Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Russisch
Einträge enthaltend прожить | alle Formen | exakt
ThematikRussischDeutsch
Allg.без связей не проживёшь!Beziehungen müsste man haben!
Allg.бездумно прожитьherunterleben (какой-либо срок)
Allg.бесполезно прожитая жизньein verpfuschtes Leben
Allg.бремя прожитых летdie Bürde der Jahre
sprichw.Век прожил, а ума не нажилAlt genug und doch nicht klug (Das Leben hat man gelebt, aber nicht klug geworden В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa)
Psychol.впечатление уже прожитогоDeja-eprouve-Erlebnis (индивид утверждает, что действие или событие, в котором он на самом деле никогда не участвовал, переживалось им)
Allg.долгое время проживший в колонии в АфрикеAfrikaner
Allg.если бы он прожил дольшеbei einem längeren Leben (Andrey Truhachev)
Sprw.живи честно – дольше проживёшьehrlich währt am längsten
Sprw.Жизнь прожить, не поле перейтиKein Spaziergang ist das Leben (YuriDDD)
Sprw.Жизнь прожить-не поле перейтиdas Leben besteht nicht nur aus Vergnügen (Andrey Truhachev)
sprichw.жизнь прожить-не поле перейти!das Leben ist hart (Andrey Truhachev)
sprichw.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist kein Zuckerschlecken (Andrey Truhachev)
sprichw.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist kein Wunschkonzert (Andrey Truhachev)
sprichw.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist eines der härtesten (Andrey Truhachev)
sprichw.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist eins der härtesten (Andrey Truhachev)
Allg.Жизнь прожить, не поле перейтиdas Leben ist nicht leicht. das Leben ist eines der schwersten (Vas Kusiv)
zitat.каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупостьJeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. (Andrey Truhachev)
Allg.как мало прожито, как много пережитоwie wenig hab ich, ach, gelebt, durchlebt wie vieles!
Sprw.как нажито, так и прожитоwie gewonnen, so zerronnen
Sprw.как нажито, так прожитоwie gewonnen, so zerronnen
umg.когда уже проживу жизньwenn ich älter als Methusalem werde (Xenia Hell)
Allg.когда я думаю о прожитой жизни, у меня есть все основания быть довольнымwenn ich auf mein Leben zurückblicke, habe ich allen Grund zufrieden zu sein
Sprw.легко добыто-легко и прожитоwie gewonnen, so zerronnen
Sprw.легко нажито, легко прожитоwie gewonnen, so zerronnen
Allg.на это я не могу прожитьdavon kann ich nicht existieren
Allg.он был порядочный ветрогон и прожил все свои деньгиer war ein ziemlicher Leichtfuß und hat sein ganzes Geld durchbracht
Allg.он долго не проживётes ist eine Eintagsfliege
Allg.он прожил бурную жизньer hat sein Leben durchgestürmt
Allg.он прожил в отставке ещё полных 15 летer lebte im Ruhestand noch volle 15 Jahre
Allg.он прожил свою жизнь бесполезноer hat sein Leben nutzlos vergeudet
Allg.он хочет спокойно прожить свою жизньer will sein Leben ungestört durchatmen
Allg.она прожила три года в Африкеsie hat drei Jahre in Afrika verlebt
Allg.проживи он дольшеbei einem längeren Leben (Andrey Truhachev)
Allg.прожить бесполезную жизньdas Leben wegwerfen
Allg.прожить большую половину жизниjenseits des Berges sein
Allg.прожить всю жизнь в печалиsein Leben vertrauern
Allg.прожить детство в деревнеseine Kindheit auf dem Lande verleben
Allg.прожить жизньdas Leben zubringen (AlexandraM)
Allg.прожить жизньdurchs Leben kommen
Allg.прожить жизнь в заботахsein Leben sorgenvoll hinbringen
Allg.прожить жизнь на обманеsich durch das Leben schwindeln
Allg.прожить своё состояниеsein Vermögen aufzehren
Allg.прожить срок, за который уплачена квартплатаdie Miete abwohnen
Allg.ребёнок долго не проживётdas Kind wird nicht groß
Allg.с высоты прожитых летbeim Zurückdenken (Ремедиос_П)
Allg.только бы прожить, пока не продам картинуwenn ich nur existieren kann, bis ich das Bild verkauft habe
Allg.тяготы прожитых летdie Bürde der Jahre
Sprw.честно живёшь – дольше проживёшьehrlich währt am längsten
Allg.этот ребёнок долго не проживётdas Kind wird nicht groß
Allg.я там прожил всего два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt
Allg.я там прожил только два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt