1 |
23:33:07 |
rus-ita |
собак. |
померанский шпиц |
volpino di Pomerania |
Avenarius |
2 |
23:29:26 |
rus-ita |
общ. |
лисий |
volpino (astuzia volpina) |
Avenarius |
3 |
23:22:12 |
eng-rus |
мед. |
diffusion capacity for carbon monoxide |
диффузионная способность лёгких по монооксиду углерода (DLCO) |
Andy |
4 |
23:21:25 |
rus-ger |
шутл. |
свидетельство чьей-либо благонадёжности |
Persilschein |
Bursch |
5 |
23:18:24 |
eng-rus |
клин.иссл. |
Clinical Laboratory Improvement Amendments |
поправки к программам усовершенствования клинических лабораторных исследований (CLIA) |
Andy |
6 |
23:08:29 |
eng-rus |
мед. |
TNFiα |
иФНОα |
Olga47 |
7 |
22:52:35 |
eng-rus |
мед. |
GEBD |
ГИБП (genetically engineered biological drugs) |
Olga47 |
8 |
22:32:33 |
eng-rus |
общ. |
undergarments |
нижнее бельё |
Ремедиос_П |
9 |
22:13:10 |
eng-rus |
общ. |
high-value criminals |
особо опасные преступники |
Taras |
10 |
22:09:22 |
eng-rus |
общ. |
high-value |
особо опасный (high-value criminals) |
Taras |
11 |
22:06:41 |
eng-rus |
общ. |
smite |
молотить (особенно, молотом и т. п., откуда smith) |
Vadim Rouminsky |
12 |
21:59:52 |
eng-rus |
идиом. |
greener pastures |
где трава зеленее |
Taras |
13 |
21:58:34 |
ger-ukr |
уст. |
Todesstrafe |
кара на горло |
Brücke |
14 |
21:54:21 |
ger-ukr |
общ. |
Trägheit |
млявість |
Brücke |
15 |
21:52:07 |
ger-ukr |
общ. |
Totenbahre |
мари |
Brücke |
16 |
21:49:00 |
ger-ukr |
общ. |
Trinkbecher |
кухоль |
Brücke |
17 |
21:46:59 |
eng-rus |
хим. |
grain-titration method |
метод титрования гранул (They include the determination of hydrolytic resistance (by two grain-titration methods and one surface method),) |
Atrokhin |
18 |
21:44:38 |
ger-ukr |
воен. |
Reserve |
запас |
Brücke |
19 |
21:43:43 |
ger-ukr |
общ. |
stichprobenartig |
вибірково |
Brücke |
20 |
21:43:15 |
eng-rus |
разг. |
top cop |
высокопоставленный полицейский |
Taras |
21 |
21:43:03 |
ger-ukr |
общ. |
Übersichtsplan |
загальний план |
Brücke |
22 |
21:42:30 |
ger-ukr |
общ. |
Überzahl |
чисельна перевага |
Brücke |
23 |
21:40:12 |
ger-ukr |
общ. |
Unruhe stiften |
ворохобити |
Brücke |
24 |
21:37:20 |
ger-ukr |
общ. |
unterweisen |
навчати |
Brücke |
25 |
21:36:27 |
ger-ukr |
общ. |
Untiefe |
мілина |
Brücke |
26 |
21:36:00 |
ger-ukr |
общ. |
unübersichtlich |
непереглядний |
Brücke |
27 |
21:33:34 |
ger-ukr |
общ. |
ständig |
безперестанку |
Brücke |
28 |
21:33:10 |
ger-ukr |
разг. |
am laufenden Band |
безперестанку |
Brücke |
29 |
21:32:48 |
ger-ukr |
разг. |
am laufenden Meter |
безперестанку |
Brücke |
30 |
21:32:04 |
ger-ukr |
общ. |
ununterbrochen |
безперестанку |
Brücke |
31 |
21:31:02 |
ger-ukr |
общ. |
Traumwetter |
чудова погода |
Brücke |
32 |
21:28:58 |
ger-ukr |
общ. |
Unwegsamkeit |
бездоріжжя |
Brücke |
33 |
21:28:27 |
eng-rus |
мед. |
SIJ |
КПС (крестцово-подвздошные суставы, sacroiliac joint) |
Olga47 |
34 |
21:27:29 |
ger-ukr |
общ. |
unheilbringend |
згубний |
Brücke |
35 |
21:26:27 |
ger-ukr |
общ. |
Unheil |
нещастя |
Brücke |
36 |
21:25:39 |
eng-rus |
разг. |
hellacious |
адский (I just came off of a hellacious night shift) |
Taras |
37 |
21:25:32 |
ger-ukr |
общ. |
unnahbar |
неприступний |
Brücke |
38 |
21:24:57 |
ger-ukr |
общ. |
unpässlich |
легкохворий |
Brücke |
39 |
21:24:02 |
eng-rus |
общ. |
conscription registration certificate |
удостоверение о приписке к призывному участку |
Johnny Bravo |
40 |
21:23:06 |
ger-ukr |
общ. |
ungestüm |
невтримний |
Brücke |
41 |
21:22:21 |
ger-ukr |
общ. |
Ungehorsam |
непослух |
Brücke |
42 |
21:22:03 |
eng-rus |
общ. |
scalp massage |
массаж головы |
Taras |
43 |
21:21:47 |
ger-ukr |
общ. |
Gebrauch |
спожиття |
Brücke |
44 |
21:19:45 |
ger-ukr |
общ. |
ungebeten |
непрошений |
Brücke |
45 |
21:18:20 |
ger-ukr |
общ. |
unterbringen |
розміщати |
Brücke |
46 |
21:16:40 |
eng |
|
reach first base |
get to first base (informal, mainly US and Canadian: to accomplish the first step of an undertaking) |
'More |
47 |
21:16:23 |
ger-ukr |
общ. |
verantwortungsfreudig |
готовий нести відповідальність |
Brücke |
48 |
21:15:24 |
ger-ukr |
общ. |
verächtlich |
згірдливий |
Brücke |
49 |
21:14:22 |
ger-ukr |
общ. |
veränderlich |
змінний |
Brücke |
50 |
21:11:42 |
ger-ukr |
общ. |
vergeuden |
гайнувати |
Brücke |
51 |
21:09:07 |
ger-ukr |
общ. |
Vernichtung |
руйнація |
Brücke |
52 |
21:06:29 |
ger-ukr |
общ. |
verschlossen |
замкнений |
Brücke |
53 |
21:05:02 |
eng |
|
misfortunes never come singly |
misfortunes never come alone |
'More |
54 |
21:03:00 |
ger-ukr |
воен. |
versprengt |
відсталий |
Brücke |
55 |
21:02:16 |
ger-ukr |
воен. |
Versprengter |
той, хто відбився від своєї частини |
Brücke |
56 |
21:01:57 |
eng-rus |
прогр. |
resolve a component from a typed factory |
выполнить разрешение компонента из фабрики типов |
Alex_Odeychuk |
57 |
21:01:41 |
ger-ukr |
воен. |
Versprengtensammelstelle |
збірний пункт відсталих |
Brücke |
58 |
21:01:36 |
eng-rus |
ИТ. |
have done using |
завершить использование |
Alex_Odeychuk |
59 |
21:00:23 |
ger-ukr |
воен. |
Verstärkung |
підмога |
Brücke |
60 |
20:59:49 |
ger-ukr |
общ. |
verstohlen |
потайки |
Brücke |
61 |
20:58:53 |
ger-ukr |
общ. |
verstummen |
стихати |
Brücke |
62 |
20:58:42 |
eng-rus |
ИТ. |
have done using |
закончить использование |
Alex_Odeychuk |
63 |
20:58:05 |
ger-ukr |
общ. |
Vertiefung |
видолинок |
Brücke |
64 |
20:57:31 |
eng-rus |
прогр. |
non-singleton component |
компонент, не являющийся одиночкой |
Alex_Odeychuk |
65 |
20:56:58 |
eng-rus |
прогр. |
singleton component |
компонент-одиночка |
Alex_Odeychuk |
66 |
20:54:29 |
ger-ukr |
общ. |
vollzählig |
в повному складі |
Brücke |
67 |
20:53:50 |
eng-rus |
юр. |
objectionable behavior |
неприемлемое поведение |
Leonid Dzhepko |
68 |
20:48:51 |
ger-ukr |
общ. |
Snack |
перекус |
Brücke |
69 |
20:47:44 |
ger-ukr |
общ. |
schleppen |
тягати |
Brücke |
70 |
20:47:04 |
ger-ukr |
общ. |
freigeräumt |
розчищений |
Brücke |
71 |
20:45:52 |
ger-ukr |
общ. |
verschütten |
розлити |
Brücke |
72 |
20:45:15 |
ger-ukr |
общ. |
verschüttet |
завалений |
Brücke |
73 |
20:44:54 |
eng-rus |
общ. |
drop the act |
хватит играть на публику |
Taras |
74 |
20:36:59 |
eng-rus |
обр.дан. |
be passed on |
передаваться (to ... - ... кому, чему ... / в ...: The argument you pass in will be passed on to the container's resolution pipeline.) |
Alex_Odeychuk |
75 |
20:35:10 |
eng-rus |
прогр. |
the container's resolution pipeline |
конвейер разрешения зависимостей в контейнере (применительно к контейнеру внедрения зависимостей) |
Alex_Odeychuk |
76 |
20:34:11 |
eng-rus |
кино. эвф. |
adult film actress |
порнографическая актриса |
'More |
77 |
20:33:51 |
eng-rus |
кино. |
adult film actor |
порноактёр |
'More |
78 |
20:31:59 |
rus-ger |
рел., ислам. |
кораническая наука |
Koranwissenschaft |
igisheva |
79 |
20:31:37 |
eng-rus |
прогр. |
default release policy |
политика высвобождения памяти по умолчанию (контейнером внедрения зависимостей) |
Alex_Odeychuk |
80 |
20:31:31 |
rus-ger |
рел., ислам. |
коранистика |
Koranwissenschaften |
igisheva |
81 |
20:31:24 |
eng-rus |
кино. эвф. |
adult film actress |
порноактриса |
'More |
