1 |
23:57:36 |
eng-rus |
общ. |
rally around |
помогать (When I'm ill, my friends always rally round.) |
Olga Fomicheva |
2 |
23:44:15 |
rus-ger |
мед. |
расширенный |
dilatiert |
EVA-T |
3 |
23:39:15 |
rus-est |
общ. |
роликовые лыжи |
rullsuuski |
V.Safronov |
4 |
23:27:30 |
rus-spa |
кул. |
эскуделья каталонское блюдо |
escudella |
Unc |
5 |
23:27:04 |
eng-rus |
этн. |
Ket |
кет (кеты – малочисленный коренной народ Сибири) |
Юрий Гомон |
6 |
23:22:42 |
rus-spa |
кул. |
эскабеш маринад для рыбы |
escabeche |
Unc |
7 |
23:21:01 |
eng-rus |
общ. |
register a letter |
отправить заказное письмо |
natish |
8 |
23:19:07 |
eng-rus |
фин. |
payroll file |
платёжная ведомость (fek.by) |
owant |
9 |
23:16:45 |
eng-rus |
этн. |
Botlikh |
ботлихец (ботлихцы – народ западной части Дагестана) |
Юрий Гомон |
10 |
23:15:50 |
rus-fre |
кул. |
мясистый край диафрагмы |
onglet |
Lena2 |
11 |
23:14:36 |
rus-ger |
стр. |
полукруглый |
Formbiber |
Schumacher |
12 |
23:07:23 |
eng-rus |
общ. |
efficient and effective |
эффективный и продуктивный |
scherfas |
13 |
23:07:10 |
rus-dut |
общ. |
островок безопасности |
verdrijvingsvlak (участок дороги с косой белой разметкой в местах разделения или слияния транспортных потоков) |
Janneke Groeneveld |
14 |
22:46:29 |
eng-rus |
этн. |
Kerek |
керек |
Юрий Гомон |
15 |
22:41:29 |
rus-ger |
общ. |
предоплата |
VK (Vorkasse, f) |
solo45 |
16 |
22:41:00 |
eng |
сокр. мед. |
regulatory T-cells |
T-regs (регуляторные Т-лимфоциты) |
Amadey |
17 |
22:36:19 |
rus-ger |
юр. |
Госкомстат |
Staatliches Komitee für Statistik |
Лорина |
18 |
22:36:18 |
eng-rus |
этн. |
Saami |
саами |
Юрий Гомон |
19 |
22:35:46 |
rus-ger |
юр. |
Государственный комитет по статистике |
Staatliches Komitee für Statistik |
Лорина |
20 |
22:35:07 |
rus |
юр. |
Госкомстат |
Государственный комитет по статистике |
Лорина |
21 |
22:34:04 |
eng-rus |
общ. |
most |
пре- (most funny – презабавный) |
linton |
22 |
22:31:35 |
ger |
внеш.торг. |
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer |
Ust.-ldNr (также встречается сокращение) |
hora |
23 |
22:27:46 |
eng-rus |
мед. |
liplowering |
гиполипидемический (препарат) |
lytochka |
24 |
22:24:44 |
rus-spa |
зоол. |
макрель |
jurel |
Unc |
25 |
22:21:39 |
rus-ger |
стр. |
несущая конструкция |
Traglattung |
Schumacher |
26 |
22:17:10 |
rus-ita |
брит. |
ротация |
turnover |
Avenarius |
27 |
22:16:51 |
rus-ger |
стр. |
двойная противовесная обшивка |
Konterlattung |
Schumacher |
28 |
22:15:32 |
eng-rus |
общ. |
on guard! |
сторожить! (команда) |
linton |
29 |
22:11:30 |
rus-spa |
зоол. |
люр |
abadejo (рыба семейства тресковых) |
Unc |
30 |
22:00:23 |
rus-spa |
кул. |
манчего |
manchego (овечий сыр из Ла-Манчи) |
Unc |
31 |
21:59:06 |
eng-rus |
общ. |
couch commerce |
"бизнес на диване" (торговля через Интернет) |
i-version |
32 |
21:58:46 |
eng-rus |
полигр. |
quick printer |
оперативная типография |
translator911 |
33 |
21:58:27 |
eng-rus |
общ. |
couch commerce |
бизнес на |
i-version |
34 |
21:51:09 |
rus-spa |
кул. |
сыровяленая колбаса |
longaniza |
Unc |
35 |
21:50:46 |
rus-ger |
маш. |
шлифование скольжением |
Gleitschleifen |
l.demchenko |
36 |
21:48:22 |
eng-rus |
мед. |
restorative treatment |
восстановительная терапия |
marina_dbtsva |
37 |
21:46:26 |
rus-fre |
кул. |
сливки |
crème fraîche |
transland |
38 |
21:41:00 |
eng |
мед. |
T-regs |
regulatory T-cells (регуляторные Т-лимфоциты) |
Amadey |
39 |
21:39:34 |
eng-rus |
мед. |
trophoblast invasion |
инвазия трофобласта |
intern |
40 |
21:33:56 |
eng-rus |
разг. |
which part of ... don't you understand? |
что непонятного во фразе ... ? (раздраженное возражение) |
SirReal |
41 |
21:27:14 |
eng-rus |
авто. |
snow tires with studs |
зимние шины с шипами |
greenuniv |
42 |
21:26:42 |
eng-rus |
мед. |
pus formation |
нагноение |
marina_dbtsva |
43 |
21:26:01 |
eng-rus |
общ. |
I know I shall |
это точно (в конце предл.) |
linton |
44 |
21:19:38 |
rus-spa |
зоол. |
венерка |
almeja |
Unc |
45 |
21:15:33 |
eng-rus |
банк. |
IC card |
карточка карта с интегральной микросхемой (integrated circuit card) |
koban |
46 |
21:12:48 |
eng-rus |
общ. |
fruitless efforts |
безрезультатные усилия |
Elementary |
47 |
21:11:35 |
rus-fre |
юр. |
пересмотр решения вынесшим его судом |
rétractation |
Slawjanka |
48 |
21:10:34 |
eng-rus |
общ. |
sound like an idiot |
казаться дураком |
Elementary |
49 |
21:07:41 |
eng-rus |
общ. |
hard to kill |
живучий |
Elementary |
50 |
21:07:04 |
rus-ger |
терм. |
фазовый переход высшего рода |
Phasenübergang höherer Ordnung |
kosostjasja |
51 |
21:06:43 |
eng-rus |
бухг. |
accounts receivable team |
отдел расчётов с клиентами |
Alexgrus |
52 |
21:06:27 |
eng-rus |
общ. |
nail the bastard |
прищучить подонка |
Elementary |
53 |
21:04:53 |
eng-rus |
общ. |
not ever |
никогда |
Elementary |
54 |
21:03:49 |
rus-fre |
общ. |
душевая |
Sdd (salle de douche - SDD) |
maximik |
55 |
20:59:54 |
eng-rus |
общ. |
Can't do that! |
не получится! |
linton |
56 |
20:59:20 |
eng-rus |
стр. |
construction yard |
стройка |
Юрий Гомон |
57 |
20:54:54 |
eng-rus |
мед. |
stunted fetus |
мумифицированный плод |
coltuclu |
58 |
20:53:43 |
rus-ita |
общ. |
хмурость |
cipiglio |
somniac |
59 |
20:52:03 |
eng-rus |
общ. |
powerful enemy |
могучий враг |
Elementary |
60 |
20:51:44 |
eng-rus |
общ. |
it is not by chance that |
неслучайно |
A1_Almaty |
61 |
20:50:42 |
eng-rus |
общ. |
there's room for everyone |
всем места хватит |
linton |
62 |
20:48:52 |
eng-rus |
общ. |
it would make a fine |
из этого получится прекрасный |
linton |
63 |
20:46:26 |
eng-rus |
общ. |
follower |
