |
продвинутый опцион (комплексная опционная стратегия) |
вк |
131 |
17:10:44 |
eng-rus |
Invest. |
Average Daily Volume |
среднесуточный объём торгов (уровень активности торгов по валюте, фьючерсам или опционам) |
вк |
132 |
17:09:46 |
eng-rus |
Pharm. |
submission time frames |
сроки репортирования (GVP Module VI) |
SEtrans |
133 |
17:08:25 |
eng-rus |
Invest. |
acid test |
тест на "кислотность" |
вк |
134 |
17:07:08 |
eng-rus |
Invest. |
accreted interest |
приросший процентный доход (разность между номиналом ценной бумаги с нулевым купоном и ценой приобретения) |
вк |
135 |
17:05:09 |
ger-ukr |
Allg. |
irreführen |
вводити в оману |
Brücke |
136 |
17:05:00 |
eng-rus |
Invest. |
account value |
стоимость счета |
вк |
137 |
17:04:12 |
eng-rus |
Invest. |
account ratio |
показатель доли собственного капитала |
вк |
138 |
17:03:49 |
ger-ukr |
Allg. |
nicht ausstehen können |
не терпіти |
Brücke |
139 |
17:02:35 |
eng-rus |
Invest. |
account equity |
капитал (общая стоимость капитала инвестора, включая все типы счетов и все возможные расходы) |
вк |
140 |
17:01:33 |
eng-rus |
Invest. |
account adjustments |
корректировки счета |
вк |
141 |
16:54:41 |
ger-ukr |
Allg. |
Knöchel |
кісточка |
Brücke |
142 |
16:54:05 |
eng |
idiom. |
knock for a loop |
см. тж. ⇒ throw for a loop |
Баян |
143 |
16:52:34 |
ger-ukr |
Allg. |
Handfläche |
долоня |
Brücke |
144 |
16:51:01 |
rus-ger |
Entomol. |
данаида монарх |
Monarchfalter |
marinik |
145 |
16:50:48 |
ger-ukr |
Allg. |
unfertig |
незавершений |
Brücke |
146 |
16:49:45 |
rus-ita |
Allg. |
бумажка |
biglietto |
Olya34 |
147 |
16:49:09 |
ger-ukr |
umg. |
seidig |
шовковистий |
Brücke |
148 |
16:48:37 |
ger-ukr |
umg. |
Seide |
шовк |
Brücke |
149 |
16:47:47 |
ger-ukr |
umg. |
nicht gut drauf |
без настрою |
Brücke |
150 |
16:46:57 |
ger-ukr |
umg. |
Kombi |
поєднання |
Brücke |
151 |
16:46:48 |
ger-ukr |
Allg. |
Kombination |
поєднання |
Brücke |
152 |
16:45:28 |
rus-ger |
Entomol. |
мигрирующая бабочка |
Wanderfalter |
marinik |
153 |
16:43:12 |
ger-ukr |
Allg. |
kombinieren |
поєднувати |
Brücke |
154 |
16:42:42 |
ger |
Abkürz. Deutschl. |
BVPG |
Bundesvereinigung für Prävention und Gesundheitsförderung |
igisheva |
155 |
16:42:23 |
ger-ukr |
Allg. |
raffiniert |
мудрований |
Brücke |
156 |
16:40:15 |
ger-ukr |
Allg. |
im Sommer |
влітку |
Brücke |
157 |
16:40:05 |
ger-ukr |
Allg. |
im Winter |
взимку |
Brücke |
158 |
16:39:01 |
rus-ita |
Allg. |
лишний |
fuori luogo |
Olya34 |
159 |
16:37:33 |
ger-ukr |
Allg. |
verbreiten |
поширювати |
Brücke |
160 |
16:37:09 |
eng-rus |
Massenmed. |
independent news outlets |
независимые средства массовой информации |
Alex_Odeychuk |
161 |
16:36:46 |
ger-ukr |
Allg. |
schlecht über jemanden reden |
наговорювати (на когось) |
Brücke |
162 |
16:35:46 |
ger-ukr |
Allg. |
über jemanden herziehen |