82 |
20:31:16 |
ger-ukr |
общ. |
mit angehaltenem Atem |
із затамованим подихом |
Brücke |
83 |
20:30:18 |
eng-rus |
сл. |
queef |
выпук |
Lapelmike |
84 |
20:30:05 |
eng |
|
adult film |
adult movie |
'More |
85 |
20:29:43 |
eng-rus |
кино. |
adult movie |
порнографический фильм (euphemistic) a pornographic film) |
'More |
86 |
20:29:06 |
eng-rus |
кино. |
adult film |
порнографический фильм (euphemistic) a pornographic film) |
'More |
87 |
20:28:26 |
eng-rus |
прогр. |
default release policy container |
контейнер со политикой высвобождения памяти по умолчанию (говоря о контейнере внедрения зависимостей) |
Alex_Odeychuk |
88 |
20:27:56 |
eng |
|
adult movie |
adult film |
'More |
89 |
20:23:32 |
eng-ukr |
Украина. |
State Register of Encumbrances Over Movable Property |
Державний реєстр обтяжень рухомого майна |
Anuvadak |
90 |
20:21:29 |
eng-ukr |
Украина. |
Unified Register of Prohibitions on Disposal of Immovable Property |
Єдиний реєстр заборон відчуження об'єктів нерухомого майна |
Anuvadak |
91 |
20:17:36 |
eng-ukr |
Украина. |
State Register of Mortgages |
Державний реєстр іпотек |
Anuvadak |
92 |
20:15:48 |
eng-ukr |
Украина. |
State Register of Proprietary Rights to Immovable Property |
Державний реєстр речових прав на нерухоме майно |
Anuvadak |
93 |
20:04:14 |
eng-rus |
мед. |
pain chronification |
хронизация боли (Pain chronification describes the process of transient pain progressing into persistent pain.: Патофизиологические процессы, способствующие хронизации боли, можно условно разделить на три этапа.) |
'More |
94 |
19:56:22 |
eng-rus |
мед. |
chronify |
хронифицировать (chronify: (pathology) To become chronic: Для Вас сейчас важно, не упускать время, чтобы не хронифицировать своё состояние. • ... принудительное кормление в психиатрическом стационаре при отсутствии психотерапевтической помощи могут лишь хронифицировать этот недуг.) |
'More |
95 |
19:55:23 |
eng-rus |
комп. |
jump |
прокрутить (прокрутить видео до пятой минуты) |
demovirus |
96 |
19:53:16 |
eng-rus |
комп. |
jump |
прокрутка |
demovirus |
97 |
19:45:25 |
ger-ukr |
воен. уст. |
Vorhut |
передня сторожа |
Brücke |
98 |
19:43:04 |
ger-ukr |
общ. |
Vorsichtsmaßnahme |
запобіжний захід |
Brücke |
99 |
19:42:23 |
eng-rus |
прогр. |
hold a reference |
удерживать ссылку (to ... - на ...) |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:41:28 |
ger-ukr |
общ. |
wagen |
відважитися |
Brücke |
101 |
19:41:19 |
ger-ukr |
общ. |
wagen |
посміти |
Brücke |
102 |
19:40:55 |
eng-rus |
прогр. |
generic purpose delegate |
делегат общего назначения |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:40:33 |
ger-ukr |
общ. |
Wallach |
мерин |
Brücke |
104 |
19:40:11 |
ger-ukr |
вет. |
kastrieren |
чистити |
Brücke |
105 |
19:39:25 |
rus-spa |
общ. |
гольф |
calceta |
Scorrific |
106 |
19:39:13 |
eng-rus |
гос. Франц. |
circulaire |
циркуляр (wikipedia.org) |
Tamerlane |
107 |
19:38:54 |
eng-rus |
прогр. |
interface-based factory |
фабрика на основе интерфейса |
Alex_Odeychuk |
108 |
19:38:51 |
ger-ukr |
общ. |
riskant |
ризикований |
Brücke |
109 |
19:38:14 |
eng-rus |
прогр. |
implicit registration |
неявная регистрация |
Alex_Odeychuk |
110 |
19:37:43 |
eng-rus |
прогр. конт. |
provide a factory |
создать фабрику |
Alex_Odeychuk |
111 |
19:37:04 |
ger-ukr |
общ. |
Blaustern |
пролісок |
Brücke |
112 |
19:32:20 |
ger-ukr |
общ. |
Zustrom |
приплив |
Brücke |
113 |
19:32:01 |
ger-ukr |
общ. |
Zweispänner |
двокінка |
Brücke |
114 |
19:31:52 |
eng-rus |
прогр. |
delegate-based factory |
фабрика на основе делегатов |
Alex_Odeychuk |
115 |
19:30:27 |
ger-ukr |
общ. |
Zylinder |
вібло |
Brücke |
116 |
19:28:52 |
ger-ukr |
общ. |
zylindrisch |
віблий |
Brücke |
117 |
19:28:26 |
eng-rus |
ИТ. |
upon creation of the object |
при создании объекта |
Alex_Odeychuk |
118 |
19:27:04 |
eng-rus |
ИТ. |
remain agnostic |
не знать (to ... - о ...) |
Alex_Odeychuk |
119 |
19:22:06 |
eng-rus |
прогр. |
alternative overload |
альтернативная перегрузка (напр., метода) |
Alex_Odeychuk |
120 |
19:19:06 |
ger-ukr |
воен. уст. |
Zeughaus |
збройниця |
Brücke |
121 |
19:15:36 |
ger-ukr |
общ. |
Zeitspanne |
проміжок часу |
Brücke |
122 |
19:15:28 |
rus-swe |
юр. |
объективное право |
objektiv rättighet |
Alex_Odeychuk |
123 |
19:15:02 |
rus-swe |
юр. |
субъективное право |
subjektiv rättighet (признаваемое государством притязание субъекта на какое-либо благо или на форму поведения: мн.ч. - subjektiva rättigheter) |
Alex_Odeychuk |
124 |
19:12:37 |
rus-swe |
защ.дан. |
ограниченные права |
begränsade rättigheter |
Alex_Odeychuk |
125 |
19:11:07 |
rus-ger |
общ. |
без принуждения |
frei von Zwang |
Лорина |
126 |
19:10:41 |
rus-ger |
общ. |
совершаться |
erfolgen |
Лорина |
127 |
19:10:25 |
rus-swe |
общ. |
ограниченный |
begränsade |
Alex_Odeychuk |
128 |
19:09:49 |
rus-swe |
фин. |
безлимитный |
obegränsade |
Alex_Odeychuk |
129 |
19:09:28 |
rus-swe |
фин. |
безлимитная карта |
obegränsade kort |
Alex_Odeychuk |
130 |
19:09:06 |
eng-rus |
клин.иссл. |
extended follow-up period |
расширенный период последующего наблюдения |
Andy |
131 |
19:08:56 |
eng-rus |
сл. |
chipped |
покоцанный |
Abysslooker |
132 |
19:07:12 |
eng-rus |
клин.иссл. |
event term |
термин, описывающий явление |
Andy |
133 |
19:05:21 |
ger-ukr |
общ. |
augenscheinlich |
наочний |
Brücke |
134 |
19:05:10 |
rus-tgk |
мед. |
зубец электрокардиограммы |
дандонаи электрокардиограмма |
В. Бузаков |
135 |
19:04:31 |
rus-tgk |
мед. |
зубец Q |
дандонаи Q |
В. Бузаков |
136 |
19:04:22 |
ger-ukr |
общ. |
aufknöpfen |
розіпнути |
Brücke |
137 |
19:04:11 |
rus-tgk |
мед. |
зубец Т |
дандонаи Т |
В. Бузаков |
138 |
19:03:52 |
rus-tgk |
мед. |
зубец S |
дандонаи S |
В. Бузаков |
139 |
19:03:51 |
eng-rus |
комп., жарг. |
pop up in production |
всплыть на проде (A bug pops up in production. – На проде всплыл баг.) |
Alex_Odeychuk |
140 |
19:03:33 |
rus-tgk |
мед. |
зубец R |
дандонаи R |
В. Бузаков |
141 |
19:02:28 |
rus-tgk |
мед. |
зубец Р |
дандонаи Р |
В. Бузаков |
142 |
19:02:00 |
eng-rus |
шоу.биз. |
city's nightlife |
ночная жизнь в городе (develop a city's nightlife – развивать ночную жизнь в городе) |
Alex_Odeychuk |
143 |
19:00:27 |
ger-ukr |
общ. |
Aufstand |
повстання |
Brücke |
144 |
18:58:43 |
ger-ukr |
общ. |
Auflodern |
спалах (вогню) |
Brücke |
145 |
18:57:54 |
ger-ukr |
общ. |
aufgewiegelt |
збунтований |
Brücke |
146 |
18:56:28 |
eng-rus |
ирон. |
night czar |
ночной директор |
Alex_Odeychuk |
147 |
18:53:52 |
ger-ukr |
общ. |
ärztlich |
лікарський |
Brücke |
148 |
18:50:36 |
ger-ukr |
воен. уст. |
Appell |
переліка |
Brücke |
149 |
18:50:35 |
rus-spa |
авто. |
щётка стеклоочистителя |
escobilla limpiaparabrisas |
TraducTen |
150 |
18:49:24 |
ger-ukr |
уст. |
Anreiten |
приближання в кіннім ладі |
Brücke |
151 |
18:48:26 |
eng |
сокр. энерг. |
SIW |
single input wire |
Millie |
152 |
18:47:02 |
ger-ukr |
общ. |
anspornen |
заохочувати |
Brücke |
153 |
18:44:11 |
ger-ukr |
общ. |
Anhäufung |
накопичення |
Brücke |
154 |
18:38:40 |
ger-ukr |
общ. |
jähzornig |
гарячкуватий |
Brücke |
155 |
18:34:02 |
ger-ukr |
общ. |
Andrang |
приплив |