конформист (человек, подверженный чужому мнению; мнению большинства) |
Elementary |
64 |
20:45:26 |
eng-rus |
общ. |
on the same level |
на одном уровне |
linton |
65 |
20:41:37 |
eng |
сокр. ген. |
cAMP response element-binding |
creb |
Sterx |
66 |
20:37:56 |
eng-rus |
мед. |
lymphocyte subsets |
субпопуляции лимфоцитов |
intern |
67 |
20:18:04 |
eng-rus |
общ. |
where needed for business |
в случае бизнес необходимости |
Alexander Demidov |
68 |
20:14:29 |
eng-rus |
тех. |
end facer |
торцеватель (устройство для обработки торцов труб) |
konstmak |
69 |
20:14:02 |
eng-rus |
общ. |
travelling employee |
сотрудник, имеющий разъездной характер работ |
Alexander Demidov |
70 |
20:13:34 |
eng-rus |
общ. |
travelling employees |
сотрудники, имеющие разъездной характер работ |
Alexander Demidov |
71 |
20:09:24 |
eng-rus |
метеор. |
five-day stretch |
пятидневка |
vera_p |
72 |
20:08:18 |
rus-fre |
общ. |
турецкая баня |
hamam |
maximik |
73 |
20:08:05 |
eng-rus |
общ. |
damage caused through the fault of |
ущерб, причинённый по вине |
Alexander Demidov |
74 |
20:03:46 |
eng-rus |
общ. |
compliance and liability |
ответственность за исполнение |
Alexander Demidov |
75 |
20:02:42 |
eng-rus |
хим. |
low energy surface |
низкоэнергетическая поверхность |
Molia |
76 |
19:48:57 |
eng-rus |
телеком. |
direct-dial number |
прямой городской номер (lingvo.ru) |
owant |
77 |
19:48:42 |
rus-ger |
общ. |
концентрировать внимание |
Aufmerksamkeit konzentrieren |
Лорина |
78 |
19:47:00 |
eng-rus |
общ. |
of necessity |
в силу обстоятельств |
Alexander Demidov |
79 |
19:43:40 |
eng-rus |
мед. |
Glucose Analyser |
анализатор глюкозы |
WiseSnake |
80 |
19:41:37 |
eng |
ген. |
creb |
cAMP response element-binding |
Sterx |
81 |
19:41:10 |
eng-rus |
биохим. |
ip3 |
инозитол-1,4,5-трифосфат |
Sterx |
82 |
19:40:53 |
rus-ger |
нефт.газ. |
нефтегазовые компании |
Öl- und Gasgesellschaft |
Лорина |
83 |
19:40:43 |
eng-rus |
общ. |
request an explanation of |
запросить разъяснения по поводу |
Alexander Demidov |
84 |
19:39:41 |
eng-rus |
общ. |
expense overrun |
затраты сверх лимита |
Alexander Demidov |
85 |
19:39:00 |
rus-dut |
разг. |
вечеринка тусовка |
Borrel |
versusnja |
86 |
19:38:34 |
eng-rus |
геогр. |
Carrickmacross |
Каррикмакросс (славится изготовлением традиционных ирландских кружев) |
Dizzy-Lizzy |
87 |
19:32:02 |
eng-rus |
общ. |
roaming services |
услуги роуминга (An operator intending to provide roaming services to visitors publishes the tariffs that would be charged in his network at least sixty days prior to its ... wiki. More hits) |
Alexander Demidov |
88 |
19:31:30 |
eng-rus |
общ. |
roaming support |
услуги роуминга |
Alexander Demidov |
89 |
19:30:12 |
rus-ger |
марк. |
маркетинговый анализ рынка |
Marketing-Marktanalyse |
Лорина |
90 |
19:23:34 |
eng-rus |
торг. |
Guaranteed availability |
гарантированное наличие (товара) |
nelly the elephant |
91 |
19:20:05 |
eng-rus |
общ. |
monthly expense budget |
лимит на ежемесячные расходы |
Alexander Demidov |
92 |
19:19:39 |
eng-rus |
общ. |
expense budget |
лимита на расходы |
Alexander Demidov |
93 |
19:18:42 |
eng-rus |
общ. |
mobile communications |
сотовая связь (UK) |
Alexander Demidov |
94 |
19:07:09 |
eng-rus |
мед. |
μ |
мкг (микрограмм) |
WiseSnake |
95 |
19:06:47 |
eng-rus |
эк. |
gold dinar |
золотой исламский динар (см. википедия – на русск.или англ.) |
mizgertina |
96 |
19:03:43 |
eng-rus |
общ. |
nut job |
эксцентричный или безумный человек (wordwebonline.com) |
tsendzin |
97 |
19:02:38 |
eng-rus |
общ. |
decision on whether to |
решение о необходимости (Ms Greening had been expected to make a decision on whether to approve the г32bn scheme before Parliament rises for its Christmas break ...) |
Alexander Demidov |
98 |
19:01:00 |
eng-rus |
тех. |
low-energy |
с низким потреблением энергии |
apris-catol |
99 |
18:58:03 |
eng-rus |
мед. |
singlet pregnancy |
одноплодная беременность |
intern |
100 |
18:57:26 |
rus-ger |
мед. |
военно-полевая хирургия |
Militärchirurgie |
Brücke |
101 |
18:55:40 |
eng-rus |
мед. |
xylose absorption testing |
тестирование на абсорбцию ксилозы |
WiseSnake |
102 |
18:52:08 |
rus-ger |
эл.тех. |
функция диммирования |
Dimmfunktion |
Den Leon |
103 |
18:51:14 |
rus-ger |
мед. |
общий уход |
Allgemeinpflege |
Tiny Tony |
104 |
18:50:50 |
rus |
сокр. |
ВГ |
военная гигиена |
Brücke |
105 |
18:48:26 |
rus-ger |
сокр. |
ВПТ |
Militärtherapie (военно-полевая медицина) |
Tiny Tony |
106 |
18:39:17 |
rus-ger |
общ. |
Прототипирование |
Prototypenbau (разработка прототипа, Zentrum für Prototypenbau) |
vshamraeva |
107 |
18:30:58 |
rus-ger |
тех. |
разбрасыватель соли |
Salzstreuer (навесное оборудование) |
Schoepfung |
108 |
18:27:01 |
rus-ger |
тех. |
снегоуборочный отвал |
Schneepflug |
Schoepfung |
109 |
18:26:43 |
eng-rus |
хинд. |
bhangra |
бхангра (народный танец, придуманный эмигрантами из Пенджаба и получивший большую популярность в Великобритании, и музыка, под которую он исполняется) |
Горянина |
110 |
18:24:52 |
rus-ger |
авто. |
косилка для скашивания травы на обочинах дорог |
Abrandgerät (навесное оборудование) |
Schoepfung |
111 |
18:23:14 |
rus-ger |
авто. |
дорожная косилка для скашивания травы на обочинах дорог |
Strassenabrandgerät |
Schoepfung |
112 |
18:19:21 |
eng-rus |
геогр. |
Biala Podlaska |
Бяла-Подляска (город в Польше) |
hellbourne |
113 |
18:15:49 |
eng-rus |
гпз. |
mobile facilities |
передвижные устройства (e.g. "Operator intervention to use mobile facilities to empty the drum") |
Aiduza |
114 |
18:10:18 |
rus-ger |
жарг. австр.выр. |
частенько выпивать |
Blutgruppe Wodka haben (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
