1 |
23:57:32 |
rus-ita |
Phonet. |
констриктивный |
costrittivo |
Avenarius |
2 |
23:45:54 |
rus-ita |
idiom. |
качественное изменение |
cambio di passo |
Avenarius |
3 |
23:45:25 |
rus-ita |
idiom. |
кардинальное изменение |
cambio di passo (Nella Rivoluzione Industriale abbiamo visto un cambio di passo nella capacità grazie al motore) |
Avenarius |
4 |
23:36:59 |
rus-ita |
elektr. |
точка подключения к электросетям |
codice POD |
pincopallina |
5 |
23:33:04 |
rus-ita |
elektr. |
точка присоединения к национальной электрической сети |
codice POD (в квитанции за электричество Il POD è un codice alfanumerico che identifica in maniera univoca il punto di prelievo dell'energia elettrica dalla rete nazionale; in genere si trova nel primo foglio della bolletta di fornitura dell'energia elettrica.) |
pincopallina |
6 |
23:27:09 |
rus-ita |
Allg. |
дата вступления в силу условий договора |
data attivazione delle condizioni contrattuali |
pincopallina |
7 |
23:19:06 |
eng-rus |
Met.ver. |
milling |
фрезерная обработка |
ВосьМой |
8 |
23:17:03 |
rus-ita |
elektr. |
максимально допустимая нагрузка на сеть |
potenza disponibile (Разрешенная мощность электроэнергии в квартире) |
pincopallina |
9 |
23:10:30 |
eng-rus |
Deutschl. |
managing director |
управляющий (Для германоязычных стран это перевод немецкого Geschäftsführer.) |
Max70 |
10 |
23:10:29 |
rus-ita |
Allg. |
списание с расчетного счета в банке |
addebito su conto corrente presso ... (способ оплаты: прямое (автоматическое) списание с расчетного счета в банке) |
pincopallina |
11 |
23:07:06 |
eng-rus |
Deutschl. |
Managing Director |
управляющий директор (Для германоязычных стран это перевод немецкого geschäftsführender Direktor или Geschäftsführer.) |
Max70 |
12 |
23:06:20 |
rus-ita |
Allg. |
многоставочный тариф |
tariffa multioraria (электричество) |
pincopallina |
13 |
23:02:22 |
rus-ita |
Allg. |
одноставочный тариф |
tariffa monoraria (электричество) |
pincopallina |
14 |
23:00:47 |
eng-rus |
Allg. |
skirt blouse |
комплект из юбки и блузки |
scherfas |
15 |
22:59:59 |
rus-ita |
Allg. |
двухставочный тариф |
tariffa bioraria (электричество) |
pincopallina |
16 |
22:59:06 |
eng-rus |
Progr. |
named set |
поименованное множество |
ssn |
17 |
22:46:02 |
rus-ita |
Allg. |
реферал |
invitato |
Незваный гость из будущего |
18 |
22:41:18 |
rus-ita |
Allg. |
кешбэк |
cashback |
Незваный гость из будущего |
19 |
22:25:07 |
rus-ara |
Allg. |
получатель стипендии |
مبتعث |
onastasiy |
20 |
22:24:27 |
rus-ita |
Med. |
интубировать |
intubare |
Avenarius |
21 |
22:22:35 |
eng-rus |
|
Beaume |
degree Beaume |
4uzhoj |
22 |
22:18:13 |
rus-ita |
Engl. |
деним |
denim (ткань) |
Avenarius |
23 |
22:15:00 |
rus-ita |
Allg. |
усугубление |
inasprimento |
Avenarius |
24 |
22:10:56 |
rus-fre |
Verk. |
скорость передвижения |
vitesse de roulage |
I. Havkin |
25 |
22:07:47 |
rus-fre |
Verk. |
перевозимый груз |
charge portée |
I. Havkin |
26 |
22:06:53 |
rus-ita |
Sport. |
гребной тренажер |
vogatore |
Avenarius |
27 |
22:02:11 |
rus-fre |
landwirt. |
сельскохозяйственное поле |
champ agricole |
I. Havkin |
28 |
22:01:18 |
eng-rus |
landwirt. |
agricultural field |
сельскохозяйственное поле |
I. Havkin |
29 |
21:53:19 |
eng-rus |
Tech. |
digital verification |
цифровая верификация |
Gaist |
30 |
21:42:05 |
rus-ger |
Bot. |
воздушная луковичка |
Brutzwiebel (бульбочка) |
marinik |
31 |
21:28:07 |
rus-ger |
Bot. |
воздушная луковица |
Brutzwiebel |
marinik |
32 |
21:23:19 |
eng-rus |
gieß. |
wax assembly |
восковая модель |
Сабу |
33 |
21:20:58 |
eng-rus |
Allg. |
subtitle |
подраздел (свода законов США) |
Tanya Gesse |
34 |
21:16:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
re-purposed |
переиначенный |
Игорь Миг |
35 |
21:15:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
re-purposed |
перепрофилированный |
Игорь Миг |
36 |
21:10:35 |
rus-fre |
landwirt. |
специалист сельского хозяйства |
agriculteur |
I. Havkin |
37 |
21:09:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
doctored photographs |
фотомонтаж |
Игорь Миг |
38 |
21:08:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
doctored photograph |
фотожаба |
Игорь Миг |
39 |
21:03:00 |
eng-rus |
Mar. |
channel bend |
колено канала |
mightymads |
40 |
21:01:43 |
eng-rus |
Tech. |
Independent Body for Certification of Personnel |
НОАП (IBCP cntd.ru) |
Jenny1801 |
41 |
21:01:34 |
eng-rus |
Mar. |
jet pump |
гидроразмыв |
mightymads |
42 |
21:01:13 |
rus-ita |
Buchhalt. |
начисленные издержки и доходы будущих периодов |
ratei e risconti passivi ("Начисленные издержки" переводит "ratei passivi", "доходы будущих периодов" - "risconti passivi") |
Assiolo |
43 |
21:00:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
the Russian border lies barely 500 miles from Syria |
граница России пролегает всего в 500 милях от Сирии |
Игорь Миг |
44 |
21:00:40 |
eng-rus |
Mar. |
low thruster |
подруливающее устройство |
mightymads |
45 |
20:50:24 |
eng-rus |
|
do an impression of |
копировать |
suburbian |
46 |
20:49:38 |
eng-rus |
|
do an impression of |
подражать |
suburbian |
47 |
20:48:12 |
rus-fre |
|
приобретать интерес |
revêtir un intérêt |
I. Havkin |
48 |
20:47:33 |
eng-rus |
|
do an impression of |
изображать |
suburbian |
49 |
20:46:09 |
eng-rus |
|
do an impression of |
пародировать |
suburbian |
50 |
20:45:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