Brücke |
156 |
18:32:56 |
ger-ukr |
общ. |
anfeuchten |
звогчувати |
Brücke |
157 |
18:31:40 |
ger-ukr |
общ. |
Analphabet |
неписьменний |
Brücke |
158 |
18:28:02 |
ger-ukr |
общ. |
Reiter |
їздець |
Brücke |
159 |
18:27:06 |
ger-ukr |
воен. уст. |
Abpraller |
сповзник |
Brücke |
160 |
18:24:54 |
ger-ukr |
общ. |
Abneigung |
нехіть |
Brücke |
161 |
18:24:19 |
ger-ukr |
общ. |
abpacken |
розв'ючувати (Pferd) |
Brücke |
162 |
18:23:26 |
eng |
|
blood agents |
blood-and-nerve agents |
'More |
163 |
18:23:12 |
ger-ukr |
общ. |
Klo |
відходок |
Brücke |
164 |
18:22:39 |
eng-rus |
обр.дан. |
gaming analytics |
анализ и обработка игровых данных (to apply user behavior data to guide marketing, product, and business decisions) |
Alex_Odeychuk |
165 |
18:22:20 |
ger-ukr |
общ. |
Abhilfe |
зарада |
Brücke |
166 |
18:20:44 |
ger-ukr |
общ. |
abgetragen |
зношений |
Brücke |
167 |
18:20:25 |
ger-ukr |
общ. |
abhalftern |
здіймати недоуздок |
Brücke |
168 |
18:17:29 |
ger-ukr |
общ. |
Abflusswasser |
зайвинна вода |
Brücke |
169 |
18:17:04 |
eng |
энерг. |
SIW conductor |
single-input wire |
Millie |
170 |
18:15:44 |
ger-ukr |
воен. уст. |
einzeln abfallen! |
одинцем! |
Brücke |
171 |
18:14:22 |
ger-ukr |
общ. |
allein |
одинцем |
Brücke |
172 |
18:06:31 |
ger-ukr |
общ. |
Pferdefutter |
обрік |
Brücke |
173 |
17:59:34 |
eng-rus |
общ. |
indeed |
в особенности |
Svetozar |
174 |
17:58:22 |
eng-rus |
общ. |
poverty-stricken nation |
страна с высоким уровнем бедности (Beijing sees its multi-billion-dollar space programme as a symbol of its rising global stature, growing technical expertise, and the Communist Party's success in turning around the fortunes of the once poverty-stricken nation. telegraph.co.uk) |
4uzhoj |
175 |
17:57:51 |
ger-ukr |
общ. |
Raum |
обшир |
Brücke |
176 |
17:54:24 |
ger-ukr |
общ. |
Wasserkocher |
окріпник |
Brücke |
177 |
17:51:59 |
rus-tgk |
общ. |
справка об отсутствии судимости |
маълумотнома оид ба надоштани доғи судӣ |
В. Бузаков |
178 |
17:50:46 |
rus-tgk |
стом. |
молочный зуб |
дандони ширӣ |
В. Бузаков |
179 |
17:45:33 |
rus-tgk |
общ. |
крепкие зубы |
дандонҳои мустаҳкам |
В. Бузаков |
180 |
17:43:49 |
rus-tgk |
стом. |
коренной зуб |
дандони курсӣ |
В. Бузаков |
181 |
17:41:44 |
rus-ger |
фин. |
Финансовое управление Австрии |
Finanzamt Österreich |
Лорина |
182 |
17:41:25 |
rus-tgk |
стом. |
клык |
дандони ашк |
В. Бузаков |
183 |
17:41:10 |
ger |
сокр. фин. |
FAÖ |
Finanzamt Österreich |
Лорина |
184 |
17:40:39 |
rus-tgk |
стом. |
клык |
ашкдандон |
В. Бузаков |
185 |
17:38:25 |
rus-tgk |
стом. |
передний зуб |
дандони пеш |
В. Бузаков |
186 |
17:38:04 |
rus-tgk |
стом. |
кариозный зуб |
дандони кариесӣ |
В. Бузаков |
187 |
17:37:31 |
rus-tgk |
стом. |
зубной кариес |
кариеси дандон |
В. Бузаков |
188 |
17:36:34 |
eng-rus |
идиом. |
lead smb. a chase |
затруднить преследование |
Bobrovska |
189 |
17:35:15 |
eng-rus |
разг. |
droner |
душнила |
Ремедиос_П |
190 |
17:35:03 |
eng-rus |
амер. |
sleeping charter |
неиспользование своих прав (на строительство дорог, производство строительных работ и т. п.) |
Bobrovska |
191 |
17:34:06 |
eng-rus |
амер. |
sleeping charter |
фиктивный контроль |
Bobrovska |
192 |
17:32:58 |
eng-rus |
разг. |
political nonsense |
политота (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
193 |
17:32:45 |
rus-tgk |
стом. |
зуб мудрости |
дандони ақл |
В. Бузаков |
194 |
17:31:40 |
rus-tgk |
стом. |
пародонтит |
пародонтит |
В. Бузаков |
195 |
17:30:55 |
eng-rus |
идиом. |
bear a charmed life |
быть неуязвимым (...I bear a charmed life, which must not yield to one of woman born – ...Неуязвим я; жизнь мою не сломит рождённый женщиной (У. Шекспир "Макбет", акт V, сцена 7)) |
Bobrovska |
196 |
17:30:45 |
eng-rus |
прогр. |
service override |
переопределение службы |
Alex_Odeychuk |
197 |
17:30:38 |
rus-tgk |
стом. |
пульпит |
пулпит |
В. Бузаков |
198 |
17:30:34 |
eng-rus |
прогр. |
service override dependency |
зависимость с переопределением службы |
Alex_Odeychuk |
199 |
17:28:57 |
eng-rus |
прогр. |
custom dependency |
специализированная зависимость |
Alex_Odeychuk |
200 |
17:28:15 |
eng-rus |
прогр. |
inline argument |
встраиваемый аргумент |
Alex_Odeychuk |
201 |
17:28:09 |
rus-tgk |
общ. |
двугорбый верблюд |
шутури дукӯҳа |
В. Бузаков |
202 |
17:27:35 |
rus-tgk |
общ. |
одногорбый верблюд |
шутури яккӯҳа |
В. Бузаков |
203 |
17:27:20 |
eng-rus |
прогр. |
creation context |
контекст создания (Creation context tries to resolve the dependency first by name, then by type using dependencies provided inline.) |
Alex_Odeychuk |
204 |
17:26:44 |
eng-rus |
прогр. |
default dependency resolver |
механизм разрешения зависимостей по умолчанию |
Alex_Odeychuk |
205 |
17:26:14 |
eng-rus |
прогр. |
resolve a component's dependencies |
выполнить разрешение зависимостей компонента |
Alex_Odeychuk |
206 |
17:24:05 |
eng-rus |
прогр. |
component activator |
активатор компонента |
Alex_Odeychuk |
207 |
17:23:56 |
eng-rus |
прогр. |
default component activator |
активатор компонента по умолчанию |
Alex_Odeychuk |
208 |
17:23:22 |
eng-rus |
комп.сет. |
information remoting |
передача информации |
Alex_Odeychuk |
209 |
17:22:49 |
eng-rus |
разг. |
reso |
бронь (сокр. от reservation – бронирование urbandictionary.com) |
visitor |
210 |
17:22:28 |
eng-rus |
комп.сет. |
information remoting system |
система передачи информации |
Alex_Odeychuk |
211 |
17:22:18 |
eng-rus |
комп.сет. |
information remoting and display system |
система передачи и отображения информации |
Alex_Odeychuk |
212 |
17:22:00 |
eng-rus |
идиом. |
be tied to the chariot of |
связать свою судьбу (с кем-либо; someone.) |
Bobrovska |
213 |
17:20:28 |
eng-rus |
прогр. |
mandatory dependency |
обязательная зависимость |
Alex_Odeychuk |
214 |
17:20:14 |
eng-rus |
воен. |
return to the charge |
снова перейти в атаку (тж. перен. в разговоре, споре) |
Bobrovska |
215 |
17:19:42 |
eng-rus |
прогр. |
component resolving delegate |
делегат разрешения компонентов |
Alex_Odeychuk |
216 |
17:18:38 |
eng-rus |
общ. |
metaboreceptors |
Метаботропные рецепторы |
Dmitriy27 |
217 |
17:17:00 |
eng-rus |
прогр. |
release policy |
политика высвобождения памяти (говоря о контейнере внедрения зависимостей) |
Alex_Odeychuk |
218 |
17:06:37 |
rus-ita |
общ. |
судорожный |
frenetico (una risata frenetica — судорожный смех) |
Olya34 |
219 |
17:03:53 |
rus-ita |
общ. |
отдавать предпочтение |
parteggiare (per qd) |
Olya34 |
220 |
17:01:31 |
eng-rus |
общ. |
subscriber |
донатер |
demovirus |
221 |
17:01:26 |
eng-rus |
лит. |
for simplicity sake |
ради простоты изложения |
Alex_Odeychuk |
222 |
17:01:17 |
eng-rus |
лингв. |
quantifier |
указатель количества |
dreamjam |
223 |
17:01:09 |
eng-rus |
мед. |
silvery scale |
серебристые чешуйки (при псориазе) |
acrosome |
224 |
17:01:00 |
rus-est |
общ. |
запрос об экстрадиции |
väljaandmistaotlus |
konnad |
225 |
17:00:39 |
eng-rus |
прогр. |
typed factory method |
метод фабрики типов |
Alex_Odeychuk |
226 |
16:59:58 |
eng-rus |
прогр. |
typed factory component selector |
селектор компонентов фабрики типов |
Alex_Odeychuk |
227 |
16:59:15 |