115 |
18:09:28 |
eng-rus |
биол. |
plant biologist |
ботаник |
apris-catol |
116 |
18:08:23 |
rus-ger |
жарг. |
чрезмерно большие солнцезащитные очки |
Pornobrille (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
117 |
18:07:09 |
rus |
мед. |
мкг |
μ (микрограмм) |
WiseSnake |
118 |
18:06:48 |
rus-ger |
жарг. австр.выр. |
дешёвые духи |
Nuttendiesel (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
119 |
18:04:50 |
rus-ger |
юр. |
Межрегиональная организация в области энергетического обследования ОПЖТ |
Überregionale Organisation auf dem Gebiet der energetischen Untersuchung der Vereinigung der Hersteller der Eisenbahntechnik |
Лорина |
120 |
18:04:13 |
rus-ger |
жарг. |
повёрнутый на технике |
Sony-Männchen (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
121 |
18:02:42 |
rus-ger |
жарг. |
любители фирменных шмоток |
Gabber (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
122 |
18:01:58 |
rus-ger |
физ. |
среднее ускорение |
Durchschnittsbeschleunigung |
Novoross |
123 |
17:59:54 |
rus-ger |
жарг. австр.выр. |
родители |
Erzeugerfraktion (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
124 |
17:59:26 |
eng |
сокр. налог. |
LUF |
loading and unloading fee |
Yuriy83 |
125 |
17:58:44 |
eng |
сокр. налог. |
LCC |
land-carriage charge |
Yuriy83 |
126 |
17:58:27 |
eng-rus |
общ. |
near-final |
предконечный |
voronxxi |
127 |
17:58:12 |
eng |
сокр. налог. |
LAC |
live animals quarantine charge |
Yuriy83 |
128 |
17:58:10 |
rus-ger |
жарг. |
тележка в супермаркете |
Sandlercabrio (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
129 |
17:57:14 |
eng |
сокр. налог. |
ITC |
inland transportation charge |
Yuriy83 |
130 |
17:56:41 |
eng |
сокр. налог. |
ISC |
inland service charge |
Yuriy83 |
131 |
17:56:00 |
rus-ger |
жарг. |
бензопила |
Fichtenmoped (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
132 |
17:55:34 |
eng-rus |
общ. |
entirely |
в целом |
apris-catol |
133 |
17:53:06 |
rus-ger |
жарг. |
пиво |
Krawallbrause (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
134 |
17:50:42 |
rus-ger |
жарг. |
шлюха |
Dorfmatratze (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
135 |
17:49:11 |
eng |
юр. |
give, devise and bequeath |
give |
13.05 |
136 |
17:48:50 |
rus-ger |
жарг. |
девушка с жирными волосами |
Felleule (австр. молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
137 |
17:48:08 |
rus-est |
дор.движ. |
право на управление транспортным средством |
juhtimisõigus |
V.Safronov |
138 |
17:45:04 |
eng-rus |
юр. |
music publishing rights |
права на публикацию музыкальных произведений |
serrgio |
139 |
17:44:57 |
eng-rus |
час. |
motif-making |
ажурирование |
Susannasn |
140 |
17:43:28 |
rus-ger |
жарг. |
шариковый дезодорант |
Achselfahrrad (австр.молодёжн. жаргон) |
Traumhaft |
141 |
17:40:56 |
rus-ger |
общ. |
шариковый дезодорант |
Deoroller |
Traumhaft |
142 |
17:40:22 |
rus-fre |
общ. |
Инспекция страхового надзора |
commissariat aux assurances |
4uzhoj |
143 |
17:39:57 |
eng-rus |
тех. |
design-led innovation |
конструкторская инновация (за счет конструкции, схемы, проекта, принципа) |
apris-catol |
144 |
17:38:29 |
eng-rus |
тех. |
Design-Driven Innovation |
конструкторская инновация (за счет конструкции, схемы, проекта, принципа) |
apris-catol |
145 |
17:38:14 |
rus-ger |
жарг. |
велосипед |
Alugurke |
Traumhaft |
146 |
17:34:45 |
rus-dut |
мат. |
кривизна |
kromming |
S.Zemskov |
147 |
17:32:24 |
eng-rus |
мед. |
clinically apparent |
клинически выраженный |
marina_dbtsva |
148 |
17:29:04 |
eng-rus |
эк. |
dissipating of assets |
вывод увод активов |
burmitskaya |
149 |
17:22:09 |
eng-rus |
общ. |
where due to the fault of |
в случае, если это произошло по вине |
Alexander Demidov |
150 |
17:21:57 |
eng-rus |
общ. |
where due to the fault of |
в случае, если он произошёл по вине |
Alexander Demidov |
151 |
17:21:44 |
eng-rus |
общ. |
solutions |
возможности |
apris-catol |
152 |
17:10:32 |
eng-rus |
общ. |
sports suit |
Спортивный костюм (также : Casual suit, tracksuit, sports clothes) |
Andrey Truhachev |
153 |
17:07:40 |
eng-rus |
фин. |
custody and clearance services |
депозитарно-расчётные услуги |
Alexander Matytsin |
154 |
16:59:06 |
eng-rus |
тех. |
household waste digester |
отстойник бытовых отходов |
apris-catol |
155 |
16:54:33 |
eng-rus |
общ. |
redefine |
переосмысливать |
apris-catol |
156 |
16:54:14 |
eng |
сокр. налог. |
HAWB charge |
HAC |
Yuriy83 |
157 |
16:51:40 |
eng-rus |
общ. |
by one's nature |
по своей природе |
apris-catol |
158 |
16:48:25 |
eng-rus |
общ. |
test error |
ошибка тестирования |
WiseSnake |
159 |
16:47:43 |
rus-ita |
общ. |
по месту жительства |
sul luogo di residenza |
annabree77 |
160 |
16:42:24 |
rus-spa |
эмоц. |
невиданный |
espectacular |
Alexander Matytsin |
161 |
16:33:25 |
rus-ita |
общ. |
налоговая инспекция |
il Fisco |
annabree77 |
162 |
16:31:06 |
rus-spa |
эмоц. |
домина |
casoplón |
Alexander Matytsin |
163 |
16:30:47 |
rus-ita |
общ. |
областной совет |
consiglio regionale |
annabree77 |
164 |
16:28:58 |
rus-ita |
общ. |
РАН |
Accademia delle Scienze della Russia (Российская Академия Наук) |
annabree77 |
165 |
16:27:24 |
eng-rus |
социол. |
maladjusted |
дезадаптированный |
marina_dbtsva |
166 |
16:26:55 |
rus-ita |
общ. |
социологический опрос |
sondaggio d'opinione |
annabree77 |
167 |
16:25:58 |
eng |
сокр. ген.инж. |
CDS |
coding sequence |
Весельчак У |
168 |
16:25:06 |
rus-ita |
общ. |
опрашиваемый |
la persona interpellata intervistata |
annabree77 |
169 |
16:23:20 |
rus-ita |
общ. |
телефонный опрос |
sondaggio telefonico |
annabree77 |
170 |
16:23:00 |
rus-ger |
общ. |