a couple of dozen |
два десятка |
Игорь Миг |
51 |
20:45:42 |
rus-ita |
Buchhalt. |
начисленные доходы и расходы будущих периодов |
ratei e risconti attivi ("будущих периодов" относится только к слову "расходы": ratei attivi - начисленные доходы, risconti attivi - расходы будущих периодов) |
Assiolo |
52 |
20:41:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fare better |
лучше справиться |
Игорь Миг |
53 |
20:39:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in late 2019 |
в последние месяцы 2019 г. |
Игорь Миг |
54 |
20:34:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
ultrahigh-frequency |
сверхвысокочастотный |
Игорь Миг |
55 |
20:32:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be in another league all together |
быть на несколько ступенек выше (конт.) |
Игорь Миг |
56 |
20:31:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be in another league all together |
принадлежать к совсем другому классу (о технике) |
Игорь Миг |
57 |
20:28:39 |
eng-rus |
Geschäftsvokab. |
handwriting style |
почерк |
translator911 |
58 |
20:28:06 |
rus-spa |
|
предназначение |
cometido |
ines_zk |
59 |
20:26:00 |
eng-rus |
comput. |
battle pass |
баттл-пасс (компьютерный сленг) |
grafleonov |
60 |
20:25:42 |
eng-rus |
comput. |
battle pass |
боевой пропуск (часто в официальной локализации) |
grafleonov |
61 |
20:20:51 |
eng-rus |
Wirtsch. |
the country's stagnating economy |
экономика страны в состоянии стагнации (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
62 |
20:18:58 |
eng-rus |
Recht. |
get clearance from the Constitutional Court |
получить официальное заключение Конституционного Суда о соответствии проекта поправки Конституции (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
63 |
20:16:55 |
eng-rus |
Recht. |
under current Russian law |
по действующему российскому законодательству (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
64 |
20:14:53 |
rus-ger |
WWW |
следящие cookie |
Tracking Cookies |
dolmetscherr |
65 |
20:14:47 |
rus-ita |
|
объект оценки |
oggetto della valutazione |
SergeiAstrashevsky |
66 |
20:14:15 |
rus-ita |
|
изолированное помещение |
locale isolato |
SergeiAstrashevsky |
67 |
20:13:53 |
rus-ita |
|
инвентарный номер |
numero d'inventario |
SergeiAstrashevsky |
68 |
20:13:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
locally-made |
местного производства |
Игорь Миг |
69 |
20:11:47 |
eng-rus |
Med. |
Preoperational antibioticоprophylaxis |
ПАБП (предоперационная антибиотикопрофилактика) |
denikoboroda |
70 |
19:49:14 |
rus-fre |
Tech. |
инкрементальный датчик |
top tour (См. комментарий к статье "инкрементальный энкодер".) |
I. Havkin |
71 |
19:47:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
of one's own choosing |
самостоятельно |
Игорь Миг |
72 |
19:46:52 |
rus-fre |
Tech. |
инкрементальный энкодер |
top tour (Формирует импульсы, количество которых соответствует повороту вала на определенный угол.) |
I. Havkin |
73 |
19:45:10 |
fre |
Tech. |
top tour |
см. tops par tour |
I. Havkin |
74 |
19:44:37 |
rus-fre |
Tech. |
количество импульсов на оборот |
tops par tour |
I. Havkin |
75 |
19:40:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overarching objectives |
главные задачи |
Игорь Миг |
76 |
19:37:38 |
rus-fre |
|
с опозданием осознать |
prendre conscience avec retard (Le Monde, 2020: de ... - что-л.) |
Alex_Odeychuk |
77 |
19:37:14 |
rus-fre |
|
запоздало |
avec retard (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
78 |
19:36:03 |
rus-fre |
|
с опозданием |
avec retard (Le Monde, 2020: prendre conscience avec retard de ... - с опозданием осознать что-л.) |
Alex_Odeychuk |
79 |
19:34:23 |
rus-fre |
|
осознавать |
prendre conscience (de ... - что-л.) |
Alex_Odeychuk |
80 |
19:22:18 |
rus-fre |
|
обветшалость |
état d'usage |
fluggegecheimen |
81 |
19:06:38 |
rus-fre |
Med. |
цереброваскулярная болезнь |
maladie vasculaire cérébrale |
Katharina |
82 |
18:58:44 |
eng-rus |
Wirtsch. |
have a economically justifiable reason |
иметь экономический смысл (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
83 |
18:48:44 |
rus-heb |
|
графа |
שׂדה ר' שׂדות; צורת נסמך יח' - שְׂדה; צורת נסמך ר' - שְׂדות |
Баян |
84 |
18:44:48 |
eng-rus |
Pharm. |
biological qualifier |
спецификатор биологического препарата (A BQ is a random alphabetic and digital code assigned to a biological active substance on application by a BQ Applicant and used for medicines distributed by a Marketing Authorisation Holder (MAH)) |
CopperKettle |
85 |
18:40:47 |
rus-heb |
Rechtsformen |
компания, контролируемая узким кругом лиц |
חברת מעטים (контрольный пакет находится в руках 5 человек и менее, англ. closely held corporation tripod.com) |
Баян |
86 |
18:40:15 |
rus-heb |
Rechtsformen |
акционерная компания закрытого типа |
חברת מעטים (контрольный пакет находится в руках 5 человек и менее, англ. closely held corporation) |
Баян |
87 |
18:39:47 |
eng-rus |
|
dec. |
решение Европейского суда по правам человека (decision например) |
Butterfly812 |
88 |
18:37:16 |
eng-rus |
|
GC |
Большая палата Европейского суда по правам человека (Grand Chamber wikipedia.org) |
Butterfly812 |
89 |
18:31:25 |
rus-ger |
|
персональные данные |
persönliche Angaben |
EHermann |
90 |
18:31:09 |
eng-rus |
|
Reports of Judgments and Decisions |
Сборник постановлений и решений Европейского Суда по правам человека (cntd.ru) |