rus-spa |
анат. |
ноздря носа |
ventana de la nariz |
Alexander Matytsin |
228 |
16:56:16 |
rus-ita |
общ. |
пансионат |
residenza per vacanze |
Olya34 |
229 |
16:49:19 |
eng-rus |
назв.лек. |
Zolgensma |
Золгенсма |
Andy |
230 |
16:41:18 |
rus-ita |
общ. |
чуткий |
dall'ottimo fiuto (un cane dall’ottimo fiuto — чуткая собака) |
Olya34 |
231 |
16:39:41 |
eng-rus |
общ. |
linguistic rights |
языковые права (The question is, does a language have a right to have people who speak it, or is about people's linguistic rights? theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
232 |
16:35:16 |
eng-rus |
этн. |
language standardisation |
стандартизация языка (Language standardisation was a used as a unifying factor in the creation of the Italian state in 1871. theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
233 |
16:34:21 |
eng-rus |
этн. |
linguistic regionalism |
языковой регионализм (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
234 |
16:33:33 |
rus-ita |
общ. |
шалый |
stralunato |
Olya34 |
235 |
16:33:25 |
eng-rus |
полит. |
separatist tool |
орудие сепаратизма (They use language as a separatist tool. theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
236 |
16:31:59 |
rus-ger |
бухг. |
уменьшение выручки |
Erlösminderung |
dolmetscherr |
237 |
16:31:31 |
eng-rus |
общ. |
landscape |
структурировать (How to landscape the private sector to identify relevant private groups to rollout covid-19 vaccines) |
Traducierto.com |
238 |
16:30:24 |
eng-rus |
полит. |
one-nation Spanish nationalism |
испанский национализм, стоящий на позициях единства страны (One-nation Spanish nationalism is vehemently opposed to minority languages. theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
239 |
16:27:53 |
eng-rus |
мед. |
in your best interest |
это для Вас оптимально |
amatsyuk |
240 |
16:27:44 |
eng-rus |
полит. |
Spanish nationalism |
испанский национализм (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
241 |
16:26:58 |
eng-rus |
полит. |
advocate of bilingual education |
сторонник образования на двух языках (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
242 |
16:26:16 |
eng-rus |
полит. |
linguistic nationalism |
национализм на почве языка (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
243 |
16:25:08 |
eng-rus |
полит. |
linguistic conflict |
языковой конфликт (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
244 |
16:24:40 |
rus-ger |
защ.дан. ЕС. |
контролёр |
Verantwortlicher (персональных данных; англ. data controller) Физическое или юридическое лицо, государственный орган, учреждение или другой орган, который самостоятельно или совместно с другими определяет цели и средства обработки персональных данных, напр., социальная сеть или служба такси piwikpro.de) |
Den Leon |
245 |
16:24:00 |
eng-rus |
полит. |
become politically weaponised |
стать политическим оружием (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
246 |
16:18:36 |
rus-swe |
обр.дан. |
загружать |
ladda (англ. - load) |
Alex_Odeychuk |
247 |
16:18:35 |
eng-rus |
полит. |
formalization |
нормативное закрепление |
grafleonov |
248 |
16:16:56 |
rus-swe |
обр.дан. |
загружал |
laddat (супин глагола ladda | англ. - loaded) |
Alex_Odeychuk |
249 |
16:16:30 |
rus-swe |
обр.дан. |
загружал |
laddade (пр. вр. глагола ladda | англ. - loaded) |
Alex_Odeychuk |
250 |
16:15:57 |
rus-swe |
обр.дан. |
загружает |
laddar (наст. вр. глагола ladda | англ. - load) |
Alex_Odeychuk |
251 |
16:15:26 |
rus-swe |
обр.дан. |
загружай |
ladda (повел. накл. глагола ladda | англ. - load) |
Alex_Odeychuk |
252 |
16:13:03 |
rus-swe |
офиц. |
поскольку |
eftersom (потому что) |
Alex_Odeychuk |
253 |
16:10:06 |
rus-swe |
общ. |
нюансированная картина |
nyanserad bild (Увеличение объема данных могло бы способствовать составлению участниками обзора более нюансированной картины реализации внешней политики.) |
Alex_Odeychuk |
254 |
16:08:59 |
rus-swe |
общ. |
нюансированный |
nyanserad |
Alex_Odeychuk |
255 |
16:08:11 |
rus-swe |
общ. |
всё о |
allt om (чём-л.) |
Alex_Odeychuk |
256 |
16:07:17 |
rus-swe |
общ. |
область |
område |
Alex_Odeychuk |
257 |
16:04:38 |
eng-rus |
клин.иссл. |
nonclinical overview |
обзор доклинических исследований |
Andy |
258 |
15:58:09 |
eng-rus |
фин. |
deferred income |
доход будущих периодов (The deferred revenue turns into earned revenue only after the customer receives the good or service.) |
Santiago |
259 |
15:58:08 |
rus-swe |
общ. |
местные новости |
lokala nyheter |
Alex_Odeychuk |
260 |
15:53:48 |
rus-spa |
общ. |
кусачки для ногтей |
cortaúñas |
Scorrific |
261 |
15:52:29 |
eng-rus |
погов. |
elephant in the room |
а слона я так и не приметил (it was an elephant in the room - может использоваться как эквивалент русского выражения, хотя в англоязычной среде выражение означает нечто, о чём все знают, но предпочитают молчать) |
Баян |
262 |
15:49:41 |
rus-ger |
бухг. |
полученные авансовые платежи по заказам |
erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen |
dolmetscherr |
263 |
15:40:35 |
eng-rus |
мед. |
droplet digital polymerase chain reaction |
капельная цифровая полимеразная цепная реакция |
Andy |
264 |
15:37:32 |
ger-ukr |
общ. |
in Gefahr bringen |
наражати на небезпеку |
Brücke |
265 |
15:36:35 |
ger-ukr |
австр.выр. |
außertourlich |
позаплановий |
Brücke |
266 |
15:35:07 |
ger-ukr |
общ. |
plötzlich |
враз |
Brücke |
267 |
15:30:05 |
eng-rus |
юр. |
Ministry of Human Resources and Emiratization |
Министерство трудовых ресурсов и эмиратизации |
N.Zubkova |
268 |
15:27:47 |
rus-ita |
общ. |
дежурство |
turno di guardia |
Olya34 |
269 |
15:27:17 |
rus-ita |
общ. |
замученный |
esausto |
Olya34 |
270 |
15:25:01 |
eng-rus |
спорт. публиц. |
book a place |
обеспечивать себе выход (in - напр., в следующую стадию турнира: Our U18s booked a place in the #FAYouthCup fifth round with a victory at Reading in January.) |
aldrignedigen |
271 |
15:22:25 |
eng-rus |
общ. |
cam girl |
веб модель (a woman who poses for a webcam.) |
Koan_om |
272 |
15:21:44 |
eng-rus |
перен. |
tensions mount |
тучи сгущаются |
Ремедиос_П |
273 |
15:18:38 |
rus-por |
лингв. |
жаргон |
jargão |
JIZM |
274 |
15:14:12 |
ger-ukr |
общ. |
wie bestellt |
як на замовлення |
Brücke |
275 |
15:13:05 |
rus-ita |
общ. |
предрешённый |
segnato |
Olya34 |
276 |
15:11:05 |
ger-ukr |
общ. |
Jahrhundertwende |
межа століть |
Brücke |
277 |
15:07:56 |
ger-ukr |
общ. |
inspizieren |
роздивлятися |
Brücke |
278 |
15:07:42 |
ger-ukr |
общ. |
betrachten |
роздивлятися |
Brücke |
279 |
15:07:04 |
ger-ukr |
общ. |
voll |
залюднений |
Brücke |
280 |
15:06:54 |
ger-ukr |
общ. |
voll mit Menschen |
залюднений |
Brücke |
281 |
15:05:04 |
ger-ukr |
общ. |
Birkenwald |
березняк |
Brücke |
282 |
15:04:58 |
ger-ukr |
общ. |
Birkenwald |
березник |
Brücke |
283 |
15:03:49 |
ger-ukr |
метеор. |
böig |
навальний |
Brücke |
284 |
15:03:32 |
ger-ukr |
метеор. |
böig |
рвачкий |
Brücke |
285 |
15:02:14 |
ger-ukr |
разг. |
bombensicher |
стопудово |
Brücke |
286 |
15:01:07 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
whipstock orientation angle |
УУО (угол установки отклонителя) |