является налогоплательщиком на общих основаниях |
die Körperschaftssteuer wird erhoben, wobei die üblichen Steuersätze für Gesellschaften zugrunde gelegt werden (из текста немецкой справки) |
4uzhoj |
171 |
16:22:15 |
rus-ita |
общ. |
в случае надобности |
all'occorenza |
Kalinichenko I. |
172 |
16:22:10 |
rus-ita |
общ. |
приверженность |
propensione |
annabree77 |
173 |
16:20:07 |
rus-ger |
мед. |
носогубной |
nasolabial |
Александр Рыжов |
174 |
16:18:15 |
eng-rus |
бизн. |
regulatory burden |
бремя нормативно-правового соответствия (т.е. необходимость обеспечения и предоставления доказательств соответствия стандартам, нормативам и т.д.) |
nikolkor |
175 |
16:16:35 |
eng-rus |
полигр. |
widow |
верхняя висячая строка (ср. orphan wikipedia.org) |
Alexander Matytsin |
176 |
16:15:28 |
eng-rus |
полигр. |
orphan |
нижняя висячая строка (ср. widow – wikipedia.org) |
Alexander Matytsin |
177 |
16:14:32 |
eng-rus |
полигр. |
orphan bullet |
нижняя висячая строка |
Alexander Matytsin |
178 |
16:13:06 |
eng-rus |
полигр. |
widow paragraph |
верхняя висячая строка |
Alexander Matytsin |
179 |
16:08:57 |
eng-rus |
общ. |
Joint Stock Savings Bank |
АСБ (акционерный сберегательный банк) |
Tiny Tony |
180 |
16:08:36 |
eng |
сокр. налог. |
CC & DC due to agent |
CDA |
Yuriy83 |
181 |
16:08:28 |
rus-ger |
мед. |
реоэнцефалография |
Rheoenzephalographie |
Capitoshka84 |
182 |
16:08:13 |
eng |
сокр. налог. |
INC |
insurance charge |
Yuriy83 |
183 |
16:06:34 |
eng |
сокр. налог. |
IDF |
inspection declare fee |
Yuriy83 |
184 |
16:05:35 |
eng-rus |
общ. |
perform dismally |
показывать плохие результаты |
Inchionette |
185 |
16:04:40 |
eng-rus |
полит. |
party of thieves and crooks |
партия жуликов и воров |
Inchionette |
186 |
16:04:21 |
eng |
сокр. налог. |
ICC |
import customs charge |
Yuriy83 |
187 |
16:04:16 |
eng-rus |
общ. |
public-facing |
общедоступный |
mascha.gauner |
188 |
16:01:06 |
eng-rus |
общ. |
perform strongly |
показывать хорошие результаты |
Inchionette |
189 |
16:00:26 |
eng |
сокр. налог. |
HQF |
health and quarantine charge |
Yuriy83 |
190 |
15:58:02 |
eng |
сокр. налог. |
HCC |
handling charge |
Yuriy83 |
191 |
15:55:29 |
eng-rus |
полит. |
election abuse |
нарушения на выборах |
Inchionette |
192 |
15:54:14 |
eng |
сокр. налог. |
HAC |
HAWB charge |
Yuriy83 |
193 |
15:53:05 |
eng |
сокр. налог. |
FUC |
fumigating charge |
Yuriy83 |
194 |
15:52:11 |
eng-rus |
общ. |
put in a strong performance |
показать хорошие результаты |
Inchionette |
195 |
15:52:10 |
eng |
сокр. налог. |
FRC |
frozen charge |
Yuriy83 |
196 |
15:51:41 |
eng |
сокр. налог. |
FKC |
forklift charge |
Yuriy83 |
197 |
15:50:59 |
eng-rus |
мед. |
total knee replacement |
тотальное полное эндопротезирование коленного сустава |
CubaLibra |
198 |
15:50:11 |
eng |
сокр. налог. |
FAC |
fax charge |
Yuriy83 |
199 |
15:49:39 |
eng |
сокр. налог. |
EXC |
express charge |
Yuriy83 |
200 |
15:49:18 |
eng-rus |
полит. |
parliamentary poll |
парламентские выборы |
Inchionette |
201 |
15:48:51 |
eng |
сокр. налог. |
ECC |
export customs charge |
Yuriy83 |
202 |
15:46:59 |
eng |
сокр. налог. |
DSC |
discount charge |
Yuriy83 |
203 |
15:45:23 |
eng |
сокр. налог. |
DRC |
domestic registion charge |
Yuriy83 |
204 |
15:44:00 |
eng |
сокр. налог. |
DOF |
draw out fee |
Yuriy83 |
205 |
15:42:36 |
eng |
сокр. налог. |
DOC |
documentation charge |
Yuriy83 |
206 |
15:41:56 |
eng |
сокр. налог. |
DMF |
destination modified fee |
Yuriy83 |
207 |
15:40:44 |
eng |
сокр. налог. |
DIC |
destination import charge |
Yuriy83 |
208 |
15:40:04 |
eng |
сокр. межд.перевозки. |
DGD |
shipper declared for dangerous goods |
Yuriy83 |
209 |
15:24:05 |
eng |
сокр. налог. |
DFA |
delivery fee due agent |
Yuriy83 |
210 |
15:23:55 |
eng-rus |
ЕБРР. |
blocking notice |
уведомление о блокировании кредитного счета |
Andrey Truhachev |
211 |
15:20:43 |
eng |
сокр. налог. |
DEF |
delivery fee |
Yuriy83 |
212 |
15:20:36 |
rus-fre |
юр. |
обеспечительные меры |
mesures conservatoires (Les mesures conservatoires visent à faire en sorte que le débiteur s'acquitte de ses obligations. Ces mesures permettent aux créanciers de se couvrir contre le risque de ne pas recouvrer leur dû.) |
SVT25 |
213 |
15:20:06 |
eng |
сокр. налог. |
DDF |
delayed declaration fee |
Yuriy83 |
214 |
15:19:38 |
eng |
сокр. налог. |
DDC |
door to door charges |
Yuriy83 |
215 |
15:19:02 |
eng |
сокр. налог. |
CUS |
customs charge |
Yuriy83 |
216 |
15:18:14 |
eng |
сокр. налог. |
CTC |
customs transmit charge |
Yuriy83 |
217 |
15:17:32 |
eng |
сокр. налог. |
CSI |
customs security inspection charge |
Yuriy83 |
218 |
15:16:51 |
eng |
сокр. налог. |
CSC |
customs clearance charge |
Yuriy83 |
219 |
15:16:34 |
eng-rus |
эк. |
gainfully employed population |
экономически активное население |
yurbel |
220 |
15:16:06 |
eng |
сокр. налог. |
COF |
courier fee commision |
Yuriy83 |
221 |
15:15:06 |
eng-rus |
хим. |
anionicity |
анионность |
justa |
222 |
15:13:06 |
eng |
сокр. налог. |
CMF |
consignee modified fee |
Yuriy83 |
223 |
15:12:06 |
eng |
сокр. налог. |
CMC |
cargo moving charge |
Yuriy83 |
224 |
15:11:17 |
eng |
сокр. налог. |
CLC |
container loading charge |
Yuriy83 |
225 |
15:10:33 |
eng |
сокр. налог. |
CIF |
commodity inspection fee |
Yuriy83 |
226 |
15:09:47 |
eng |
сокр. налог. |
CFS |
collect from shipper |
Yuriy83 |
227 |
15:09:19 |
eng |
сокр. налог. |
CEF |
customs enrol fee |
Yuriy83 |
228 |
15:08:37 |
eng-rus |
мед. |
Surgery in Progress |
тихо! идёт операция! (горит над дверью в операционную) |
ZolVas |
229 |
15:08:36 |
eng |
сокр. налог. |
CDA |
CC & DC due to agent |
Yuriy83 |
230 |
