Thema der Nachricht: здания распорной конструкции Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: В фундаментах сельских зданий распорной конструкции следует применять сваи таврового и двутаврового сечений с консолями. Заранее спасибо |
sprung-arch design rural (agricultural) buildings (имхо) |
да я вот смотрю.... кажется, sprung-arch - это частный случай распорной конструкции вообще... http://www.rubricon.com/partner.asp?aid={8BBF6B42-4003-4CB6-B987-1840099A250D}&ext=6 и сомненья меня гложУт... |
Если из вашего текста можно узнать что-нибудь поконкретнее - это арочные коровники или что? От этого и отталкивайтесь (глядя в словарь на "распорный") |
конкретнее вряд ли можно... :-( а вот обобщить - пожалста: ... следующие виды малоэтажных сельских зданий: дома усадебного типа, животноводческие и птицеводческие, склады сельско-хозяйственных продуктов и сельскохозяйственной техники, навесы раз-личного назначения и т.п. Для этих всех целевых объектов выделяется конструктивный тип - здания распорной конструкции |
Um an Forumdiskussionen teilnehmen zu können, müssen Sie angemeldet sein |