Glebson |
287 |
15:00:56 |
rus-por |
авиац. |
реактивный самолёт |
jato |
JIZM |
288 |
15:00:07 |
ger-ukr |
общ. |
mit Überwindung |
пересилюючи себе |
Brücke |
289 |
14:59:37 |
ger-ukr |
общ. |
mit Überwindung |
через силу |
Brücke |
290 |
14:58:04 |
ger-ukr |
уст. |
Faustkampf |
кулачки |
Brücke |
291 |
14:56:15 |
eng-rus |
общ. |
acute |
однократный |
Dmitriy27 |
292 |
14:54:42 |
ger-ukr |
общ. |
Büchse |
бляшанка |
Brücke |
293 |
14:42:07 |
eng-rus |
биотех. |
cartilage-inducing factor |
фактор, индуцирующий хрящеобразование (cyberleninka.ru) |
Anisha |
294 |
14:36:58 |
rus-por |
спорт. |
фигурное катание |
patinação artística |
JIZM |
295 |
14:36:17 |
rus-ita |
общ. |
дефицитный |
difficile da trovare |
Olya34 |
296 |
14:35:02 |
rus-por |
общ. |
тюнер |
afinador |
JIZM |
297 |
14:34:28 |
eng-rus |
общ. |
halls of power |
чертоги власти |
Taras |
298 |
14:32:25 |
rus-por |
комп. |
официальный сайт |
site oficial |
JIZM |
299 |
14:30:31 |
eng-rus |
общ. |
cryptobanker |
криптобанкир |
Taras |
300 |
14:27:54 |
rus-ita |
общ. |
скандал |
lite |
Olya34 |
301 |
14:23:40 |
eng-rus |
ист. |
commemorative shield |
памятный щит |
mindmachinery |
302 |
14:20:22 |
rus-ita |
общ. |
соха |
aratro |
Olya34 |
303 |
14:18:48 |
rus-heb |
авиац. |
отказ в посадке на рейс |
סירוב עלייה לטיסה |
Баян |
304 |
14:16:36 |
rus-por |
геогр. |
полюс холода |
pólo de frio |
JIZM |
305 |
14:16:14 |
rus-por |
геогр. |
магнитный полюс |
pólo magnético |
JIZM |
306 |
14:15:40 |
rus-por |
геогр. |
юг |
sul |
JIZM |
307 |
14:15:20 |
rus-por |
геогр. |
южный полюс |
pólo sul |
JIZM |
308 |
14:15:06 |
rus-por |
геогр. |
полюс |
pólo |
JIZM |
309 |
14:14:58 |
rus-por |
геогр. |
северный полюс |
pólo norte |
JIZM |
310 |
14:13:49 |
rus-ita |
мед. |
биоимпедансометрия |
analisi dell'impedenza bioelettrica |
Sergei Aprelikov |
311 |
14:11:38 |
eng-rus |
разг. |
join the club |
мы с тобой товарищи по несчастью |
Bartek2001 |
312 |
14:09:28 |
eng-rus |
унив. |
CSUCI – California State University, Channel Islands |
Университет штата Калифорния |
V.Sok |
313 |
14:05:51 |
eng-ukr |
юр. |
register of ownership rights to immovable property |
реєстр прав власності на нерухоме майно |
Anuvadak |
314 |
14:03:15 |
eng-ukr |
юр. |
certificate of ownership |
свідоцтво про право власності |
Anuvadak |
315 |
13:59:31 |
eng-rus |
мед. |
Quality of Life Impact of Refractive Correction |
качество жизни, обусловленное рефракционной хирургией (опросник) |
vlad-and-slav |
316 |
13:58:52 |
eng |
сокр. мед. |
QIRC |
Quality of Life Impact of Refractive Correction (опросник) |
vlad-and-slav |
317 |
13:56:08 |
rus-ger |
общ. |
доступный для наблюдения |
beobachtbar |
Brücke |
318 |
13:55:01 |
rus-ita |
юр. |
накопленные проценты |
ratei di interesse (ценные бумаги) |
massimo67 |
319 |
13:54:11 |
ger-ukr |
общ. |
selbst |
навіть |
Brücke |
320 |
13:53:53 |
eng-ukr |
юр. |
being of sound mind |
перебуваючи при здоровому розумі |
Anuvadak |
321 |
13:53:21 |
eng-rus |
США. |
Second Gentleman |
Второй джентльмен (муж женщины-вице-президента whitehouse.gov) |
4uzhoj |
322 |
13:51:01 |
rus-swe |
общ. |
для вас |
för dig |
Alex_Odeychuk |
323 |
13:49:44 |
rus-swe |
инт. |
впечатления |
upplevelse (от использования) |
Alex_Odeychuk |
324 |
13:49:43 |
eng-ukr |
общ. |
renaming |
перейменування |
Anuvadak |
325 |
13:49:02 |
rus-swe |
букв. |
и многие другие |
och mycket annat |
Alex_Odeychuk |
326 |
13:48:16 |
rus-swe |
общ. |
новая функция |
ny funktion (мн.ч. - nya funktioner) |
Alex_Odeychuk |
327 |
13:47:47 |
eng-rus |
мед. |
blood cell count |
общий анализ крови |
amatsyuk |
328 |
13:47:37 |
rus-swe |
инт. |
отправлять электронные письма |
skicka e-post (med information om ... - с информацией о ...) |
Alex_Odeychuk |
329 |
13:46:29 |
rus-swe |
инт. |
персонализированные новости |
anpassade nyheter |
Alex_Odeychuk |
330 |
13:46:18 |
rus-ger |
бухг. |
оборот средств по счетам |
Kontennachweis |
dolmetscherr |
331 |
13:45:54 |
eng-ukr |
юр. |
apartment sale and purchase agreement |
договір купівлі-продажу квартири |
Anuvadak |
332 |
13:43:18 |
eng-rus |
общ. |
in-group |
группа по интересам |
paseal |
333 |
13:43:15 |
eng-rus |
общ. |
security contractor |
частное охранное предприятие (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
334 |
13:43:05 |
eng-rus |
мед. |
physical growth |
физическое развитие |
amatsyuk |
335 |
13:41:50 |
rus-por |
пром. |
авиастроение |
indústria aeronáutica |
JIZM |
336 |
13:40:15 |
rus-ger |
бухг. |
сальдо начальное |
Anfang |
dolmetscherr |
337 |
13:39:22 |
rus-fre |
мед. |
биоимпедансометрия |
analyse d'impédance bioélectrique |
Sergei Aprelikov |
338 |
13:35:37 |
rus-por |
общ. |
банан |
banana |
JIZM |
339 |
13:35:19 |
rus-por |
общ. |
динамитная шашка |
banana de dinamite |
JIZM |
340 |
13:34:39 |
rus-por |
общ. |
динамит |
dinamite |
JIZM |
341 |
13:25:19 |
rus-por |
спорт. |
держатель документа |
titular |
JIZM |
342 |
13:24:16 |
eng-rus |
прогр. |
default behavior |
стандартное поведение |
Alex_Odeychuk |
343 |
13:23:16 |
eng-rus |
банк. |
payable on death |
посмертная выплата |
Leana |
344 |
13:22:34 |
eng-rus |
воен., арт. |
strike capabilities |
ударные средствa |
grafleonov |
345 |
13:22:08 |
eng-rus |
прогр. |
factory interface |
интерфейс фабрики |
Alex_Odeychuk |
346 |
13:22:05 |
eng-rus |
воен., арт. |
strike means |
ударные средствa (калька с русского, но встречается un.org) |
grafleonov |
347 |
13:21:34 |
eng-rus |
прогр. |
resolved via the factory |
разрешаемый с помощью фабрики |
Alex_Odeychuk |
348 |
13:20:55 |
eng-rus |
прогр. |
resolve components from the container |
выполнить разрешение компонентов из контейнера (говоря о контейнере внедрения зависимостей) |
Alex_Odeychuk |
349 |
13:18:36 |
eng-rus |
идиом. |
keep one's hands to oneself |
держать руки подальше от кого-либо или чего-то (To refrain from touching someone or something. (Usually said imperatively.)) |
КГА |
350 |
13:18:35 |
rus-heb |
общ. |
неявка |
אי-הופעה |
Баян |
351 |
13:18:19 |
eng-rus |
офиц. |
accede to NATO |
вступить в НАТО (официальный термин: The first wave – Poland, Hungary and the Czech Republic – might accede to Nato before the end of the century. • Of the 26 nations in NATO or about to accede to NATO membership, 18 of them have troops on the ground in Iraq working alongside Ambassador Bremer and General Sanchez and General Abizaid. Now is that NATO in Iraq, or not? (acronym.org.uk) • As previously discussed, the three invitees will not–as originally envisaged–formally accede to NATO during the Washington Summit itself, but have already completed the protocols and became full members of the Alliance on 12th March 1999. parliament.uk) |
4uzhoj |
352 |
13:18:13 |
eng-rus |
прогр. |
automatically created factory |
автоматически создаваемая фабрика |
Alex_Odeychuk |
353 |
13:17:11 |
rus-heb |
авиац. |
избыточное бронирование |
רישום יתר (при продаже большего числа билетов, чем число фактических мест; тактика авиакомпаний для заполнения рейса с целью компенсировать потери от неявки пассажиров) |
Баян |
354 |
13:14:14 |
rus-por |
спорт. |
олимпийский |
olímpico |
JIZM |
355 |
13:13:56 |