15:07:29 |
eng |
сокр. налог. |
CCG |
collect charge due agent |
Yuriy83 |
231 |
15:07:13 |
rus-ger |
юр. |
насильственно перемещённое лицо |
Vertriebener |
Лорина |
232 |
15:05:47 |
eng |
сокр. |
CCC |
certificate changed |
Yuriy83 |
233 |
15:03:36 |
eng |
сокр. налог. |
CAF |
cartage fee |
Yuriy83 |
234 |
15:02:42 |
eng |
сокр. налог. |
CAC |
cargo agent charge |
Yuriy83 |
235 |
15:02:23 |
eng-rus |
общ. |
corporate mobile communications |
служебная сотовая связь |
Alexander Demidov |
236 |
15:02:15 |
eng |
сокр. налог. |
BTF |
bonded truck fee |
Yuriy83 |
237 |
15:00:49 |
eng |
сокр. налог. |
BBC |
break bulk charge |
Yuriy83 |
238 |
14:56:48 |
eng |
сокр. налог. |
ATC |
air waybill transfer charge (авиаперевозка) |
Yuriy83 |
239 |
14:55:40 |
ger |
общ. |
DSG |
Datenschutzgesetz |
veryonehope |
240 |
14:49:33 |
eng-rus |
бизн. |
adversely affected |
потерпевший ущерб |
Alexander Matytsin |
241 |
14:48:33 |
rus-fre |
мед. |
флюорография |
radiographie pulmonaire |
Katharina |
242 |
14:48:26 |
eng-rus |
общ. |
registration log book |
журнал регистрации |
Alexander Demidov |
243 |
14:45:17 |
eng-rus |
бизн. |
withdraw a request |
снять с рассмотрения заявку |
Alexander Matytsin |
244 |
14:45:11 |
eng-rus |
общ. |
issued equipment inventory |
журнал выдачи оборудования |
Alexander Demidov |
245 |
14:43:51 |
eng-rus |
бизн. |
withdraw |
снять с рассмотрения (напр., заявку) |
Alexander Matytsin |
246 |
14:41:05 |
eng-rus |
общ. |
dependents of expatriate staff |
члены семей иностранных сотрудников |
Alexander Demidov |
247 |
14:39:40 |
eng-rus |
общ. |
expatriate staff |
иностранные сотрудники |
Alexander Demidov |
248 |
14:35:10 |
eng-rus |
общ. |
corporate mobile network |
корпоративная сотовая связь |
Alexander Demidov |
249 |
14:27:54 |
eng-rus |
общ. |
Stylus pen |
Сенсорное перо |
NickGuskov |
250 |
14:24:59 |
eng-rus |
ИТ. |
Remote messaging |
система удалённых сообщений (unclemif.com) |
owant |
251 |
14:24:20 |
eng-rus |
юр. |
in action |
в требованиях |
andrew_egroups |
252 |
14:20:09 |
eng-rus |
ж/д. |
rolling stock |
рельсовые транспортные средства (в некоторых случаях; обычно – подвижной состав) |
4uzhoj |
253 |
14:17:03 |
eng-rus |
бизн. |
withdrawal |
аннулирование (напр., заявки) |
Alexander Matytsin |
254 |
14:14:59 |
eng-rus |
бизн. |
withdraw a request |
аннулировать заявку |
Alexander Matytsin |
255 |
14:14:15 |
eng-rus |
бизн. |
withdraw |
аннулировать (напр., заявку) |
Alexander Matytsin |
256 |
14:13:24 |
rus-fre |
африк.выр. |
район, квартал |
niveau |
Andrei Yemelianov |
257 |
14:11:47 |
eng-rus |
бизн. |
Compliance Committee |
Комитет по урегулированию споров (карточные платёжные системы) |
Alexander Matytsin |
258 |
14:10:52 |
eng-rus |
общ. |
country-specific |
локализованный |
Alexander Demidov |
259 |
14:09:14 |
eng-rus |
общ. |
Moscow Television Plant |
МТЗ (Московский телевизионный завод) |
rechnik |
260 |
14:08:55 |
eng-rus |
общ. |
substitutive health insurance |
замещающее медицинское страхование |
4uzhoj |
261 |
14:05:25 |
rus-ger |
перен. |
прибежище |
Fluchtburg |
Queerguy |
262 |
14:04:21 |
eng-rus |
геол. |
Lithology log |
литологическая колонка, составляемая по шламу (контекстуально) |
Ulkina |
263 |
14:02:59 |
rus-ger |
ист. |
ополчение в средневековой Европе ополчение знати, т.е. её военная мобилизация на случай военнных конфликтов. См. http://de.wikipedia.org/wiki/Adelsaufgebot |
Adelsaufgebot |
Анастасия Фоммм |
264 |
13:53:48 |
eng-rus |
бизн. |
non-English document |
документ, составленный не на английском языке |
Alexander Matytsin |
265 |
13:44:06 |
rus-ger |
юр. |
перемещенные лица |
Vertriebene (мн. число de-portal.com) |
Лорина |
266 |
13:34:45 |
eng-rus |
здрав. |
eHealth |
электронное здравоохранение (система использования электронных средств и приборов в здравоохранении) |
nikolkor |
267 |
13:25:19 |
eng-rus |
юр. |
acting in exercise of delegated authority |
действующий во исполнение делегированных полномочий |
tlumach |
268 |
13:24:47 |
eng-rus |
геол. |
montmorillonitisation |
монтмориллонитизация |
itisasecret |
269 |
13:22:44 |
eng-rus |
общ. |
Aerodynamic Particle Size Distribution |
Аэродинамическое распределение мелкодисперсных частиц |
ShalomIK |
270 |
13:17:03 |
eng-rus |
корп.упр. |
court of directors |
совет директоров (The Court of Directors of the Bank of England – Совет Директоров Банка Англии) |
tlumach |
271 |
13:13:08 |
eng-rus |
общ. |
Triumfalnaya Ploshchad |
Триумфальная площадь (Police detaining a protester during a rally on Tuesday evening on Triumfalnaya Ploshchad over the results of last weekend's State Duma elections. TMT) |
Alexander Demidov |
272 |
13:12:11 |
eng-rus |
общ. |
Triumphal Square |
Триумфальная площадь (Триумфальная площадь (бывшая Маяковская, в просторечии – Маяковка) – площадь в Москве между Большой Садовой, 1-й и 2-й Брестскими, 1-й ... вики. Earlier in the day protesters had refused to leave Triumphal Square. Alexander Khonenko, 30, a small businessman and avid internet user, was typical of the crowd. TG) |
Alexander Demidov |
273 |
13:11:09 |
eng-rus |
банк. |
account-generated counterfeit fraud |
мошенничество с использованием поддельных реквизитов карты (карточные платёжные системы) |
Alexander Matytsin |
274 |
13:06:30 |
eng-rus |
мед. |
brain gut axis |
нервная регуляция пищеварительной системы |
love_me |
275 |
13:05:22 |
eng-rus |
мед. |
gut brain axis |
связь кишечник-мозг (влияние принимаемой пищи на поведение человека) |
love_me |
276 |
13:02:36 |
eng-rus |
юр. |
timesharing |
владение долевыми правами собственности на недвижимое имущество |
Alexander Matytsin |
277 |
12:51:24 |
rus-ger |
общ. |
наконечник |
Endformteil |
SVDan |
278 |
12:49:51 |
eng-rus |
тех. |
OSP |
Сторонний подрядчик (Outside processor) |
konstmak |
279 |
12:48:56 |
eng-rus |
общ. |
think on |
помнить |
КГА |
280 |
12:48:11 |
eng-rus |
воен. |
camouflage |
камуфляжная форма (Riot police, clad in camouflage and black crash helmets, arrested around 250 people who had gathered at Moscow's Triumphal Square in an attempt to build a wave of demonstrations following Sunday's disputed parliamentary election, in which support for Putin's United Russia party fell below 50%. BBC) |
Alexander Demidov |
281 |
12:42:12 |
rus-ger |
общ. |
тайно сговариваться |
kungeln |
Zhukovzh |
282 |
12:37:56 |
eng-rus |
общ. |
two-term president |
дважды избиравшийся президентом ("Yes, there were losses and they are inevitable," the prime minister and former two-term president said, quoted by Russian news agencies. BBC) |
Alexander Demidov |
283 |
12:36:42 |
eng-rus |
общ. |
electoral loss |
потеря поддержки избирателей (Speaking to United Russia officials in Moscow earlier on Tuesday, Mr Putin suggested that electoral losses were inevitable for any party in power. BBC) |
Alexander Demidov |
284 |
12:35:37 |
eng-rus |
амер. |
San Fernando Valley |
долина Сан-Фернандо (плоская долина, полностью расположенная в пределах г. Лос-Анджелеса, шт. Калифорния; примыкает к горам Санта-Моника) |
Aly19 |
285 |
12:33:21 |
rus-ger |
мед. |
пароксизмальность |
Paroxysmalität |
Capitoshka84 |
286 |
12:32:37 |
eng-rus |
общ. |
filing |
направление (заявления) |
triumfov |
287 |
12:19:03 |
eng-rus |
общ. |
exert material influence |
оказать существенное влияние |
triumfov |
288 |
12:17:54 |
eng-rus |
эл.тех. |
fingerproof |
защищённый от прикосновений |
kumold |
289 |
12:16:40 |
eng-rus |
эл.тех. |
finger-proof |
защищённый от прикосновений |
kumold |
290 |
12:16:17 |
eng-rus |
мед. |
endogenous creatinine clearance |
клиренс по эндогенному креатинину |
Deel |
291 |
12:14:41 |
eng-rus |
банк. |
merchant agreement |
договор торгово-сервисного предприятия с обслуживающим банком (о приёме платёжных карточек; карточные платёжные системы) |
Alexander Matytsin |
292 |
12:13:40 |
eng-rus |
прогр. |
UI |
user interface-интерфейс пользователя |
maranta_poltava |
293 |
12:09:18 |
eng-rus |
недвиж. |
timeshare |
долевое право собственности на недвижимое имущество |
Alexander Matytsin |
294 |
12:07:44 |
eng-rus |
банк. |
timeshare transaction |
транзакция по оплате долевых прав собственности на недвижимое имущество (карточные платёжные системы) |
Alexander Matytsin |
295 |
12:07:29 |
eng-rus |
сокр. |
Sense of Urgency |
понимание безотлагательности (принимаемых мер) |
Zhem4ug |
296 |
12:04:39 |
eng-rus |
клин.иссл. |
DSUR |
отчёт о безопасности разрабатываемого лекарственного препарата (Development Safety Update Report (E2F)) |
Christisha |
297 |
12:03:48 |
rus-ger |
общ. |
сотовые жалюзи |
Wabenrollo |
Den Leon |
298 |
11:56:04 |
eng-rus |
банк. |
time-share transaction |
транзакция по оплате долевых прав собственности на недвижимое имущество (карточные платёжные системы) |
Alexander Matytsin |
299 |
11:53:31 |
rus-ita |
общ. |
совместное пользование |
condivisione |
Julie C. |
300 |
11:43:22 |
eng-rus |
общ. |
firework |
хлопушка (According to an Associated Press reporter, two fireworks were thrown at a crowd of Putin supporters. BBC) |
Alexander Demidov |
301 |
11:36:56 |
eng-rus |
общ. |
road artery |
автомагистраль (Live video from Moscow's Triumphal Square, on a major road artery close to the Kremlin, showed crowds of rival demonstrators shouting slogans on Tuesday evening. BBC) |
Alexander Demidov |
302 |
11:36:55 |
eng-rus |
банк. |
split transaction |
дробная транзакция (карточные платёжные системы) |
Alexander Matytsin |
303 |
11:35:12 |
eng-rus |
книжн. |
malnourished |
отощавший, истощённый |
emalliance |
304 |
11:29:25 |
eng-rus |
общ. |
rally against |
выступление против (A rally on Monday against alleged fraud in Sunday's parliamentary elections was Moscow's biggest protest in years. BBC) |
Alexander Demidov |
305 |
11:27:00 |
eng-rus |
общ. |
cultural and educational activities |
культурно-образовательная деятельность |
Ditye |
306 |
11:25:26 |
rus-ger |
высок. |
взволновать, взбудоражить |
in Wallung bringen |
kavrus |
307 |
11:22:38 |
eng-rus |
общ. |
go toward |
идти на (The investments will also go toward modernizing the current Pilkington plant. TMT) |
Alexander Demidov |
308 |
11:19:26 |
eng |
сокр. с/х. |
MWHC |
maximum water holding capacity |
julievo |
309 |
11:07:37 |
eng-rus |
геол. |
transgressive |
образовавшийся в результате отступления моря |
Ulkina |
310 |
10:58:42 |
eng-rus |
разг. |
a whole bunch of diseases |
букет болезней |
Aspect |
311 |
10:56:08 |
eng-rus |
стр. |
apartment layouts |
квартирография (объемно-планировочные решения, которые объединяют в себе конструктивные, архитектурные, эксплуатационные и экономические составляющие квартир строящегося здания) |
Eliona |
312 |
10:39:21 |
rus-ger |
юр. |
взыскано по тарифу |
Geb. gem. Geb. Verz. (Gebühr gemäß Gebührenverzeichnis (оплата, взыскиваемая за услуги нотариального характера)) |
Solidboss |
313 |
10:23:58 |
rus-ger |
тех. |
колёсный блок |
Radblock |
Queerguy |
314 |
10:11:50 |
rus-ger |
общ. |
преувеличение |
Überhebung |
kavrus |
315 |
10:11:34 |
eng-rus |
общ. |
huddle up |
скучиваться |
Юрий Гомон |
316 |
10:11:21 |
eng-rus |
общ. |
huddle together |
скучиваться |
Юрий Гомон |
317 |
10:11:01 |
eng-rus |
общ. |
huddle |
скучиваться |
Юрий Гомон |
318 |
10:10:30 |
eng-rus |
разг. |
huddle up |
скучивать |
Юрий Гомон |
319 |
10:10:14 |
eng-rus |
разг. |
huddle together |