котити бочку |
Brücke |
163 |
16:34:46 |
eng-rus |
sozial. |
fake engagement |
накрутки (likes, comments, shares and reactions using inauthentic or compromised accounts // The Guardian, 2021) |
Alex_Odeychuk |
164 |
16:33:16 |
eng-rus |
sozial. |
engagement |
проявление интереса (likes, comments, shares and reactions // The Guardian, 2021) |
Alex_Odeychuk |
165 |
16:32:36 |
rus-ita |
Allg. |
шелестеть |
gorgogliare |
Olya34 |
166 |
16:32:05 |
ger-ukr |
Allg. |
verausgabt |
знесилений |
Brücke |
167 |
16:31:26 |
rus-por |
Med. |
неизлечимая болезнь |
doença fatal |
JIZM |
168 |
16:31:15 |
ger-ukr |
Allg. |
verpeilt |
незібраний |
Brücke |
169 |
16:30:40 |
eng-rus |
form.Sp. |
factual assertions |
утверждения об имевших место фактах (about ... – относительно ... чего-либо // The Guardian, 2021) |
Alex_Odeychuk |
170 |
16:29:51 |
eng-rus |
euph. |
inauthentic behavior |
продвижение дезинформации |
Alex_Odeychuk |
171 |
16:28:41 |
eng-rus |
WWW |
inauthentic behavior |
манипулятивное воздействие |
Alex_Odeychuk |
172 |
16:27:23 |
rus-ita |
Allg. |
шик |
lusso |
Olya34 |
173 |
16:26:45 |
rus-ita |
Allg. |
вельвет |
velluto a coste |
Olya34 |
174 |
16:25:48 |
rus-ita |
Allg. |
стул-вертушка |
sgabello girevole |
Olya34 |
175 |
16:25:37 |
eng-rus |
PR |
PR risk |
риск в сфере связей с общественностью |
Alex_Odeychuk |
176 |
16:23:53 |
eng-rus |
WWW |
despite being alerted to evidence of the wrongdoing |
несмотря на предоставленные доказательства злоупотреблений |
Alex_Odeychuk |
177 |
16:23:25 |
rus-ita |
Allg. |
ситец |
cotonina |
Olya34 |
178 |
16:23:08 |
rus-ita |
Allg. |
стойка |
bancone |
Olya34 |
179 |
16:20:58 |
rus-ita |
Allg. |
застилать |
ricoprire (ricoprire il tavolo con tela cerata) |
Olya34 |
180 |
16:20:05 |
rus-ita |
Allg. |
забиваться в угол |
rincantucciarsi |
Olya34 |
181 |
16:17:38 |
rus-ita |
Allg. |
перламутровый |
opalescente |
Olya34 |
182 |
16:16:30 |
eng-rus |
Autoind. |
MEP |
Mean Effective Pressure среднее эффективное давление |
MenshovaAnna |
183 |
16:12:09 |
eng-rus |
Autoind. |
HCDI |
Homogeneous Charge Direct Injection Непосредственный впрыск заряда однородного химического состава |
MenshovaAnna |
184 |
16:11:53 |
eng |
Abkürz. Med. |
VVOR |
video vestibulo-ocular reflex |
ННатальЯ |
185 |
16:11:18 |
rus-ita |
Allg. |
воля |
libertà |
Olya34 |
186 |
16:07:44 |
ger-ukr |
Allg. |
Leser |
читач |
Brücke |
187 |
16:05:56 |
rus-ger |
Allg. |
принципы надлежащей обработки данных |
GoDV (Abk. für Grundsätze ordnungsmässiger Datenverarbeitung wirtschaftslexikon24.com) |
Орешек |
188 |
16:03:48 |
rus-ita |
Allg. |
с размаху |
di slancio |
Olya34 |
189 |
16:02:33 |
ger-ukr |
Allg. |
gerädert |
розбитий |
Brücke |
190 |
16:01:13 |
rus-por |
E.öl. |
снижение цен |
queda dos preços (Produção do petróleo e gás a partir do xisto betuminoso, sobretudo nos EUA, está a sofrer com a queda dos preços.) |
