|
Link 15.04.2015 7:48 |
Thema der Nachricht: business ventures Allg. как получше перевести business ventures с негативной окраской.
|
|
Link 15.04.2015 8:14 |
А дайте предложение целиком. "Дельцы", например |
Lonely Knight, здесь "дельце". Кстати, как раз с негативной окраской. |
|
Link 15.04.2015 13:00 |
dimock, ну... "Business ventures are trying to ..." - вполне себе "дельцы" подойдет. Вот и хотел контекст. Всякую метонимию никто не отменял. |
Lonely Knight, контекст, как всегда, приходит после еды :-) |
"говнобизнес" - так с достаточно негативной окраской? |
Um an Forumdiskussionen teilnehmen zu können, müssen Sie angemeldet sein |