rus-por |
спорт. |
комитет |
comitê |
JIZM |
356 |
13:13:40 |
eng-rus |
прогр. |
dedicated factory |
специализированная фабрика |
Alex_Odeychuk |
357 |
13:13:08 |
eng-rus |
прогр. |
infrastructure library |
инфраструктурная библиотека |
Alex_Odeychuk |
358 |
13:12:58 |
rus-por |
спорт. |
Международный Олимпийский Комитет МОК |
Comitê Olímpico Internacional COI |
JIZM |
359 |
13:12:20 |
eng-rus |
общ. |
take a closer look |
присмотреться повнимательнее (at ... - к ...) |
Alex_Odeychuk |
360 |
13:11:24 |
rus-ger |
мед. |
направивший врач |
anfordernder Arzt |
Brücke |
361 |
13:10:46 |
rus-por |
общ. |
дополнить |
complementar |
JIZM |
362 |
13:10:38 |
eng-rus |
мед. |
giant axonal neuropathy |
гигантская аксональная нейропатия |
Andy |
363 |
13:10:13 |
eng-rus |
мед. |
forced vital volume |
форсированная жизненная ёмкость лёгких (ФЖЕЛ) |
Andy |
364 |
13:10:02 |
rus-ita |
юр. |
размер полученных дивидендных выплат |
dividendi incassati (сумма) |
massimo67 |
365 |
13:09:15 |
rus-ger |
общ. |
сводные данные |
Zusammenfassung der Ergebnisse |
Brücke |
366 |
13:08:33 |
rus-por |
спорт. |
дистанция |
distância |
JIZM |
367 |
13:08:07 |
rus-ger |
лаб. |
идентификатор пациента |
Patienten-ID |
Brücke |
368 |
13:07:24 |
rus-ger |
лаб. |
статус подтверждения |
Freigabestatus |
Brücke |
369 |
13:06:51 |
rus-ger |
мед. |
дата взятия образца |
Abnahmedatum |
Brücke |
370 |
13:06:34 |
rus-por |
нефт.газ. |
нефтехимическая промышленность |
petroquímica |
JIZM |
371 |
13:06:16 |
rus-ger |
лаб. |
идентификатор образца |
Proben-ID |
Brücke |
372 |
13:05:02 |
rus-ita |
юр. |
размер полученного купонного дохода |
cedole incassate (сумма, накопленный купонный доход – reddito cedolare accumulato: Reddito cedolare del 4–5% annuo grazie ai titoli di stato dei paesi emergenti, obbligazioni aziendali e azioni mondiali ad alto dividendo) |
massimo67 |
373 |
13:03:34 |
rus-por |
общ. |
международный союз |
união internacional |
JIZM |
374 |
13:01:24 |
ger-ukr |
общ. |
durchnässt |
просяклий |
Brücke |
375 |
13:00:32 |
ger-ukr |
общ. |
gelblich |
жовтобілий |
Brücke |
376 |
12:58:57 |
eng-rus |
склад. |
picked order |
Укомплектованный заказ (Укомплектованные и упакованные заказы - pick-and-pack orders) |
MDuser |
377 |
12:57:41 |
ger-ukr |
общ. |
Eroberungs- |
завойовницький |
Brücke |
378 |
12:57:10 |
ger-ukr |
уст. |
Eroberungskrieg |
забірча війна |
Brücke |
379 |
12:57:01 |
rus-tgk |
общ. |
предприятие по производству мебели |
корхонаи мебелбарорӣ |
В. Бузаков |
380 |
12:56:42 |
rus-ger |
тех. |
обойма |
Lagerring (Lagerring ist ein Teil der Spindel) |
mariashipova |
381 |
12:55:45 |
rus-tgk |
общ. |
радиотелевизионная вышка |
манораи радиотелевизионӣ |
В. Бузаков |
382 |
12:55:37 |
ger-ukr |
общ. |
Erschöpfung |
зморення |
Brücke |
383 |
12:54:58 |
ger-ukr |
общ. |
Essschale |
їдунка |
Brücke |
384 |
12:54:40 |
eng-ukr |
мед., заб. |
amyloid-related imaging abnormalities |
аномалії візуалізації, пов'язані з амілоїдом (ARIA) |
Yuriy Sokha |
385 |
12:54:35 |
rus-heb |
авиац. |
отказ в допуске на борт |
סירוב עלייה לטיסה (пассажира) |
Баян |
386 |
12:54:11 |
eng-rus |
фарма. |
pharmaceutical intermediate |
интермедиат |
Ремедиос_П |
387 |
12:54:10 |
tgk |
сокр. мед. |
КАТС |
ПМСП (первичная медико-санитарная помощь) |
В. Бузаков |
388 |
12:53:53 |
eng-rus |
мед. |
bone marrow burden |
нагрузка на костный мозг |
Andy |
389 |
12:53:44 |
ger-ukr |
общ. |
Fanatiker |
загорілець |
Brücke |
390 |
12:53:03 |
eng-rus |
общ. |
along the way |
при этом |
Alex_Odeychuk |
391 |
12:52:55 |
rus-tgk |
мед. |
ЦЗ |
МС (центр здоровья) |
В. Бузаков |
392 |
12:52:12 |
rus-tgk |
мед. |
РЦЗ |
МСН (районный центр здоровья) |
В. Бузаков |
393 |
12:52:01 |
ger-ukr |
общ. |
Folgerung |
висновок |
Brücke |
394 |
12:51:27 |
rus-ger |
мол. |
маслозавод |
Butterfabrik (завод по производству сливочного масла) |
marinik |
395 |
12:51:13 |
rus-tgk |
мед. |
прививочная медсестра |
ҳамшираи шафқати эмгузаронӣ |
В. Бузаков |
396 |
12:50:43 |
eng-rus |
прогр. |
bootstrapping code |
код инициализации |
Alex_Odeychuk |
397 |
12:50:36 |
rus-tgk |
мед. |
медицинская сестра |
ҳамшираи шафқат |
В. Бузаков |
398 |
12:49:04 |
ger-ukr |
общ. |
Futtersack |
шанька (bei Pferden) |
Brücke |
399 |
12:48:59 |
eng |
сокр. мед., заб. |
ARIA |
amyloid-related imaging abnormalities |
Yuriy Sokha |
400 |
12:48:40 |
rus-ita |
спорт. |
ошибка |
svarione |
Avenarius |
401 |
12:48:31 |
rus-ita |
юр. |
меновая стоимость ценных бумаг |
controvalore di titoli |
massimo67 |
402 |
12:48:21 |
rus-ita |
спорт. |
оплошность |
svarione (con riferimento a errore compiuto in una competizione sportiva: per uno svarione della difesa la squadra ha incassato il gol) |
Avenarius |
403 |
12:48:20 |
rus-tgk |
общ. |
методическое мастерство |
маҳорати методӣ |
В. Бузаков |
404 |
12:47:46 |
rus-tgk |
общ. |
стенная газета |
рӯзномаи деворӣ |
В. Бузаков |
405 |
12:47:38 |
ger-ukr |
общ. |
Reittier |
їздова тварина |
Brücke |
406 |
12:47:08 |
rus-ger |
юр. |
решения об одобрении |
Zustimmungsbeschlüsse |
dolmetscherr |
407 |
12:46:12 |
eng-rus |
клин.иссл. |
EuroQol Group 5 dimension, 5 level |
Европейский опросник для оценки качества жизни в 5 категориях по 5 уровням (EQ-5D-5L) |
Andy |
408 |
12:45:24 |
ger-bul |
торг. |
Charge |
партида ((Die Chargennummer ist… - Номерът на партидата е…)) |
terramitica |
409 |
12:45:13 |
ger-ukr |
общ. |
Gefolge |
почет |
Brücke |
410 |
12:44:57 |
rus-heb |
авиац. |
совместная эксплуатация авиалинии |
שותפות קוד |
Баян |
411 |
12:44:52 |
eng-rus |
прям.перен. |
ridiculous |
неправдоподобный |
Vadim Rouminsky |
412 |
12:44:50 |
rus-tgk |
общ. |
шуруп |
мехи печон |
В. Бузаков |
413 |
12:44:47 |
ger-ukr |
общ. |
gegnerisch |
ворожий |
Brücke |
414 |
12:44:18 |
rus-tgk |
общ. |
ювелирное предприятие |
корхонаи заргарӣ |
В. Бузаков |
415 |
12:44:05 |
ger-ukr |
общ. |
Gehöft |
хутір |
Brücke |
416 |
12:43:58 |
ger-ukr |
общ. |
Gehöft |
обійстя |
Brücke |
417 |
12:42:51 |
ger-ukr |
общ. |
löten |
спогріти |
Brücke |
418 |
12:42:02 |
ger-ukr |
общ. |
Gelingen |
успішність |
Brücke |
419 |
12:41:49 |
rus-tgk |
общ. |
синтетический каучук |
каучуки синтетикӣ |
В. Бузаков |
420 |
12:41:31 |
rus-heb |
авиац. |
соучастие авиакомпаний в обслуживании одного рейса |
שותפות קוד |
Баян |
421 |
12:40:45 |
rus-tgk |
общ. |
почётный консул |
консули фахрӣ |
В. Бузаков |
422 |
12:40:24 |
ger-ukr |
общ. |
Genick |
потилиця |
Brücke |
423 |
12:39:50 |
eng-rus |
общ. |
headlinese |
телеграфный стиль |
SirReal |
424 |
12:39:34 |
ger-ukr |
общ. |
Gepflogenheit |
звичай |
Brücke |
425 |
12:38:51 |
eng-rus |
общ. |
headlinese |
телеграфный стиль речи |
SirReal |
426 |
12:37:39 |
ger-ukr |
общ. |
Gepolter |
гуркіт |
Brücke |
427 |
12:37:34 |
rus-ita |
общ. |
ляп |
svarione (nel tuo compito ci sono molti svarioni) |
Avenarius |
428 |
12:37:22 |
ger-ukr |
общ. |
Gerassel |
бренькіт |
Brücke |
429 |
12:37:04 |
eng-rus |
травм. |
locked subluxation |
сцепленный подвывих |
chuu_totoro |
430 |
12:35:45 |
ger-ukr |
общ. |
Geringschätzung |
маловаження |
Brücke |
431 |
12:33:57 |
ger-ukr |
общ. |
Geschlechtsteil |
статевий орган |
Brücke |
432 |
12:33:55 |
eng-rus |