JIZM |
191 |
16:00:30 |
ger-ukr |
Allg. |
letztens |
нещодавно |
Brücke |
192 |
16:00:18 |
rus-por |
E.öl. |
сланцевая революция |
revolução do xisto |
JIZM |
193 |
15:59:26 |
rus-por |
E.öl. |
песчаник |
arenito |
JIZM |
194 |
15:58:47 |
rus-por |
E.öl. |
плотный коллектор |
reservatório apertado |
JIZM |
195 |
15:57:57 |
rus-por |
E.öl. |
нефть в малопроницаемых пластах |
óleo apertado |
JIZM |
196 |
15:57:45 |
eng-rus |
Allg. |
suicide bid |
попытка самоубийства |
Wakeful dormouse |
197 |
15:56:51 |
ger-ukr |
Allg. |
sich inspirieren lassen |
надихатися |
Brücke |
198 |
15:53:10 |
ger-ukr |
Allg. |
Knospe |
брунька |
Brücke |
199 |
15:51:53 |
rus-por |
E.öl. |
экономически оправданная добыча нефти |
produção economicamente viável |
JIZM |
200 |
15:49:51 |
rus-por |
E.öl. |
компьютерное моделирование |
simulação computacional |
JIZM |
201 |
15:49:28 |
rus-por |
E.öl. |
бурение на сверхбольших глубинах |
perfuração em aguas ultra profundas |
JIZM |
202 |
15:49:03 |
rus-por |
E.öl. |
бурение на большой глубине |
perfuração em águas profundas |
JIZM |
203 |
15:48:35 |
rus-por |
E.öl. |
сверхглубокая скважина |
poço superprofundo |
JIZM |
204 |
15:47:52 |
rus-por |
E.öl. |
сейсморазведочные работы |
levantamento sísmico |
JIZM |
205 |
15:47:16 |
rus-por |
E.öl. |
платформа с натяжной опорой |
plataforma tension leg |
JIZM |
206 |
15:37:06 |
ger-ukr |
Allg. |
Knoten |
ґудз |
Brücke |
207 |
15:33:07 |
rus-ita |
Pharm. |
противодиабетическое средство |
antidiabetico |
spanishru |
208 |
15:21:44 |
eng-rus |
Autoind. |
ASOI |
After Start of Injection После начала впрыска |
MenshovaAnna |
209 |
15:19:04 |
rus-ger |
Allg. |
небесспорный |
problematisch |
platon |
210 |
15:17:57 |
eng-rus |
Autoind. |
AHRR |
Average Heat Release Rate Средняя скорость тепловыделения |
MenshovaAnna |
211 |
15:17:27 |
eng-rus |
kosm. |
rebellious |
тяжело поддающийся уходу |
sankozh |
212 |
15:10:31 |
rus-ita |
übertr. |
сильно |
molto |
gorbulenko |
213 |
15:08:08 |
eng-rus |
Allg. |
non-negotiables |
непреложные правила |
sankozh |
214 |
15:04:31 |
rus-heb |
Gesch. |
Союз советских социалистических республик |
ברית המועצות |
Баян |
215 |
15:03:52 |
rus-heb |
Gesch. |
СССР |
בריה"מ |
Баян |
216 |
15:03:40 |
heb |
Gesch. |
בריה"מ |
см. ⇒ ברית המועצות |
Баян |
217 |
14:53:35 |
eng-rus |
Mode |
MBO |
индивидуальный пошив (made by order – изготовлено на заказ) |
English girl |
218 |
14:45:13 |
rus-ita |
Pharm. |
иммуномодулятор |
immunomodulatore |
spanishru |
219 |
14:37:01 |
eng-rus |
kosm. |
tap in |
вбивать (средство в кожу: tap in the serum) |
sankozh |
220 |
14:35:46 |
eng-rus |
kosm. |
sweep into |
втирать |
sankozh |
221 |
14:34:38 |
rus |
Abkürz. Mil. |
БВН |
бюро видеонаблюдения |
ipesochinskaya |
222 |
14:29:02 |
eng-rus |
Med. |
24-hour urine test |