Butterfly812 |
91 |
18:26:12 |
rus-heb |
Recht. |
закон "О налогообложении добавленной стоимости" |
חוק מס ערך מוסף |
Баян |
92 |
18:25:44 |
rus-heb |
Recht. |
закон "О налоге на добавленную стоимость" |
חוק מס ערך מוסף |
Баян |
93 |
18:15:18 |
rus-heb |
Recht. |
закон "О разделе пенсионных сбережений супругов после расторжения брака" |
חוק לחלוקת חיסכון פנסיוני בין בני זוג שנפרדו |
Баян |
94 |
18:11:03 |
eng |
Abkürz. Logist. |
NDA |
New Delivery Attempt |
Sphex |
95 |
18:10:35 |
eng-rus |
Med. |
GISAID |
Глобальная инициатива по обмену всеми данными о гриппе (Global Initiative on Sharing All Influenza Data) |
Мартынова |
96 |
18:05:34 |
rus-por |
Sozialleist. |
страховой стаж |
período de contribuição |
Simplyoleg |
97 |
18:05:13 |
rus-spa |
Zool. |
дельфин |
bufeo |
IrinaSkura |
98 |
18:05:08 |
rus-por |
Sozialleist. |
страховой стаж |
período contributivo |
Simplyoleg |
99 |
18:02:41 |
rus-heb |
Steuer. |
привилегированный дивиденд |
דיבידנד מוטב |
Баян |
100 |
17:55:25 |
rus-spa |
wein. |
послевкусие |
retrogusto |
Alexander Matytsin |
101 |
17:53:57 |
rus-heb |
Geschäftsvokab. |
подконтрольное иностранное предприятие |
חברה נשלטת זרה |
Баян |
102 |
17:53:42 |
heb |
Geschäftsvokab. |
חנ"ז |
см. חברה נשלטת זרה |
Баян |
103 |
17:51:07 |
rus-heb |
Geschäftsvokab. |
крупный акционер |
בעל מניות מהותי (владеющий 10% и более акционерного капитала) |
Баян |
104 |
17:45:39 |
rus-heb |
Steuer. |
пригодное для аренды жилое здание |
בניין מאושר |
Баян |
105 |
17:42:48 |
eng-rus |
bergst. |
rope coiling |
бухтовка канатов (собирание и укладка канатов, сложенный канат называется бухтой) |
JoyAA |
106 |
17:40:15 |
rus-heb |
Steuer. |
привилегированное предприятие |
מפעל מאושר (kolmas.net) |
Баян |
107 |
17:39:38 |
rus-heb |
Steuer. |
привилегированное предприятие |
מפעל מוטב (kolmas.net) |
Баян |
108 |
17:38:43 |
rus-heb |
Steuer. |
приоритетное предприятие |
מפעל מועדף (обладающее правом получения налоговых льгот при выполении ряда условий kolmas.net) |
Баян |
109 |
17:36:00 |
rus-fre |
Verk. |
передвигаться |
rouler (о машине: L'invention concerne une méthode d'évaluation de la fermeté d'unsol sur lequel roule un ensemble monté...) |
I. Havkin |
110 |
17:29:41 |
rus-heb |
Steuer. |
производство-обладатель права на налоговые льготы |
מפעל מאושר |
Баян |
111 |
17:29:09 |
rus-heb |
Steuer. |
предприятие-обладатель права на налоговые льготы |
מפעל מוטב (вправе претендовать на льготы по альтернативной программе, действующей ПОСЛЕ внесения поправок в положения ст. 60 закона "О поощрении капитальных инвестиций" חוק לעידוד השקעות הון) |
Баян |
112 |
17:28:37 |
rus-heb |
Steuer. |
предприятие-обладатель права на налоговые льготы |
מפעל מאושר (вправе претендовать на льготы по альтернативной программе, действовавшей ДО внесения поправок в положения ст. 60 закона "О поощрении капитальных инвестиций" חוק לעידוד השקעות הון) |
Баян |
113 |
17:26:52 |
rus-heb |
Steuer. |
производство-обладатель права на налоговые льготы |
מפעל מוטב |
Баян |
114 |
17:25:57 |
rus-heb |
Recht. |
закон "О поощрении капитальных инвестиций" |
חוק לעידוד השקעות הון |
Баян |
115 |
17:17:29 |
rus-spa |
|
в начале |
a inicios de (a inicios de esta semana) |
sankozh |
116 |
17:06:45 |
rus-heb |
Steuer. |
малое предприятие |
חברת בית |
Баян |
117 |
17:06:27 |
rus-heb |
Immobil. |
компания-кондоминиум |
חברת בית משותף |
Баян |
118 |
17:02:42 |
eng-rus |
Mil. |
protracted war |
затяжная война (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
119 |
17:02:27 |
eng-rus |
Mil. |
a protracted war of attrition |
затяжная война на истощение (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
120 |
17:02:04 |
spa |
Abkürz. |
mcs |
metros cúbicos por segundo |
Baykus |
121 |
17:01:59 |
eng-rus |
|
dune buggy |
дюноезд |
driven |
122 |
17:01:42 |
eng-rus |
PR |
be not known for backing down |
быть не из тех, кто отступает от принятых решений (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
123 |
17:01:01 |
rus-heb |
Steuer. |
объект жилого или нежилого фонда |
נכס בית |
Баян |
124 |
16:57:50 |
eng-rus |
Polit. |
ideological affinities |
идеологические ориентиры (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
125 |
16:57:17 |
eng-rus |
Geheimdienste |
hail from the Russian intelligence services |
быть выходцем из российских спецслужб (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
126 |
16:57:11 |
rus-fre |
Fin. |
чрезвычайные деньги |
monnaie de nécessité |
Julia_477 |
127 |
16:56:43 |
rus-fre |
mark. |
мерчендайзинг |
mise en rayon |
Vadim Rouminsky |
128 |
16:56:05 |
rus-ita |
|
налог, подлежащий уплате |
erario c.to (удерживаемый) |
zhvir |
129 |
16:53:00 |
eng |
Abkürz. klin. |
FWA |
Federal Wide Assurance |
Elmitera |
130 |
16:51:28 |
eng |
Abkürz. klin. |
CQMP |
clinical quality management plan |
Elmitera |
131 |
16:51:05 |
eng |
Abkürz. klin. |
CROMS |
clinical research operations and management support |
Elmitera |
132 |
16:46:36 |
rus-ger |
Recht. |
проведение выборов |
Wahlabhaltung |
Aprela |
133 |
16:46:14 |
rus-heb |
Steuer. |
рассроченная выплата налога |
פריסת מס |
Баян |
134 |
16:39:12 |
rus-fre |
mark. |
расставлять по полкам |
mettre en rayon (магазина(ов)) |
Vadim Rouminsky |
135 |
16:32:45 |
rus-ger |
Med. |
АДСМ |
Adsorbiertes Diphterie-Tetanus-Anatoxin |
Dalilah |
136 |
16:11:01 |
rus-heb |
Steuer. |
налогооблагаемый доход |