скучивать |
Юрий Гомон |
320 |
10:04:04 |
eng-rus |
разг. |
huddle |
скучивать |
Юрий Гомон |
321 |
9:59:58 |
eng-rus |
бизн. |
on or after a date |
в период с даты |
Alexander Matytsin |
322 |
9:56:47 |
eng-rus |
мат. |
quasiderivative |
квазипроизводная |
LIngvomath |
323 |
9:51:41 |
rus-spa |
общ. |
профессиональный рост |
desarrollo profesional |
Wiana |
324 |
9:24:50 |
eng-rus |
хим. |
LMO |
лимоненоксид |
LapinaF |
325 |
9:15:15 |
eng-rus |
энерг. |
pricetaking |
ценопринимание |
interpreter2010 |
326 |
9:10:19 |
eng-rus |
электрич. |
mount hole |
разъём для подключения |
Shumigaeva |
327 |
9:09:38 |
rus-spa |
общ. |
портфолио |
cartera |
Wiana |
328 |
9:09:35 |
eng-rus |
мор. |
nautical vocabulary |
словарь морских терминов |
Communicative |
329 |
9:07:04 |
eng-rus |
унив. |
Teaching English to Speakers of Other Languages |
преподавание английского языка как иностранного |
Communicative |
330 |
8:42:53 |
eng-rus |
общ. |
by various estimates |
по различным оценкам (The rally, which denounced vote-rigging, was the biggest in years, attracting between 5,000 and 15,000 participants, by various estimates. TMT) |
Alexander Demidov |
331 |
8:40:51 |
rus-spa |
общ. |
профессиональная квалификация |
cualificación profesional (http://www.competenciasprofesionales.es/) |
Wiana |
332 |
8:36:04 |
eng-rus |
общ. |
catchphrase |
знаменитое выражение (a phrase which is often repeated by and therefore becomes connected with a particular organization or person, especially someone famous such as a television entertainer. CALD. the movie gave the world the catchphrase СI'm gonna make him an offer he can't refuse'. NOTD) |
Alexander Demidov |
333 |
8:30:22 |
eng-rus |
общ. |
catchphrase |
словечко (ORD) |
Alexander Demidov |
334 |
8:30:14 |
eng-rus |
общ. |
catchphrase |
модное выражение (ORD) |
Alexander Demidov |
335 |
8:28:16 |
eng-rus |
общ. |
catchphrase |
ярлык (a word or expression that is used repeatedly and conveniently to represent or characterize a person, group, idea, or point of view. MWCD. a protester in his 20s who wore a pin denouncing "the party of crooks and thieves." The line has become a catchphrase for United Russia, which won Sunday's elections amid a flurry of fraud allegations. TMT) |
Alexander Demidov |
336 |
8:27:30 |
eng-rus |
зоол. |
Simpson's index of dominance |
индекс доминирования Симпсона |
Zamatewski |
337 |
8:25:59 |
eng-rus |
общ. |
six feet |
два метра (приблизительно; 1,8288 м) |
RomanBee |
338 |
8:23:16 |
eng-rus |
общ. |
lock-pick |
отмычка |
RomanBee |
339 |
8:23:01 |
eng-rus |
общ. |
proto- |
зарождающийся (existing or coming before other things of the same type: a proto-fascist group. LDCE) |
Alexander Demidov |
340 |
8:21:02 |
eng-rus |
общ. |
finish in last place |
прийти последним (Right Cause finished in last place in Sunday's elections, pulling a dismal 0.6 percent of the vote. TMT) |
Alexander Demidov |
341 |
8:17:23 |
eng-rus |
общ. |
mastermind |
отдавать приказы |
Alexander Demidov |
342 |
8:14:49 |
eng-rus |
общ. |
ouster |
отстранение (At the time, the businessman [Prokhorov] blamed Surkov for orchestrating his ouster, saying the Kremlin's political mastermind was unhappy with his independent stance. TMT) |
Alexander Demidov |
343 |
8:12:48 |
eng-rus |
общ. |
top |
возглавить (The tycoon [Prokhorov ] topped the party last summer with the Kremlin's alleged blessing, but was removed in a party coup in September. TMT) |
Alexander Demidov |
344 |
8:12:08 |
eng-rus |
общ. |
top |
встать во главе |
Alexander Demidov |
345 |
8:05:45 |
eng-rus |
общ. |
be on track |
добиваться успеха (making progress and likely to succeed: They're on track to make record profits. CALD. to be doing the right thing in order to achieve a particular result Х Curtis is on track for the gold medal. OALD) |
Alexander Demidov |
346 |
8:04:03 |
rus-spa |
общ. |
оттачивать навыки чего-л. |
afilar las habilidades de |
Wiana |
347 |
8:02:04 |
rus-spa |
общ. |
оттачивать навыки |
afilar habilidades |
Wiana |
348 |
8:01:33 |
eng-rus |
общ. |
on-again, off-again |
периодический (Meanwhile, his on-again, off-again nemesis, tycoon and political-dabbler Mikhail Prokhorov – who was on track to create such a party until stopped by the Kremlin – predicted the collapse of the regime within five years. TMT) |
Alexander Demidov |
349 |
7:59:29 |
eng-rus |
общ. |
weigh in |
высказывать своё мнение (to join in a discussion, an argument, an activity, etc. by saying something important, persuading sb, or doing something to help Х We all weighed in with our suggestions. Х Finally the government weighed in with financial aid. OALD8. Kremlin spinmaster Vladislav Surkov has weighed in on the Duma elections in a rare interview, denying reports of widespread fraud but also proposing a new party for "angry urban communities." TMT) |
Alexander Demidov |
350 |
7:59:25 |
rus-spa |
лингв. |
выверка терминологии |
verificación de terminología |
Wiana |
351 |
7:52:37 |
eng-rus |
биол. |
perlemoen |
морское ушко (южноафриканский синоним названия abalone, используется в документах ФАО) |
mr_mariner |
352 |
7:35:34 |
rus-spa |
горн. |
пробоприёмник |
receptor de muestra |
LaLoca |
353 |
7:08:34 |
eng-rus |
выб. |
voter participation |
явка (на выборы) |
snowleopard |
354 |
7:00:42 |
eng-rus |
мед. |
colonic flexure |
угол ободочной кишки (левый (селезоночный) или правый (печеночный)) |
Dimpassy |
355 |
7:00:11 |
eng-rus |
мед. |
colonic flexure |
изгиб ободочной кишки (левый (селезоночный) или правый (печеночный)) |
Dimpassy |
356 |
6:50:11 |
rus-spa |
горн. |
допустимое отклонение |
varianza aceptable |
LaLoca |
357 |
6:36:20 |