анализ суточной мочи |
Andy |
223 |
14:24:30 |
eng-rus |
Allg. |
weave together |
переплетаться |
alenushpl |
224 |
14:21:26 |
rus-fre |
Allg. |
эластичные напольные покрытия |
revêtements de sol résilients |
Oksana-Ivacheva |
225 |
14:18:47 |
eng-rus |
elektr. |
jacking oil pump |
насос подъёма вала генератора |
skyoliver5 |
226 |
14:18:10 |
ger-ukr |
Allg. |
sich verlieben |
закохуватися |
Brücke |
227 |
14:16:41 |
eng |
Abkürz. Phys. |
QCD |
quantum chromodynamics |
Alex_Odeychuk |
228 |
14:16:28 |
eng-rus |
Ausbild. |
child development centre |
центр детского развития (The child development centre (CDC) is an assessment and treatment centre where specialist help is available for children of all ages and families.) |
aldrignedigen |
229 |
14:15:13 |
eng |
Abkürz. Phys. |
QCD |
quantum chromodynamic |
Alex_Odeychuk |
230 |
14:06:01 |
rus-ger |
Recht. |
проживает по адресу |
wohnhaft in |
Лорина |
231 |
14:02:06 |
eng-rus |
Phys. |
color superconductivity |
цветовая сверхпроводимость |
Alex_Odeychuk |
232 |
14:01:09 |
ger-ukr |
Allg. |
riesengroß |
велетенський |
Brücke |
233 |
13:45:57 |
eng-rus |
astr. |
source of radio |
источник радиоволн |
Alex_Odeychuk |
234 |
13:45:42 |
eng-rus |
astr. |
pulsating source of radio |
пульсирующий источник радиоволн |
Alex_Odeychuk |
235 |
13:45:24 |
eng |
Abkürz. astr. |
PSR |
pulsating source of radio |
Alex_Odeychuk |
236 |
13:43:22 |
eng-rus |
Textil |
tencel |
тенсель |
xand |
237 |
13:37:29 |
eng-rus |
Allg. |
precis |
краткое содержание |
alenushpl |
238 |
13:33:02 |
eng-rus |
Allg. |
indeed |
что верно, то верно |
Abysslooker |
239 |
13:29:45 |
rus-heb |
Allg. |
оправдываться |
לתרץ (оправдывать свои действия) |
Баян |
240 |
13:28:32 |
rus-ger |
Recht. |
воздержавшийся от голосования |
Stimmenthaltung |
Лорина |
241 |
13:28:16 |
rus-ger |
Recht. |
воздержавшийся |
Stimmenthaltung (от голосования) |
Лорина |
242 |
13:25:57 |
rus-ger |
Recht. |
за |
Jastimme |
Лорина |
243 |
13:21:55 |
rus-heb |
Allg. |
погружение |
היטמעות (о методике) |
Баян |
244 |
13:21:15 |
eng-rus |
Progr. |
service lifetime |
жизненный цикл зависимости (говоря о контейнере внедрения зависимостей ASP.NET Core) |
Alex_Odeychuk |
245 |
13:20:44 |
eng-rus |
Progr. |
implementation type |
тип реализации (говоря о контейнере внедрения зависимостей ASP.NET Core) |
Alex_Odeychuk |
246 |
13:20:20 |
eng-rus |
Progr. |
service type |
тип зависимости (говоря о контейнере внедрения зависимостей ASP.NET Core) |
Alex_Odeychuk |
247 |
13:18:58 |
eng-rus |
Progr. |
configure services |
сконфигурировать зависимости (говоря о контейнере внедрения зависимостей ASP.NET Core) |
Alex_Odeychuk |
248 |
13:14:58 |
eng-rus |
Progr. |
add services to the container |
добавить зависимости в контейнер (говоря о контейнере внедрения зависимостей ASP.NET; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