הכנס חייבת (חייבת имеется в виду חייבת במס) |
Баян |
137 |
16:02:29 |
rus-fre |
|
жечь |
mettre le feu à |
shamild7 |
138 |
16:02:18 |
eng-rus |
|
afflict |
мучить |
Ю.Мысловская |
139 |
15:59:16 |
rus-heb |
Recht. |
закон "О поощрении инвестиций в возобновляемые источники энергии (налоговые льготы для производителей возобновляемой электроэнергии)" |
חוק לעידוד השקעה באנרגיות מתחדשות (הטבות מס בשל הפקת חשמל מאנרגיה מתחדשת) |
Баян |
140 |
15:56:14 |
heb |
Recht. |
חוק אנרגיות מתחדשות |
см. חוק לעידוד השקעה באנרגיות מתחדשות הטבות מס בשל הפקת חשמל מאנרגיה מתחדשת |
Баян |
141 |
15:50:35 |
eng-rus |
kleid. |
scrunched up |
присборенный (рукав) |
YOZ |
142 |
15:47:59 |
eng-rus |
Onkol. |
hallmarks of cancer |
ключевые фенотипические признаки рака |
Wolfskin14 |
143 |
15:47:34 |
eng-rus |
bergst. |
shock load |
усилие рывка |
JoyAA |
144 |
15:47:23 |
eng-rus |
Kunst. |
people in the art world |
ценители искусства (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
145 |
15:46:26 |
eng-rus |
Kunst. |
an accredited fine arts appraiser with the International Society of Appraisers |
аккредитованный оценщик произведений искусства Международного общества оценщиков (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
146 |
15:44:39 |
eng-rus |
Kunst. |
fine arts appraiser |
оценщик произведений искусства (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
147 |
15:44:14 |
eng-rus |
Kunst. |
accredited fine arts appraiser |
аккредитованный оценщик произведений искусства (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
148 |
15:43:27 |
eng-rus |
Näh. |
threading |
заправка нити (в швейную машину: Threading the needle thread – Заправка игольной нити) |
Berni |
149 |
15:41:13 |
eng-rus |
bergst. |
clearance distance |
фактор наличия запаса высоты |
JoyAA |
150 |
15:40:37 |
eng-rus |
Med. |
legal conditions |
юридические условия |
amatsyuk |
151 |
15:40:31 |
eng-rus |
Psych. |
temporary psychosis |
временный психоз (One of the side effects is temporary psychosis
reverso.net) |
Сова |
152 |
15:40:19 |
eng-rus |
Gew. |
myrtle pepper |
душистый перец (wikipedia.org) |
Algae |
153 |
15:38:46 |
eng-rus |
veralt. |
for |
ибо |
Lily Snape |
154 |
15:38:13 |
eng-rus |
Math. |
second order subscript |
подстрочный нижний индекс второго порядка |
ProtoMolecule |
155 |
15:37:25 |
eng-rus |
Amerik. |
thrift shop |
комиссионный магазин (Магазин, который принимает бывшие в употреблении или новые товары: технику, одежду, ценности, антиквариат и прочие от владельцев с целью их продажи и получения определённого процента от выручки за проданный товар – комиссии. Оплата не выполняется до тех пор, пока этот товар не продан. Продавец сохраняет право собственности на этот товар всё время, и может прекратить договорённость в любое время, обратившись с просьбой о возврате товара. // CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
156 |
15:34:42 |
eng-rus |
Math. |
prime symbol |
штрих (графический символ и типографский знак, который представляет собой короткую и слегка наклонную вправо линию, ставящуюся обычно за правым верхним краем числового или буквенного обозначения (′). Встречается в научных и технических текстах различного содержания: угловые минуты: 10 ∘ 30 ′) |
ProtoMolecule |
157 |
15:25:25 |
eng-rus |
|
take convincing |
убеждать (Benny says she might take some convincing.
Бенни говорит, что ее придется убеждать. reverso.net) |
Сова |
158 |
15:24:51 |
eng-rus |
klin. |
study price |
стоимость исследования |
Maggotka |
159 |
15:22:07 |
eng-rus |
|
in a thoroughly un-rock n' roll fashion |
совсем не рок-н-ролльно |
suburbian |
160 |
15:20:11 |
eng-rus |
|
fair fight |
равный бой |
Ремедиос_П |
161 |
15:19:53 |
eng-rus |
|
not a fair fight |
неравный бой |
Ремедиос_П |
162 |
15:18:14 |
eng-rus |
|
be introduced to |
познакомиться с (с идеей, концепцией) |
wandervoegel |
163 |
15:12:29 |
eng-rus |
WWW |
sign in with phone |
вход по номеру телефона (в учетную запись) |
sankozh |
164 |
15:10:54 |
eng-rus |
Luftf. |
airframe maintenance |
техническое обслуживание планера самолёта |
geseb |
165 |
15:05:52 |
eng-rus |
Näh. |
hook thread |
челночная нить (в швейной машине) |
Berni |
166 |
15:05:29 |
rus-fre |
ingen. |
скалистое основание плотин |
assise d'enrochements |
CRINKUM-CRANKUM |
167 |
15:03:09 |
rus-spa |
Tech. |
средневзвешенный |
promedio pesado |
Baykus |
168 |
15:02:40 |
eng-rus |
Chem. |
Rotating Pressure Vessel Oxidation Test |
Определение окислительной стабильности масел методом вращающейся бомбы |
am |
169 |
15:01:06 |
rus-fre |
|
присаживайтесь |
asseyez-vous (Pour votre sécurité, asseyez-vous, ou je vous ferai asseoir) |
CRINKUM-CRANKUM |
170 |
14:59:04 |
eng-rus |
|
form of electricity generation |
форма производства электроэнергии (world-nuclear.org) |
Butterfly812 |
171 |
14:58:00 |
rus-fre |
|
осушение болот |
assainissement des marécages |
CRINKUM-CRANKUM |
172 |
14:57:56 |
eng-rus |
|
relative costs |
связанные затраты (world-nuclear.org) |
Butterfly812 |
173 |
14:57:16 |
eng-rus |
|
fail to recognize |
не учитывать (затраты; costs world-nuclear.org) |
Butterfly812 |
174 |
14:56:01 |
eng-rus |
|
fail to recognize |
не признавать (world-nuclear.org) |
Butterfly812 |
175 |
14:56:00 |
rus-fre |
|
листоуборочная машина |
aspirateur-souffleur |
CRINKUM-CRANKUM |
176 |
14:54:34 |
eng-rus |
|
dumping ground |
свалка для отходов (world-nuclear.org) |
Butterfly812 |