гос. |
General Affairs Directorate |
Управление делами (орган исполнительной власти, организующий и непосредственно осуществляющий материально-техническое обеспечение и социально-бытовое, медицинское и санаторно-курортное обслуживание деятельности органов государственной власти: Управление делами Президента – The General Affairs Directorate of the President dipservice.by) |
Alex_Odeychuk |
433 |
12:33:08 |
rus-ita |
пед. |
орфанная болезнь |
malattia orfana |
Simplyoleg |
434 |
12:31:55 |
ger-ukr |
общ. |
Geschlechtsteil |
природження (Проте, якщо за місяць-два дитина, не зважаючи на вимоги не подразнювати природження, продовжує його, треба звернутись до лікаря, щоб він не тільки виявив стан здоров’я та призначив лікування, а й психологічно вплинув на дитину. wikisource.org) |
Brücke |
435 |
12:31:49 |
eng-rus |
прогр. |
object graph |
граф объектов |
Alex_Odeychuk |
436 |
12:30:37 |
rus-spa |
общ. |
шаровары |
pantalón bombacho |
Scorrific |
437 |
12:27:01 |
ger-ukr |
общ. |
geschützt |
захищений |
Brücke |
438 |
12:25:41 |
ger-ukr |
общ. |
anlernen |
проводити інструктаж |
Brücke |
439 |
12:24:58 |
eng-rus |
онк. |
Cumulative Illness Rating Scale |
кумуляционная шкала коморбидности (blood.ru) |
Rada0414 |
440 |
12:23:58 |
ger-ukr |
общ. |
gewaltsam |
насильно |
Brücke |
441 |
12:23:22 |
ger-ukr |
общ. |
Geschick |
вправність |
Brücke |
442 |
12:23:10 |
ger-ukr |
общ. |
Geübtheit |
вправність |
Brücke |
443 |
12:21:55 |
ger-ukr |
общ. |
Gewicht |
тягарець |
Brücke |
444 |
12:21:12 |
ger-ukr |
общ. |
Gewimmel |
метушня |
Brücke |
445 |
12:20:01 |
eng-rus |
прогр. |
pull dynamic parameters out of the container |
получать значения динамических параметров из контейнера (говоря о контейнере внедрения зависимостей) |
Alex_Odeychuk |
446 |
12:19:39 |
rus-por |
общ. |
извне |
de fora |
JIZM |
447 |
12:18:30 |
rus-ita |
общ. |
непутёвый |
malaccorto (il malaccorto padre — непутёвый отец) |
Olya34 |
448 |
12:16:25 |
rus-heb |
страх. |
владения страхователя |
חצרי המבוטח (חצרים כלשהם בתחום הטריטוריאלי בבעלות המבוטח ו/או המוחזקים על ידי המבוטח) |
Баян |
449 |
12:15:35 |
rus-ger |
юр. |
аудит слияния |
Prüfung der Verschmelzung |
dolmetscherr |
450 |
12:08:17 |
rus-ger |
юр. |
прямо и безотзывно |
ausdrücklich und unwiderruflich |
dolmetscherr |
451 |
11:58:12 |
rus-ger |
юр. |
организация-правопреемник |
aufnehmender Rechtsträger |
dolmetscherr |
452 |
11:56:17 |
rus-ita |
общ. |
беречь |
avere cura (il vecchio proprietario non ne ha avuto cura — предыдущий владелец не берёг вещь) |
Olya34 |
453 |
11:56:05 |
rus-ger |
юр. |
единогласно |
mit allen Stimmen |
dolmetscherr |
454 |
11:53:55 |
eng-rus |
мат. |
separable-variable equation |
уравнение с разделяющимися переменными |
A.Rezvov |
455 |
11:53:35 |
eng-rus |
фарма. |
average polymer chain length |
средняя длина полимерной цепи |
capricolya |
456 |
11:52:38 |
rus-ita |
общ. |
неприветливый |
freddo |
Olya34 |
457 |
11:52:23 |
rus-ita |
общ. |
неприветливость |
freddezza |
Olya34 |
458 |
11:48:19 |
eng-ukr |
бот. |
lime |
лайм |
Anuvadak |
459 |
11:46:09 |
rus-ita |
общ. |
навязывать |
insistere per dare (insisteva per darmi una ricompensa che non ho voluto) |
Olya34 |
460 |
11:44:21 |
rus-por |
общ. |
улучшить |
aperfeiçoar |
JIZM |
461 |
11:43:47 |
rus-por |
общ. |
улучшение |
aperfeiçoamento |
JIZM |
462 |
11:41:27 |
rus-por |
общ. |
внедрение |
implantação |
JIZM |
463 |
11:40:46 |
rus-por |
общ. |
размещение |
veiculação |
JIZM |
464 |
11:39:41 |
rus-por |
общ. |
здоровье населения |
saúde da população |
JIZM |
465 |
11:39:10 |
rus-por |
общ. |
чрезвычайная важность |
importância fundamental |
JIZM |
466 |
11:39:02 |
rus-ita |
общ. |
предусмотрительность |
precauzione |
Olya34 |
467 |
11:38:43 |
rus-por |
мед. |
заболеваемость |
incidência de doenças |
JIZM |
468 |
11:38:10 |
rus-ita |
общ. |
кстати |
opportuno (si è rivelato molto opportuno — это оказалось очень кстати) |
Olya34 |
469 |
11:37:29 |
rus-por |
общ. |
женский |
feminino |
JIZM |
470 |
11:37:11 |
rus-por |
общ. |
мужской |
masculino |
JIZM |
471 |
11:36:53 |
rus-ita |
общ. |
логово |
rifugio |
Olya34 |
472 |
11:35:48 |
rus-por |
общ. |
здание |
prédio |
JIZM |
473 |
11:33:37 |
eng-rus |
фарма. |
distributor-to-retail sales |
вторичные продажи (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
474 |
11:30:49 |
rus-ita |
общ. |
рукавица |
guanto a manopola |
Olya34 |
475 |
11:30:24 |
rus-ger |
юр. |
назначения на новую работу |
Zuweisung neuer Arbeitsplätze |
dolmetscherr |
476 |
11:29:55 |
ger-ukr |
высок. |
meines Erachtens |
як на мене |
Brücke |
477 |
11:29:28 |
ger-ukr |
высок. |
nach meinem Dafürhalten |
як на мене |
Brücke |
478 |
11:24:56 |
eng-rus |
ИТ. |
power management integrated circuit |
интегральная схема управления питанием |
Cheater |
479 |
11:20:52 |
rus-ger |
юр. |
коллективные договоры |
tarifvertragliche Bindungen |
dolmetscherr |
480 |
11:16:06 |
eng-rus |
фарма. |
sales from distributor to pharmacies |
вторичные продажи (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
481 |
11:07:50 |
ger-ukr |
общ. |
innehalten |
замислюватися |
Brücke |
482 |
11:07:32 |
rus-ger |
юр. |
дополнительно |
vorsorglich |
dolmetscherr |
483 |
10:55:34 |
rus-ger |
тех. |
привод прокатного стана |
Walzwerksantrieb (Spiendeln für die Walzwerksantriebe liefern) |
mariashipova |
484 |
10:54:45 |
rus-ger |
юр. |
особые привилегии |
besondere Vorteile |
dolmetscherr |
485 |
10:54:30 |
rus-ger |
юр. |
особые преимущества |
besondere Vorteile |
dolmetscherr |
486 |
10:50:24 |
rus-por |
общ. |
испытания |
provas |
JIZM |
487 |
10:49:59 |
rus-por |
общ. |
эпицентр |
epicentro |
JIZM |
488 |
10:46:05 |
rus-por |
общ. |
внутри города |
dentro da cidade |
JIZM |
489 |
10:44:08 |
rus-por |
спорт. |
хоккей |
hóquei |
JIZM |
490 |
10:43:54 |
rus-por |
спорт. |
хоккей на льду |
hóquei no gelo |
JIZM |
491 |
10:43:20 |
rus-por |
общ. |
турнир |
torneio (Duelo de cavalheiros em um torneio) |
JIZM |
492 |
10:42:45 |
rus-por |
общ. |
церемония закрытия |
cerimônia de encerramento |
JIZM |
493 |
10:42:16 |
rus-por |
общ. |
церемония |
cerimônia |
JIZM |
494 |
10:42:05 |
rus-por |
общ. |
церемония открытия |
cerimônia de abertura |
JIZM |
495 |
10:41:04 |
rus-por |
общ. |
бытовое потребление |
consumo doméstico |
JIZM |
496 |
10:35:38 |
eng |
сокр. скваж. |
MMV |
Measurement Monitoring and Verification |
0baton0 |
497 |
10:22:05 |
rus-por |
общ. |
оставшийся |
restante (Oslo retirou sua candidatura em outubro, deixando Pequim e Almaty como candidatas restantes.) |
JIZM |
498 |
10:21:19 |
rus-ger |
юр. |
соотношение обмена долей |
Umtauschverhältnis |
dolmetscherr |
499 |
10:20:59 |
rus-por |
общ. |
исполнительный комитет |
executivo |
JIZM |
500 |
10:20:43 |
rus-por |
общ. |
исполнительный орган |
quadro executivo |
JIZM |
501 |
10:20:16 |
rus-ger |
юр. |
предоставление долей |
Anteilsgewährung |
dolmetscherr |
502 |
10:20:06 |
rus-por |
общ. |
бурный |
tumultuado |
JIZM |
503 |
10:19:17 |
rus-por |
общ. |
кандидатура |
candidatura |
JIZM |
504 |
10:14:49 |
ger-ukr |
общ. |
an und für sich |
у принципі |
Brücke |
505 |
10:14:26 |
ger-ukr |
общ. |
an sich |
у принципі |