249 |
13:13:41 |
eng-rus |
Progr. |
service collection |
коллекция зависимостей (говоря о контейнере внедрения зависимостей ASP.NET Core) |
Alex_Odeychuk |
250 |
13:12:08 |
eng-rus |
Progr. |
ASP.NET service provider |
встроенный контейнер внедрения зависимостей ASP.NET (контейнер отвечает за сопоставление зависимостей с конкретными типами и за внедрение зависимостей в различные объекты) |
Alex_Odeychuk |
251 |
13:10:50 |
eng-rus |
Progr. |
service |
зависимость (любой объект, функциональность которого может использоваться в приложении (в контейнере внедрения зависимостей ASP.NET Core)) |
Alex_Odeychuk |
252 |
13:09:45 |
eng-rus |
Progr. |
service provider |
поставщик служб |
Alex_Odeychuk |
253 |
13:04:53 |
rus-spa |
Allg. |
расширительный резервуар |
tanque de expansión |
lavazza |
254 |
13:02:40 |
rus-heb |
Allg. |
кривляться |
לשעות פרצופים (букв. строить рожицы) |
Баян |
255 |
13:00:58 |
rus-ita |
Anat. |
купольная посудомоечная машина |
lavastoviglie a capot |
AnastasiaRI |
256 |
12:44:46 |
rus-spa |
Allg. |
доливной резервуар |
tanque de reposición |
lavazza |
257 |
12:44:10 |
eng-rus |
Allg. |
reposition tank |
доливной резервуар |
lavazza |
258 |
12:28:38 |
rus-fre |
Allg. |
Чем больше у вас чего-то |
Plus vous avez qqch, moins vous éprouvez le besoin de faire qqch |
z484z |
259 |
12:23:28 |
eng-rus |
kosm. |
dull cells |
сухие клетки кожи |
sankozh |
260 |
12:22:46 |
rus-ita |
Bauw. |
контрпетля |
controcerniera |
Yasmina7 |
261 |
12:20:40 |
eng-rus |
Gastron. |
at a toast |
во время произнесения тоста (to mark the anniversary of ... – по случаю годовщины ... // CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
262 |
12:20:17 |
rus-fre |
Allg. |
не ограничиваться только ч-л |
ne se limiter qu'à qch |
ZolVas |
263 |
12:19:55 |
rus-fre |
Allg. |
громкое заявление |
déclaration bruyante |
ZolVas |
264 |
12:19:08 |
rus-fre |
umg. |
в этом есть доля правды |
ça c'est un peu vrai |
z484z |
265 |
12:19:00 |
eng-rus |
Geheimdienste |
Western intelligence sources |
источники в разведках Запада (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
266 |
12:18:27 |
eng-rus |
Allg. |
nonfluctuant |
нефлуктуирующий |
iwona |
267 |
12:18:23 |
rus-fre |
Allg. |
внешнеполитический |
étranger |
ZolVas |
268 |
12:17:25 |
rus-fre |
Allg. |
выразить озабоченность |
se dire préoccupé |
ZolVas |
269 |
12:17:04 |
eng-rus |
Geogr. |
throughout the Middle East |
по всему Ближнему Востоку (CNN, 2021) |
Alex_Odeychuk |
270 |
12:16:27 |
eng |
Abkürz. Chem. |
BN |
base number |
Bauirjan |
271 |
12:11:50 |
eng-rus |
Allg. |
endearing |
трогательный |
Abysslooker |
272 |
12:10:23 |
eng-rus |
Schweiß. |
back cladding |
наплавка лентами (с обязательным зазором между ними) |
erodenis |
273 |
12:02:49 |
rus-fre |
Allg. |
моё решение окончательно |
ma décision est sans appel |