177 |
14:53:57 |
rus-fre |
umg. |
дурдом |
asile de fous (Je me suis littéralement enfui de cet asile de fous qui me retenait en otage!) |
CRINKUM-CRANKUM |
178 |
14:51:51 |
eng-rus |
|
the grid |
сетевое хозяйство (world-nuclear.org) |
Butterfly812 |
179 |
14:50:49 |
eng-rus |
Med. |
DAA |
лекарственное средство прямого противовирусного действия (Direct-Acting Antiviral) |
teterevaann |
180 |
14:49:48 |
rus-fre |
Bot. |
асафетида |
ase fétide (экзотическая индийская специя, которую изготавливают путем переработки смолы, получаемой из зонтичного растения) |
CRINKUM-CRANKUM |
181 |
14:49:30 |
eng-rus |
Med. |
Direct-Acting Antiviral |
лекарственное средство прямого противовирусного действия (DAA) |
teterevaann |
182 |
14:48:16 |
eng |
Abkürz. Med. |
DAA |
Direct-Acting Antiviral (лекарственное средство прямого противовирусного действия) |
teterevaann |
183 |
14:47:05 |
rus-fre |
Chem. |
аскорбатоксидаза |
ascorbate oxydase (основной антивитамин аскорбиновой кислоты) |
CRINKUM-CRANKUM |
184 |
14:42:31 |
rus-fre |
|
трефовый туз |
as de trèfle |
CRINKUM-CRANKUM |
185 |
14:38:05 |
rus-tur |
Recht. |
выдача преступников |
suçluların iadesi |
Natalya Rovina |
186 |
14:37:52 |
rus-tur |
Recht. |
выдача преступника |
suçlu iadesi |
Natalya Rovina |
187 |
14:37:31 |
rus-tur |
Recht. |
экстрадиция |
suçlu iadesi |
Natalya Rovina |
188 |
14:34:51 |
rus-ita |
|
тайное общество |
setta (la setta dei carbonari) |
Avenarius |
189 |
14:32:00 |
eng-rus |
Opt. |
matching section |
сопоставимый срез |
MichaelBurov |
190 |
14:31:01 |
rus-tur |
Recht. |
добровольное ложное признание вины |
suç üstlenme (TCK md.270) |
Natalya Rovina |
191 |
14:30:07 |
eng-rus |
Med. |
privacy policy |
правила обеспечения конфиденциальности |
amatsyuk |
192 |
14:27:36 |
rus-dut |
Lagerw. |
вилочный погрузчик |
vorkheftruk |
houtsnip |
193 |
14:23:03 |
eng-rus |
Ausbild. |
University of California at San Diego |
Калифорнийский университет в Сан-Диего |
paseal |
194 |
14:15:03 |
rus-tur |
Recht. |
укрывательство преступника |
suçluyu kayırma |
Natalya Rovina |
195 |
14:14:27 |
eng-rus |
Opt. |
variable transparency function |
функция переменной прозрачности |
MichaelBurov |
196 |
14:12:40 |
rus |
Bergb. |
цпз |
цементно-породная закладка |
Atenza |
197 |
14:09:46 |
eng-rus |
|
actual scarcity |
фактический дефицит (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
198 |
14:08:59 |
eng-rus |
|
perceived scarcity |
предполагаемый дефицит (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
199 |
14:07:19 |
eng-rus |
sich. |
special danger needs special precautions |
чрезвычайная опасность требует принятия особых мер предосторожности (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
200 |
14:04:18 |
eng-rus |
|
there's a lot about it that's still unknown |
многое о нём остаётся неизвестным (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
201 |
14:03:59 |
tur |
Recht. |
hükmün açıklanmasının geri bırakılması |
sanık hakkında hükmolunan cezanın belli bir denetim süresi içerisinde sonuç doğurmaması, denetim süresi boyunca kasıtlı bir suç işlenmez ve yükümlülüklere uygun davranılırsa ceza kararının ortadan kaldırılması ve davanın düşmesine yol açan bir cezanın bireyselleştirilmesi kurumudur CMK md.231 |
Natalya Rovina |
202 |
14:03:35 |
eng-rus |
Kernenerg. |
in-pile |
внутриреакторный |
lxu5 |
203 |
14:01:11 |
tur |
Recht. |
hükmün açıklanmasının geri bırakılması |
HAGB |
Natalya Rovina |
204 |
13:57:34 |
rus-ger |
|
дата цифрами |
Datum in Zahlen |
dolmetscherr |
205 |
13:55:29 |
rus-tur |
Recht. |
досмотр |
önleme araması |
Natalya Rovina |
206 |
13:55:26 |
eng |
Abkürz. Med. |
MSOT |
multispectral optoacoustic tomography |
MichaelBurov |
207 |
13:53:16 |
rus-heb |
|
предпринимательская деятельность |
עסקים |
Баян |
208 |
13:47:32 |
rus-tur |
Recht. |
личный обыск |
üst araması (УПК РФ Статья 184. Личный обыск) |
Natalya Rovina |
209 |
13:45:41 |
eng-rus |
klin. |
dose route |
способ введения (дозы, препарата) |
Maggotka |
210 |
13:42:32 |
eng-rus |
|
with a firm resolve, the impossible can emerge |
если есть твёрдая решимость, нет ничего невозможного |
Alex_Odeychuk |
211 |
13:42:06 |
eng-rus |
Onkol. |
lymph node metastasis |
метастазирование в лимфоузлах |
MichaelBurov |
212 |
13:41:55 |
rus-heb |
Buchhalt. |
отчётность |
דין וחשבון |
Баян |
213 |
13:41:42 |
rus-heb |
|
отчёт |
דין וחשבון |
Баян |
214 |
13:41:23 |
rus-heb |
Steuer. |
декларация |
דין וחשבון |
Баян |
215 |
13:41:08 |
heb |
Abkürz. |
דו"ח |
см. דין וחשבון |
Баян |
216 |
13:40:42 |
rus-heb |
Steuer. |
декларация |
דו"ח |
Баян |
217 |
13:40:11 |
rus-heb |
Steuer. |
декларирование |
דיווח |
Баян |
218 |
13:37:27 |
eng |
Geschäftsvokab. |
ToB |
Terms of Business |
SanDan |
219 |
13:31:49 |
eng-rus |
|
vertibrogenic algic syndrome |
вертеброгенный альгический синдром (parkhotel-golf.cz) |
elena.sklyarova1985 |
220 |
13:28:28 |
rus-fre |
Bild. Ausdr. |
халтура |
précarité |
Vadim Rouminsky |
221 |
13:27:47 |
rus-fre |
Bild. Ausdr. |
подёнщина |
précarité |
Vadim Rouminsky |
222 |
13:24:42 |
eng |
Bank. |
CDP Account |
Central Depository Account |
SanDan |
223 |
13:21:06 |
eng-rus |
Med. |
oncolytic virus cancer |
опухоль онколитического вируса |
MichaelBurov |
224 |
13:19:19 |
rus-fre |
Fin. |
перечень субсидируемых товаров и услуг |
Liste des Produits et Prestations Remboursables (Article L.165-1 du Code de la sécurité sociale.) |