Brücke |
506 |
10:12:41 |
eng-rus |
мед. |
vital status |
статус "жив/умер" (в анкетах клинических исследований (встретилось тж "Жизненный статус":
Статус пациента на момент установления диагноза: жив/умер): Для расчета выживаемости необходимо проследить судьбу всех пациентов, включенных в исследуемую группу (установить их статус жив/умер).) |
'More |
507 |
10:12:15 |
rus-por |
общ. |
торговый центр |
centro comercial |
JIZM |
508 |
10:11:19 |
eng-rus |
тех. |
test bar |
приливная планка |
Lialia03 |
509 |
10:10:13 |
rus-por |
общ. |
недостаточный |
insuficiente |
JIZM |
510 |
10:09:56 |
rus-por |
общ. |
недополучение платежей |
pagamento insuficiente |
JIZM |
511 |
10:05:06 |
rus-ger |
юр. |
путём роспуска без ликвидации |
unter Auflösung ohne Abwicklung |
dolmetscherr |
512 |
10:02:46 |
ger |
|
Equidenpass |
Pferdepass |
'More |
513 |
10:01:26 |
rus-por |
общ. |
получить |
receber |
JIZM |
514 |
10:00:27 |
rus-por |
общ. |
получить премию |
receber o prêmio |
JIZM |
515 |
10:00:01 |
rus-por |
общ. |
премия |
prêmio |
JIZM |
516 |
9:59:25 |
eng-rus |
разг. |
dope |
дятел (ругательство) |
Bartek2001 |
517 |
9:57:37 |
rus-por |
пром. |
технология |
technologia |
JIZM |
518 |
9:56:31 |
rus-por |
общ. |
только |
apenas |
JIZM |
519 |
9:56:01 |
rus-por |
общ. |
только одна попытка |
apenas uma tentativa |
JIZM |
520 |
9:54:58 |
eng-rus |
тех. |
activator unit |
блок привода |
Lialia03 |
521 |
9:54:36 |
rus-por |
тех. |
технологическое развитие |
desenvolvemento tehcnologico |
JIZM |
522 |
9:52:12 |
rus-por |
общ. |
дешевый |
barato |
JIZM |
523 |
9:51:11 |
rus-por |
общ. |
буржуазия |
burgesia |
JIZM |
524 |
9:50:17 |
rus-ger |
юр. |
передача активов |
Vermögensübertragung |
dolmetscherr |
525 |
9:48:22 |
eng-rus |
юр. |
pre-execution version |
предподписная версия |
Leonid Dzhepko |
526 |
9:45:13 |
rus-por |
общ. |
снабжение |
suprimento |
JIZM |
527 |
9:44:31 |
rus-por |
общ. |
система водоснабжения sistema de abastecimento de água |
SAA |
JIZM |
528 |
9:43:34 |
rus-por |
общ. |
уравнение |
equacionamento |
JIZM |
529 |
9:42:42 |
rus-por |
общ. |
кочевой |
nômade |
JIZM |
530 |
9:42:27 |
rus-por |
общ. |
жизнь |
vida |
JIZM |
531 |
9:42:13 |
rus-por |
общ. |
кочевая жизнь |
vida nômade |
JIZM |
532 |
9:41:40 |
rus-por |
общ. |
вести оседлый образ жизни |
viver de forma sedentária |
JIZM |
533 |
9:38:18 |
eng-rus |
разг. |
hellaciously |
адски (That hellaciously bad make-up will be my personal nightmare fuel for ages) |
Taras |
534 |
9:37:16 |
eng-rus |
юр. |
Complex for Economic Policy and Property and Land Matters of the Moscow Government |
Комплекс экономической политики и имущественно-земельных отношений Правительства Москвы |
mablmsk |
535 |
9:28:33 |
rus-por |
произв. |
осаждение твёрдых частиц в воде |
gravidade |
JIZM |
536 |
9:27:13 |
rus-por |
произв. |
водопровод |
adutora de água |
JIZM |
537 |
9:26:15 |
rus-por |
произв. |
захват изображения |
captação |
JIZM |
538 |
9:25:49 |
pol |
сокр. здрав. |
NZOZ |
niepubliczny zakład opieki zdrowotnej |
Yuriy Sokha |
539 |
9:25:41 |
rus-por |
произв. |
подъёмник |
estação elevatória |
JIZM |
540 |
9:24:41 |
rus-por |
произв. |
производить |
produzir |
JIZM |
541 |
9:21:35 |
rus-por |
произв. |
функционирование |
funcionamento |
JIZM |
542 |
9:21:23 |
rus-por |
произв. |
правильное функционирование |
bom funcionamento |
JIZM |
543 |
9:17:26 |
rus-por |
произв. |
цепочка ответственности |
cadeia de responsabilidades |
JIZM |
544 |
9:08:55 |
rus-por |
общ. |
каждый из нас |
cada um de nós |
JIZM |
545 |
9:00:07 |
rus-por |
общ. |
поймать |
flagrar |
JIZM |
546 |
8:59:26 |
rus-por |
общ. |
штраф |
multa |
JIZM |
547 |
8:58:59 |
rus-por |
общ. |
быть оштрафованным |
ser multado |
JIZM |
548 |
8:57:41 |
eng-rus |
клин.иссл. |
long-term extension study |
долгосрочное дополнительное исследование |
peuplier_8 |
549 |
8:57:30 |
rus-por |
общ. |
достигнуть цели |
atingir o objetivo |
JIZM |
550 |
8:57:14 |
rus |
сокр. клин.иссл. |
ДДИ |
долгосрочное дополнительное исследование |
peuplier_8 |
551 |
8:57:05 |
rus-por |
общ. |
для |
para |
JIZM |
552 |
8:56:27 |
rus-por |
общ. |
запоминать |
memorizar |
JIZM |
553 |
8:55:55 |
rus-por |
общ. |
новый |
novo |
JIZM |
554 |
8:55:12 |
rus |
сокр. клин.иссл. |
ИПРУ |
использование пациентами в реальных условиях |
peuplier_8 |
555 |
8:28:29 |
eng-rus |
физиотер. |
Nordic Hamstring Lowering |
Нордические Наклоны |
Dmitriy27 |
556 |
8:26:05 |
eng-rus |
сл. |
cut of your jib |
твой стиль, твоё мышление (Cтарый английский пиратский сленг. В настоящее время используется молодёжью для одобрения чьего-то предложения, идеи/) |
mahavishnu |
557 |
8:23:37 |
eng-rus |
фарма. |
drug master file |
МФАФС |
Linguistica |
558 |
8:19:42 |
eng-rus |
мед. |
CGPR |
коэффициент суммарных баллов (Cumulative Grade Point Ratio) |
nerzig |
559 |
4:13:36 |
rus-fre |
бухг. |
запасы и незавершённое производство и строительство |
valeurs d'exploitation (pagesperso-orange.fr) |
aht |
560 |
3:07:51 |
rus-swe |
общ. |
в ходе |
under (в ходе пресс-конференции с ... - under presskonferensen med ... svd.se) |
Alex_Odeychuk |
561 |
1:42:55 |
rus-ita |
мед. |
выписывание рецептов |
ricettazione |
Avenarius |
562 |
1:33:01 |
rus-ger |
общ. |
крокс |
Gummi-Clog |
ichplatzgleich |
563 |
1:24:12 |
rus-ita |
футб. |
навес |
traversone |
Avenarius |
564 |
1:23:18 |
rus-ita |
футб. |
диагональный пас |
traversone (верхом, как правило - в штрафную площадь соперника) |
Avenarius |
565 |
1:16:01 |
rus-ita |
перен. |
горечь |
fiele |
Avenarius |
566 |
1:11:57 |
eng-rus |
биофиз. |
calcium spark |
выброс кальция ("..unitary Ca2+ release events (Ca2+ sparks)" nih.gov) |
aguane |
567 |
1:11:52 |
rus-ita |
юр. |
не менее |
non meno (Molto inferiore per numero, ma non meno attraente) |
massimo67 |
568 |
1:11:04 |
rus-ita |
юр. |
не менее |
non inferiore (per un periodo non inferiore a tre anni. deve invece essere non inferiore al 95% della media dei prezzi) |
massimo67 |
569 |
1:02:18 |
rus-ita |
муз. |
колоратура |
gorgheggio |
Avenarius |
570 |
0:54:03 |
rus-ita |
уст. |
приноравливаться |
condiscendere |
Avenarius |
571 |
0:52:51 |
eng-rus |
клин.иссл. |
dose-finding cohort |
когорта подбора дозы |
Andy |
572 |
0:49:14 |
rus-ita |
юр. |
соединить |
riunire (2 уголовных дела в одно La riunione dei processi in ambito penale è innanzitutto consentita nei medesimi casi in cui i procedimenti vengono considerati in connessione tra di loro.: La riunione e la separazione di processi sono disposte con ordinanza) |
massimo67 |
573 |
0:41:04 |
rus-ita |
общ. |
ежевичный куст |
rovo |
Avenarius |
574 |
0:38:38 |
rus-ita |
общ. |
тупость |
buassaggine |
Avenarius |
575 |
0:34:20 |
rus-ita |
бот. |
пальчатник |
gramigna |
Avenarius |
576 |
0:33:25 |
rus-ita |
бот. |
свинорой пальчатый |
gramigna (Cynodon dactylon) |
Avenarius |
577 |
0:33:12 |
eng-rus |
скор.пом. |
activate EMS |
вызвать скорую помощь |
doc090 |
578 |
0:23:01 |
eng-rus |
фарм. |
Zamifenacin |
замифенацин (селективный антагонист мускариновых М3-рецепторов medum.ru) |
aguane |
579 |
0:00:15 |
eng-rus |
общ. |
what's done is done |
тут уж ничего не попишешь |
Bartek2001 |