sophistt |
274 |
12:02:21 |
rus-fre |
Allg. |
моё решение окончательно |
ma décision est définitive |
sophistt |
275 |
11:57:25 |
rus-ita |
Allg. |
длинный ряд |
sfilza |
Avenarius |
276 |
11:55:22 |
rus-por |
E.öl. |
бесшовная труба |
tubo sem costura |
JIZM |
277 |
11:51:49 |
rus-por |
E.öl. |
бурильная установка |
máquina perfuratriz |
JIZM |
278 |
11:49:32 |
eng-rus |
Gesch. |
indestructible bloc of communists and non-party people |
нерушимый блок коммунистов и беспартийных |
sophistt |
279 |
11:49:29 |
rus-ita |
Tech. |
котломоечная машина |
lavaoggetti |
AnastasiaRI |
280 |
11:49:03 |
rus-por |
E.öl. |
неглубокая скважина |
poço raso |
JIZM |
281 |
11:46:39 |
rus-por |
E.öl. |
морская соль |
sal marinho |
JIZM |
282 |
11:45:42 |
rus-por |
E.öl. |
буровая установка |
perfuratriz |
JIZM |
283 |
11:44:27 |
rus-por |
E.öl. |
колодец с водой |
poço (Em geologia, considera-se um poço a obra de captação de água subterrânea, feita por meio de escavação ou com o emprego de perfuratriz em um furo vertical.) |
JIZM |
284 |
11:42:39 |
rus-por |
E.öl. |
обвал стоимости нефти |
colapso dos precos |
JIZM |
285 |
11:41:41 |
rus-por |
E.öl. |
цена барреля нефти марки WTI |
preço do barril de petróleo do tipo WTI |
JIZM |
286 |
11:40:16 |
rus-por |
E.öl. |
параметрическая скважина |
poço estratigráfico |
JIZM |
287 |
11:39:44 |
rus-por |
E.öl. |
картирование геологических данных |
mapeamento geológico |
JIZM |
288 |
11:38:41 |
rus-por |
E.öl. |
скважина за пределами разведанной площади |
poço de extensão |
JIZM |
289 |
11:38:16 |
rus-por |
E.öl. |
разведанная площадь |
área comprovada |
JIZM |
290 |
11:37:31 |
rus-por |
E.öl. |
эксплуатационно-оценочная скважина |
poço de desenvolvimento |
JIZM |
291 |
11:37:04 |
rus-por |
E.öl. |
нагнетатель |
injector |
JIZM |
292 |
11:36:44 |
rus-por |
E.öl. |
коэффициент извлечения нефти |
recuperação de petróleo |
JIZM |
293 |
11:35:59 |
rus-por |
E.öl. |
себестоимость добычи нефти |
custo de extração de petróleo |
JIZM |
294 |
11:35:14 |
rus-por |
E.öl. |
средняя стоимость добычи нефти или газа |
custo médio de extração |
JIZM |
295 |
11:34:49 |
rus-por |
E.öl. |
себестоимость добычи нефти |
custos de produção de petróleo |
JIZM |
296 |
11:34:20 |
rus-por |
E.öl. |
наклонно направленная скважина |
poço direcional |
JIZM |
297 |
11:33:58 |
rus-por |
E.öl. |
горизонтальная скважина |
poço horizontal |
JIZM |
298 |
11:29:55 |
rus-por |
E.öl. |
скважина-кандидат |
poço candidato |
JIZM |
299 |
11:29:18 |
rus-por |
E.öl. |
искривленная скважина |
poço desviado |
JIZM |
300 |
11:16:44 |
eng-rus |
umg. |
hub-bub |
суета |
Sergey Old Soldier |
301 |
11:13:33 |
rus-fre |
umg. |
не нужно доказательств |
Y a pas photo |
z484z |
302 |
11:10:01 |
eng |
messg. |
position-sensitive device |
PSD (ПЧД) |
MichaelBurov |
303 |
11:08:49 |
rus |
messg. |