Vadim Rouminsky |
225 |
13:18:23 |
eng-rus |
Sport. |
make the move |
перейти (to: He remained with the club for the second half of the season before making the move to Manchester United this summer, and he has since gone on to become a firm favourite at Old Trafford.) |
4uzhoj |
226 |
13:18:11 |
rus-fre |
Fin. |
возмещаемый |
remboursable |
Vadim Rouminsky |
227 |
13:14:38 |
rus-heb |
Recht. |
бенефициар траста |
נהנה בנאמנות |
Баян |
228 |
13:12:00 |
fre |
Abkürz. |
LPPR |
Liste des Produits et Prestations Remboursables |
Vadim Rouminsky |
229 |
13:06:25 |
rus-heb |
Recht. |
учредитель траста |
יוצר בנאנמות |
Баян |
230 |
13:06:17 |
rus-heb |
Recht. |
доверитель |
יוצר בנאנמות |
Баян |
231 |
13:06:07 |
eng-rus |
umg. |
pull the plug |
прикрыть (to stop an activity, especially by no longer providing the money needed to allow it to continue: to stop an activity, especially by no longer providing the money needed to allow it to continue) |
4uzhoj |
232 |
13:01:38 |
eng-rus |
|
antiques emporium |
антикварная лавка (особ. большая) |
4uzhoj |
233 |
12:57:48 |
eng-rus |
sich. |
ward off all kinds of threats with every potential risk gamed out in advance |
парировать все виды угрозы, исходя из принципа заблаговременной нейтрализации всех потенциальных рисков (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
234 |
12:56:19 |
eng-rus |
klin. |
split sex |
обоих полов (Rats: Sprague Dawley, 6-8 Weeks, Split Sex) |
Maggotka |
235 |
12:55:53 |
eng-rus |
klin. |
split sex |
двух полов (Rats: Sprague Dawley, 6-8 Weeks, Split Sex) |
Maggotka |
236 |
12:55:44 |
rus-fre |
umg. |
поджечь |
foutre le feu a |
ya |
237 |
12:54:21 |
eng-rus |
Wirtsch. |
tip the economy into a recession |
вызвать экономический спад (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
238 |
12:53:26 |
rus-tur |
Recht. |
судебное рассмотрение дела без заключения под стражу подсудимого |
tutuksuz yargılama |
Natalya Rovina |
239 |
12:52:57 |
eng-rus |
übertr. |
pull the plug |
свернуть поддержку (on something; to stop an activity, especially by no longer providing the money needed to allow it to continue: The Arts Council had pulled the plug on the scheme.) |
4uzhoj |
240 |
12:51:16 |
rus-tur |
Recht. |
подписка о невыезде |
şehirden ayrılmama taahhüdü (consultant.ru) |
Natalya Rovina |
241 |
12:51:02 |
rus-lav |
|
резать |
garināt (на равные части / на равную длину) |
m1911 |
242 |
12:50:47 |
rus-spa |
aeroh. |
ускорение силы тяжести |
constante gravitacional |
Baykus |
243 |
12:43:47 |
eng-rus |
buchst. |
pull the plug |
выдернуть вилку из розетки (to unplug or cut power: Shut off the machine and pull the plug. • He put an end to the loud music by pulling the plug.) |
4uzhoj |
244 |
12:26:46 |
rus-ita |
|
холдинговая компания |
impresa controllanta |
zhvir |
245 |
12:25:38 |
rus-ita |
|
материнская компания |
impresa controllanta |
zhvir |
246 |
12:12:46 |
rus-lav |
|
молния |
zibens |
m1911 |
247 |
12:06:05 |
rus-heb |
Steuer. |
налоговая декларация |
דו"ח מס |
Баян |
248 |
12:05:43 |
rus-heb |
Steuer. |
декларация о доходах |
דין וחשבון על הכנסות |
Баян |
249 |
11:38:18 |
rus |
Abkürz. Progr. |
ЯГС |
ядро графической системы |
ssn |
250 |
11:37:48 |
eng-rus |
Progr. |
graphical kernel system |
ЯГС |
ssn |
251 |
11:36:57 |
eng-rus |
Progr. |
graphical kernel system |
ядро графической системы |
ssn |
252 |
11:34:48 |
eng-rus |
|
National Population Commission |
Национальная комиссия по народонаселению (qwe.wiki) |
elena.sklyarova1985 |
253 |
11:30:10 |
rus |
Abkürz. Mil. |
ДО |
дежурный оперативный |
ipesochinskaya |
254 |
11:27:23 |
eng-rus |
|
collector of customs |
коллектор таможни (в Пакистане, Индии) |
sleepymuse |
255 |
11:26:37 |
rus-ita |
|
понижение балансовой стоимости актива |
rettifiche di valore (противоположное - ripese di valore) |
zhvir |
256 |
11:24:08 |
rus-ita |
|
повышение балансовой стоимости актива |
ripese di valore |
zhvir |
257 |
11:18:34 |
eng-rus |
|
shall be effective as of |
вступает в силу с |
Johnny Bravo |
258 |
11:16:08 |
eng-rus |
molek. |
peroxidase streptavidin-horseradish |
пероксидаза стрептавидин-хрен |
MichaelBurov |
259 |
11:14:13 |
eng-rus |
molek. |
streptavidin-horseradish |
стрептавидин-хрен |
MichaelBurov |
260 |
11:11:43 |
rus-spa |
|
милый |
entrañable |
DinaAlex |
261 |
11:11:32 |
rus-ger |
Wirtsch.Prüf. |
коммуникация посредством электронной связи |
elektronische Kommunikation |
SKY |
262 |
11:05:02 |
eng-rus |
Med. |
pre-administration |
предварительное введение |
MichaelBurov |
263 |
10:55:42 |
rus-ger |
Recht. |
эталонная норма |
Maßstab (vorbildhafte Norm, nach der jemandes Handeln, Leistung beurteilt wird (duden.de)) |
Mareyew |
264 |
10:55:25 |
rus-ger |
Tech. |
технические правила организации рабочих мест |
technische Regeln für Arbeitsstätten |
jurist-vent |
265 |
10:55:06 |
ger |
Tech. |
Technische Regeln für Arbeitsstätten |
ASR (Технические правила организации рабочих мест) |
jurist-vent |
266 |
10:53:48 |
rus-ger |
Recht. |
подтверждение получения почтового отправления |
Postzustellungsurkunde |
Leo1985 |
267 |
10:52:47 |
eng-rus |
Polit. |
run for a second term |
баллотироваться на второй срок (CNN, 2020: He and his aides have declined to address whether, if elected, he would run for a second term. He has said only that he would not run again if he were in poor health.) |
Alex_Odeychuk |
