Wörterbücher
Forum
Kontakte

 oniko

Link 7.10.2014 19:00 
Thema der Nachricht: oil Allg.
как перевести слово oil в перечислении коммунальных затрат в Канаде. контекст:
The cost of the following services shall be paid by the Lsndlord:
gas, oil, electricity, hot water.........

спасибо!

 Codeater

Link 7.10.2014 19:02 
... оливковое наверное :) Счета за топливный мазут? Чем там отапливают, за то и счета.

 oniko

Link 7.10.2014 19:09 
то есть можно написать: жидкое топливо?

 NC1

Link 7.10.2014 19:29 
Скорее, мазут...

 oniko

Link 7.10.2014 19:30 
ок, спасибо за советы )))))))))))) напишу "мазут" тогда.

 NC1

Link 7.10.2014 19:31 
А вот еще идея -- нефтепродукты...

 oniko

Link 7.10.2014 19:39 
звучит очень экзотично для коммунальных затрат :)::):)::)

 NC1

Link 7.10.2014 19:48 
Ни разу. В восточных районах США и Канады это проза жизни -- здания отапливаются либо мазутом, либо газовым конденсатом (ежели таковой в окрУге производится). В подвале бойлерная, топливо регулярно подвозят на автоцистернах...

 oniko

Link 7.10.2014 19:49 
понятно. буду знать. убедили )

 

Um an Forumdiskussionen teilnehmen zu können, müssen Sie angemeldet sein