позиционно-чувствительный детектор |
ПЧД (PSD) |
MichaelBurov |
304 |
11:08:28 |
rus |
Abkürz. messg. |
ПЧД |
позиционно-чувствительный детектор |
MichaelBurov |
305 |
11:07:49 |
eng-rus |
messg. |
PSD |
ПЧД (позиционно-чувствительный детектор; position-sensitive device) |
MichaelBurov |
306 |
11:03:16 |
eng-rus |
messg. |
position-sensitive detector |
позиционно-чувствительное устройство (ПЧД; PSD) |
MichaelBurov |
307 |
11:02:40 |
eng-rus |
messg. |
position-sensitive device |
позиционно-чувствительное устройство (ПЧД; PSD) |
MichaelBurov |
308 |
10:56:38 |
rus-heb |
Nahrungsind. |
штрейзель |
שטרויזל |
Баян |
309 |
10:56:12 |
eng-rus |
Recht. |
seminal judgement |
основополагающее судебное решение |
ВолшебниКК |
310 |
10:54:09 |
eng-rus |
Recht. |
assess credibility of evidence |
убедиться в достоверности доказательств |
Elikos |
311 |
10:43:55 |
eng-rus |
Allg. |
asynchrony |
разновременность (They gave their answer by pressing on response keys corresponding to simultaneity vs. asynchrony) |
I. Havkin |
312 |
10:34:42 |
eng-rus |
ME |
talbot |
люмен-секунда (wikipedia.org) |
xakepxakep |
313 |
10:25:16 |
eng-rus |
Presse |
megaphone diplomacy |
мегафонная дипломатия (usingenglish.com) |
Alexander Oshis |
314 |
10:24:46 |
eng-rus |
Allg. |
sprawling tree |
раскидистое дерево (the alley was lined with sprawling old trees) |
Рина Грант |
315 |
10:17:40 |
eng-rus |
Chem. |
isopropyl-triazole |
изопропилтриазол |
VladStrannik |
316 |
10:12:26 |
eng-rus |
landwirt. |
baby leaves |
молодые листья |
skaivan |
317 |
10:08:50 |
rus-ger |
mikrobiol. |
обогатительный бульон |
Anreicherungsbullion |
evgeny-sidorenko |
318 |
10:05:11 |
rus-fre |
Allg. |
рассеянное внимание |
attention diffuse |
z484z |
319 |
10:01:03 |
rus-fre |
Ausbild. |
подписано |
signé |
Translation_Corporation |
320 |
9:08:09 |
rus-ita |
Recht. |
условный срок |
sentenza sospesa |
Olya34 |
321 |
9:06:41 |
rus-ita |
Allg. |
расчеловечивание |
disumanizzazione |
Olya34 |
322 |
9:04:28 |
rus-ita |
Allg. |
дружелюбный |
accogliente |
Olya34 |
323 |
9:00:44 |
rus-ita |
Allg. |
неисполнимый |
impraticabile |
Olya34 |
324 |
8:22:13 |
eng-rus |
wertp. |
century bonds |
облигации с длительным до 100 лет сроком обращения |
Incognita |
325 |
7:16:51 |
eng |
Abkürz. Med.Tech. |
MFER |
Medical waveform Format Encoding |
Ying |
326 |
7:07:50 |
eng-rus |
Recht. |
wrongful conduct |
противоправное действие |
ВолшебниКК |
327 |
6:58:46 |
eng-rus |
Recht. |
impropriety |
ненадлежащее использование |
ВолшебниКК |
328 |
4:51:05 |
rus |
Abkürz. |
УДПО |
учреждение дополнительного профессионального образования |
inguz |
329 |
4:43:45 |
eng-rus |
Allg. |
I offer my personal congratulations on |
от себя лично поздравляю с ... |
aht |
330 |
4:42:00 |
eng-rus |
Uni. |
degree mill |
фабрика степеней |
Ivan Pisarev |
331 |
4:29:44 |
eng-rus |
Uni. |