268 |
10:52:17 |
eng-rus |
Med. |
sino-atrial block |
синоатриальная блокада |
VladStrannik |
269 |
10:51:01 |
eng-rus |
Polit. |
run again |
баллотироваться на второй срок (CNN, 2020: He and his aides have declined to address whether, if elected, he would run for a second term. He has said only that he would not run again if he were in poor health.) |
Alex_Odeychuk |
270 |
10:49:58 |
eng-rus |
Med. |
if he were in poor health |
по состоянию здоровья (CNN, 2020: He and his aides have declined to address whether, if elected, he would run for a second term. He has said only that he would not run again if he were in poor health.) |
Alex_Odeychuk |
271 |
10:48:27 |
eng-rus |
Rhet. |
he has said only that |
он только сказал, что (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
272 |
10:42:23 |
rus-fre |
WWW |
вести |
pointer vers (о ссылке: La Commission publie les liens pointant vers ces listes sur son site web, à des fins d'information.) |
Morning93 |
273 |
10:34:02 |
rus-tur |
|
неприязненное отношение |
hasmane tavır |
Natalya Rovina |
274 |
10:32:28 |
rus-tur |
|
крайне неприязненный |
hasmane |
Natalya Rovina |
275 |
10:30:18 |
eng-rus |
|
Now, therefore, it is agreed |
Стороны договорились о нижеследующем (Now, therefore, it is agreed) |
Johnny Bravo |
276 |
10:29:17 |
eng-rus |
|
as set out herein |
согласно нижеследующему |
Johnny Bravo |
277 |
10:28:36 |
rus-tur |
|
враждебный |
düşmanca |
Natalya Rovina |
278 |
10:27:47 |
eng-rus |
Mol.Gen. |
biotinyl |
биотинил |
MichaelBurov |
279 |
10:25:03 |
eng-rus |
Mol.Gen. |
biotinate |
биотинировать |
MichaelBurov |
280 |
10:10:18 |
rus-tur |
Recht. |
достаточное подозрение |
yeterli şüphe |
Natalya Rovina |
281 |
10:09:01 |
ger-tur |
Recht. |
hinreichender Verdacht |
kuvvetli şüphe |
Natalya Rovina |
282 |
10:08:30 |
ger-tur |
Recht. |
dringender Verdacht |
makul şüphe |
Natalya Rovina |
283 |
10:08:08 |
ger-tur |
Recht. |
dringender Verdacht |
yeterli şüphe |
Natalya Rovina |
284 |
10:07:37 |
ger-tur |
Recht. |
Anfangsverdacht |
ilk şüphe (Almanya Ceza Kanunu) |
Natalya Rovina |
285 |
10:07:26 |
eng-rus |
Notar. |
Statutory Declaration Act |
Закон об официальном письменном заявлении об истинности показаний |
Johnny Bravo |
286 |
9:57:25 |
eng-rus |
Mol.Gen. |
biotinating |
биотинирование |
MichaelBurov |
287 |
9:56:47 |
eng-rus |
Mol.Gen. |
biotinylating |
биотинилирование |
MichaelBurov |
288 |
9:55:42 |
eng |
Abkürz. |
M&AA |
Memorandum and Articles of Association |
SanDan |
289 |
9:54:55 |
eng-rus |
|
Membership Certificate |
Свидетельство о членстве |
Johnny Bravo |
290 |
9:50:15 |
eng-rus |
Med.Tech. |
X-ray radiation pattern |
диаграмма направленности рентгеновского излучения |
Gaist |
291 |
9:48:26 |
eng-rus |
Mol.Gen. |
biotin acceptor peptide |
пептид акцептора биотина (BAP) |
MichaelBurov |
292 |
9:46:19 |
eng |
Abkürz. Mol.Gen. |
BAP |
biotin acceptor peptide |
MichaelBurov |
293 |
9:45:50 |
eng |
Abkürz. Energiewirts. |
OPE AS |
Basic Regulations for Operational Support of Nuclear Power Plants |
Kastorka |
294 |
9:45:21 |
eng-rus |
Lüftung |
ventilation instrumentation panel |
панель КИП вентиляции (источник) |
dimock |
295 |
9:42:36 |
eng-rus |
Energiewirts. |
Rules and Norms of Nuclear Power Industry |
Нормы и правила в области использования атомной энергии |
Kastorka |
296 |
9:42:04 |
eng |
Abkürz. Energiewirts. |
PNAE |
Rules and Norms of Nuclear Power Industry |
Kastorka |
297 |
9:40:33 |
eng-rus |
Med. |
therapeutic radiation |
терапевтическое излучение |
Gaist |
298 |
9:34:17 |
rus-gre |
|
положить |
βάζω |
dbashin |
299 |
9:33:51 |
rus-gre |
|
класть |
βάζω |
dbashin |
300 |
9:31:05 |
rus-gre |
|
меняться |
ανταλλάζω (обмениваться чем-л.) |
dbashin |
301 |
9:30:34 |
rus-gre |
|
меняться |
αλλάζω |
dbashin |
302 |
9:26:57 |
eng-rus |
Med. |
vascular development |
сосудистое развитие |
MichaelBurov |
303 |
8:55:09 |
eng-rus |
Hand. |
theft prone |
кражеопасный |
VasilinaB |
304 |
8:47:43 |
eng-rus |
Hand. |
stock level |
уровень товарных запасов |
VasilinaB |
305 |
8:38:15 |
eng-rus |
Med. |
diosmectite |
диосмектит |
Ast_Kris |
306 |
7:53:04 |
eng |
Abkürz. Buchhalt. |
CTB |
consolidated trial balance |
Ellisa |
307 |
7:29:11 |
eng-rus |
Med. |
on-demand regimen |
в режиме по требованию |
yanadya19 |
308 |
6:33:46 |
eng-rus |
Med. |
genetically engineered biologic therapy |
ГИБТ (генно-инженерная биологическая терапия) |
yanadya19 |
309 |
6:29:29 |
rus |
übertr. |
кинцуги |
искусство "золотого шва" (Искусство делать из изъянов достоинства) |
Ying |
310 |
6:03:29 |
eng-rus |
IT |
innovation number |
номер обновления (порядковый номер поколения (мутации) конкретного гена в эволюционных алгоритмах) |
Valeriy_Yatsenkov |
311 |
5:49:57 |
rus-ita |
|
массовый спорт |
sport di base |
Валерия 555 |
312 |
5:30:17 |
eng-rus |
Bauw. |
all-terrain crane |
вездеходный кран (wikipedia.org) |
Yuri Ginsburg |
313 |
5:28:04 |
eng-rus |
Bauw. |
rough terrain crane |
автокран повышенной проходимости (wikipedia.org) |
Yuri Ginsburg |
314 |
4:22:27 |
eng-rus |
Med. |
single ethmoidal air cells |
единичныe ячейки решётчатого лабиринта |
yanadya19 |
315 |
4:21:23 |
eng-rus |
Med. |
single air cells of the ethmoidal labyrinth |
единичныe ячейки решётчатого лабиринта |
yanadya19 |
316 |
4:15:53 |
eng-rus |
|
graying |
с сединой |
Побеdа |
317 |
4:13:37 |
eng-rus |
|
graying |
с проседью |
Побеdа |
318 |
4:10:44 |
eng-rus |
|
middle-aged |
ещё не старый |
Побеdа |
319 |
3:54:38 |
rus-ita |
|
тюремное заключение |
carcere |
Avenarius |
320 |
3:37:59 |
rus-ita |
|
безостановочно |
senza sosta |
Avenarius |
321 |
3:25:49 |
rus-ita |
|
экземпляр не предназначен для коммерческого использования |
copia non commercializzabile |
pincopallina |
322 |
3:12:48 |
eng-rus |
|
Nuclear Information Project |
Ядерный информационный проект ("What could possibly go wrong?" tweeted Hans Kristensen, director of the Nuclear Information Project at the Federation of American Scientists. – «Что же может пойти не так?» – написал в Твиттере директор Ядерного информационного проекта Федерации американских ученых Ханс Кристенсен. golos-ameriki.ru) |
Alex Yanevskyy |
323 |
2:55:01 |
eng-rus |
idiom. |
be on the safe side |
для подстраховки |
sankozh |
324 |
2:10:21 |
rus-ita |
|
комплексная служба управление по развитию территории и земельному контролю |
servizio complesso politiche per il territorio |
pincopallina |
325 |
2:05:26 |
eng-rus |
Film |
box-office dud |
провальный фильм ("Fonda, a major movie star since the 1960s, quickly retired from the screen. (...) She folded Fonda Films, her independent production company, after the box-office dud 'Old Gringo'. " (Vanity Fair)) |
ART Vancouver |
326 |
2:02:01 |
eng |
Abkürz. |
NOW |
National Organization for Women |
Vosoni |
327 |
1:47:29 |
eng-rus |
Med. |
with the segmented calcified portions |
с вкраплениями кальция |
yanadya19 |
328 |
1:43:27 |
eng-rus |
Med. |
calcium deposit |
вкрапления кальция |
yanadya19 |
329 |
1:37:40 |
eng-rus |
|
somehow |
по какой-то причине |
4uzhoj |
330 |
1:24:42 |
eng-rus |
|
rehash |
повторение |
4uzhoj |
331 |
1:20:38 |
rus-fre |
beleucht. |
компактная люминесцентная лампа |
lampe fluocompacte |
fluggegecheimen |
332 |
1:07:49 |
rus-ita |
|
план благоустройства территории |
piano territoriale paesistico |
pincopallina |
333 |
1:02:49 |
eng-rus |
|
cook the dinner |
готовить ужин |
sophistt |
334 |
10:36:34 |
eng-rus |
Recht. |
stand |
оставаться в силе (Not so fast, the court said the Zeppelin victory stands. • "A Sept. 4, 2018 ruling from the Court of Appeals for the Ninth Circuit held that penalizing homeless residents for sleeping outdoors on public property – if there is no other shelter available to them – violates the Eight Amendment's cruel and unusual punishments clause. On Monday morning, the U.S. Supreme Court declined to take up the case, meaning the ruling stands." – остаётся в силе thereporter.com) |
ART Vancouver |
335 |
0:59:04 |
rus-fre |
|
в конечном счете |
en bout de course |
fluggegecheimen |
336 |
0:58:51 |
eng-rus |
|
I am under orders |
у меня приказ (I am under orders not to discuss his mission or his location with anyone. – У меня приказ... • Sergeant, I am under orders to deliver it personally to General Washington and to no other. • "Why do you wish to go to Shunkien? Did you not know that the city is under siege?" "I am under orders," said Mitchell stubbornly." • "Sorry, my Lords. I'm under orders to let only the Captain through.") |
4uzhoj |
337 |
0:57:30 |
eng-rus |
Recht. |
take up the case |
рассматривать дело (о суде: "A Sept. 4, 2018 ruling from the Court of Appeals for the Ninth Circuit held that penalizing homeless residents for sleeping outdoors on public property – if there is no other shelter available to them – violates the Eight Amendment's cruel and unusual punishments clause. On Monday morning, the U.S. Supreme Court declined to take up the case, meaning the ruling stands." thereporter.com) |
ART Vancouver |
338 |
0:57:23 |
eng-rus |
Med. |
lungs to their full extent |
лёгкие в полном объёме |
yanadya19 |
339 |
0:55:43 |
eng-rus |
|
kick back |
завалиться |
Alex_No_Chat |
340 |
0:55:42 |
eng-rus |
|
be under orders |
иметь приказ (I am under orders not to discuss his mission or his location with anyone. – У меня приказ... • Sergeant, I am under orders to deliver it personally to General Washington and to no other.) |
4uzhoj |
341 |
0:53:10 |
rus-fre |
Immobil. |
маркировка энергоэффективности |
étiquette énergie |
fluggegecheimen |
342 |
0:50:56 |
rus-ita |
|
план благоустройства территории |
P.T.P. (piano territoriale paesistico) |
pincopallina |
343 |
0:48:26 |
eng-rus |
|
if the weather stays fine |
если сохранится хорошая погода |
sophistt |
344 |
0:35:40 |
rus-fre |
Med. |
выработать иммунитет |
acquérir l'immunité (On peut aussi acquérir l'immunité de façon artificielle, c'est-à-dire via l'injection d'un vaccin alloprof.qc.ca) |
lissa5000 |
345 |
0:24:24 |
rus-heb |
idiom. |
не значится он |
נפקד מקומו |
Баян |
346 |
0:24:15 |
rus-heb |
idiom. |
не числится он |
נפקד מקומו |
Баян |
347 |
0:24:06 |
rus-heb |
idiom. |
отсутствует он |
נפקד מקומו |
Баян |
348 |
0:14:41 |
rus-ita |
Bot. |
колокольчик средний |
giulietta (Campanula medium) |
Avenarius |
349 |
0:13:42 |
rus-ita |
|
градостроительный план |
P.R.G. (Piano regolatore generale) |
pincopallina |
350 |
0:11:15 |
rus-fre |
Med. |
повысить свой иммунитет |
renforcer ses défenses immunitaires |
lissa5000 |
351 |
0:09:17 |
rus-ita |
|
самокат |
draisina (двухколесный экипаж, прототип современного велосипеда) |
Avenarius |
352 |
0:09:04 |
rus-ita |
|
вкуснятина |
bontà |
Assiolo |
353 |
0:07:42 |
eng-rus |
Med. |
retroperitoneal space |
область забрюшинной клетчатки |
yanadya19 |