degree mill |
фабрика дипломов |
Ivan Pisarev |
332 |
4:19:52 |
eng-rus |
Allg. |
non-negotiables |
незыблемые истины |
sankozh |
333 |
3:54:59 |
eng-rus |
kosm. |
facial mist |
спрей для лица |
sankozh |
334 |
3:21:13 |
eng-rus |
Allg. |
Sip & See Party |
смотрины (новорожденного ребёнка: (or: sip and see, sip-and-see party) A sip and see is a party, usually planned by the parents, that invites friends and family to drop by, sip on some refreshments and meet the new baby.) |
arturmoz |
335 |
3:07:59 |
ger-ukr |
umg. |
Mainstream- |
попсовий |
Brücke |
336 |
2:40:55 |
ger-ukr |
Allg. |
blättern |
гортати |
Brücke |
337 |
2:32:27 |
rus-ger |
Allg. |
прибыть |
kommen |
Лорина |
338 |
2:26:54 |
rus-ita |
übertr. |
куча |
serqua (ha detto una serqua di stupidaggini) |
Avenarius |
339 |
2:23:29 |
eng-rus |
Alg. |
logarithmical compression |
логарифмическое сжатие |
Ying |
340 |
2:07:23 |
rus-ita |
Ling. |
логудорский |
logudorese |
Avenarius |
341 |
2:07:03 |
rus-ita |
Ling. |
логудорский диалект |
logudorese |
Avenarius |
342 |
2:05:36 |
eng-rus |
Evol. |
molecular clock |
метод молекулярных часов |
MichaelBurov |
343 |
2:05:09 |
eng-rus |
Evol. |
molecular clock method |
молекулярные часы |
MichaelBurov |
344 |
2:04:05 |
rus-ita |
Allg. |
жестикулирование |
gestualità |
Avenarius |
345 |
2:01:02 |
eng-rus |
möb. |
beam table |
балочный стол (Бурова С.Э. и) |
MichaelBurov |
346 |
2:00:41 |
eng-rus |
kosm. |
freshen up |
подпитывать (freshen up tired eyes) |
sankozh |
347 |
1:57:45 |
rus-ita |
Allg. |
проезд для автомобилей |
passo carraio |
Avenarius |
348 |
1:56:43 |
ger-ukr |
Allg. |
unsterblich |
невмирущий |
Brücke |
349 |
1:54:07 |
ger-ukr |
Allg. |
dort steht |
там пише (Text) |
Brücke |
350 |
1:52:42 |
ger-ukr |
Allg. |
kreischen |
горлопанити |
Brücke |
351 |
1:50:36 |
ger-ukr |
Allg. |
Kranz |
вінок |
Brücke |
352 |
1:46:36 |
eng-rus |
gen. |
whole-cell biosensor |
цельноклеточный биосенсор |
Sergei Aprelikov |
353 |
1:42:34 |
ger-ukr |
Med. |
Tollwut |
сказ |
Brücke |
354 |
1:38:39 |
rus-ita |
Allg. |
кофейник |
cuccuma |
Avenarius |
355 |
1:38:33 |
ger-ukr |
Allg. |
zurückgeben |
віддавати |
Brücke |
356 |
1:38:20 |
ger-ukr |
Allg. |
zurückgeben |
повертати |
Brücke |
357 |
1:33:04 |
rus-ita |
übertr. |
стыд |
gogna |
Avenarius |
358 |
0:37:19 |
rus-ger |
Bank. |
исходящий остаток |
neues Guthaben |
SKY |
359 |
0:35:11 |
rus-ger |
Bank. |
входящий остаток |
altes Guthaben |
SKY |
360 |
0:18:03 |
eng-rus |
Pharma. |
precipitation |
выпадение осадка |
ProtoMolecule |
361 |
0:17:19 |
ger-ukr |
umg. |
okay |
нічого |
Brücke |
362 |
0:05:36 |
ger-ukr |
Allg. |
beschließen |
вирішувати |
Brücke |
363 |
0:03:21 |
eng-rus |
Pharma. |
accelerated degradation study |
испытание методом "ускоренного старения" (ОФС.1.1.0009.15 Сроки годности лекарственных средств) |
ProtoMolecule |