eng-rus |
мет. |
Silica ore |
кремнистая руда |
schmidtd |
358 |
4:45:50 |
eng-rus |
мор. |
DLOSP |
после схода с уходящего судна последнего лоцмана (on) dropping last outward sea pilot (термин употребляется в тайм-чартерах) |
Ying |
359 |
4:41:55 |
rus-ger |
тех. |
стабильность вывешивания крана, подъёмника и т.п.) |
Abstützsituation |
golowko |
360 |
4:32:06 |
eng-rus |
сокр. |
AppSc |
прикладные науки |
MusicalTree |
361 |
4:28:23 |
rus-ger |
мед. |
силиконовый имплантат |
Silikonimplantat |
Александр Рыжов |
362 |
4:17:24 |
eng-rus |
общ. |
culinary art |
кулинария |
beaver_i |
363 |
3:55:27 |
eng-rus |
хим. |
MIR |
дальний инфракрасный |
Morning93 |
364 |
3:46:00 |
eng-rus |
общ. |
contrariety |
противоречивость |
Liv Bliss |
365 |
3:43:02 |
eng-rus |
спектр. |
NIR |
БИК (ближний инфракрасный) |
Morning93 |
366 |
3:41:12 |
rus-ger |
эк. |
прогнозный период |
Prognosezeitraum |
Лорина |
367 |
3:23:07 |
eng-rus |
прогр. |
structured software |
структурное ПО |
ssn |
368 |
3:21:51 |
eng-rus |
прогр. |
structured software |
структурное программное обеспечение |
ssn |
369 |
3:18:02 |
eng-rus |
прогр. |
repetitive process |
повторяющийся процесс |
ssn |
370 |
3:17:25 |
rus-ger |
мед. |
линия верхней губы |
Oberlippenlinie |
Александр Рыжов |
371 |
3:12:12 |
eng-rus |
прогр. |
process within a loop |
процесс внутри цикла |
ssn |
372 |
3:11:57 |
rus-ger |
мед. |
переходная складка |
Umschlagsfalte |
Александр Рыжов |
373 |
3:09:46 |
eng-rus |
прогр. |
pointer error |
ошибка указателя |
ssn |
374 |
3:07:34 |
rus-ger |
банк. |
обслуживание кредита |
Kreditservice (тоже что и англ: loan service) |
Andrey Truhachev |
375 |
3:05:28 |
eng-rus |
общ. |
Year 2000 problem |
проблема 2000 года |
grafleonov |
376 |
3:04:42 |
eng-rus |
прогр. |
memory boundary bug |
ошибка границ в памяти |
ssn |
377 |
3:04:22 |
eng-ger |
банк. |
Loan service |
Kreditservice |
Andrey Truhachev |
378 |
3:04:03 |
eng-rus |
общ. |
variety of tea, tea variety |
сорт чая |
beaver_i |
379 |
3:03:23 |
eng-ger |
банк. |
loan service |
Kreditsevice |
Andrey Truhachev |
380 |
3:03:05 |
eng-rus |
прогр. |
boundary bug |
ошибка границ (напр., в памяти) |
ssn |
381 |
3:02:04 |
eng-ger |
ЕБРР. |
Loan Service |
Kreditsevice |
Andrey Truhachev |
382 |
2:59:32 |
rus-ger |
мед. |
мост |
Pons (ist ein Abschnitt des Gehirns. Er gehört, zusammen mit dem Kleinhirn, zum Metencephalon (Hinterhirn).) |
EVA-T |
383 |
2:56:09 |
eng-rus |
прогр. |
file length |
длина файла |
ssn |
384 |
2:54:35 |
eng-rus |
прогр. |
enter a loop |
ввод цикла |
ssn |
385 |
2:52:54 |
eng-rus |
прогр. |
enter |
ввод |
ssn |
386 |
2:44:54 |
rus-ger |
мед. |
носовое отверстие |
Naseneingang |
Александр Рыжов |
387 |
2:41:55 |
eng-rus |
прогр. |
crash |
отказ |
ssn |
388 |
2:38:27 |
eng-rus |
прогр. |
corrupt |
повреждённый |
ssn |
389 |
2:37:00 |
eng-rus |
прогр. |
corrupt |
повреждение (данных) |
ssn |
390 |
2:36:16 |
rus-spa |
мед. |
вираж туб проб |
viraje tuberculínico |
pauladis |
391 |
2:34:10 |
rus-fre |
кул. |
шоколадное пирожное с жидкой начинкой |
mi-cuit au chocolat |
Lena2 |
392 |
2:31:46 |
eng-rus |
гидрогеол. |
natural water output |
естественный выход воды (подземных вод) |
Secretary |
393 |
2:23:26 |
eng-rus |
прогр. |
syntax graph |
синтаксический граф |
ssn |
394 |
2:18:05 |
eng-rus |
профс. |
sit in |
забастовка с оккупацией предприятия |
kann_sein |
395 |
2:17:12 |
eng-rus |
прогр. |
simple predicate |
простой предикат |
ssn |
396 |
2:16:02 |
rus-fre |
Канада. |
трусы |
bobettes |
Dmitri Lytov |
397 |
2:15:22 |
eng-rus |
прогр. |
transaction split |
разделение транзакций |
ssn |
398 |
2:12:01 |
eng |
сокр. экол. |
Minimization of Wastewater Loads at Sparsely Populated Areas |
MINWA |
ВВладимир |
399 |
2:07:24 |
rus |
сокр. ж/д. |
ППВ |
пункт подготовки вагонов |
Лорина |
400 |
2:07:04 |
rus-ger |
ж/д. |
ППВ |
Punkt der Vorbereitung der Wagen |
Лорина |
401 |
2:06:40 |
rus-ger |
ж/д. |
пункт подготовки вагонов |
Punkt der Vorbereitung der Wagen |
Лорина |
402 |
2:05:45 |
eng-rus |
прогр. |
logical model program |
логическая модельная программа |
ssn |
403 |
2:03:21 |
eng-rus |
общ. |
semi-sweet chocolate |
полугорький десертный шоколад |
Ladushka |
404 |
2:03:01 |
eng-rus |
прогр. |
junction |
объединяющий (напр., узел) |
ssn |
405 |
2:02:11 |
eng-rus |
прогр. |
junction node |
объединяющий узел |
ssn |
406 |
1:57:33 |
eng-rus |
|
proceeds account |
то же, что account of proceeds |
Andrey Truhachev |
407 |
1:56:20 |
eng-rus |
банк. |
account of proceeds |
счёт реализации |
Andrey Truhachev |
408 |
1:55:53 |
eng-rus |
прогр. |
complementary path segment |
комплементарный сегмент пути |
ssn |
409 |
1:55:40 |
eng-rus |
бухг. |
account of proceeds |
счёт доходов |
Andrey Truhachev |
410 |
1:47:49 |
eng-rus |
трансп. |
ADR |
Европейское соглашение в отношении международной перевозки опасных грузов автотранспортом (European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road; Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route) |
Allin |
411 |
1:46:12 |
rus-ger |
мед. |
верхняя часть спинки носа |
Nasenrückenlinie |
Александр Рыжов |
412 |
1:38:01 |
rus-ger |
биол. |
клюв попугая |
Papageienschnabel |
Александр Рыжов |
413 |
1:22:41 |
rus-ger |
мед. |
излишек кости |
Knochenüberschuss |
Александр Рыжов |
414 |
1:21:11 |
rus-ger |
мед. |
разрез в хряще |
Knorpelschnitt |
Александр Рыжов |
415 |
1:14:28 |
eng-rus |
брит. |
be caught/taken short |
"приспичило" (потребность сходить в туалет) |
Telecaster |
416 |
1:12:01 |
eng |
сокр. экол. |
MINWA |
Minimization of Wastewater Loads at Sparsely Populated Areas |
ВВладимир |
417 |
1:09:30 |
rus-ger |
мед. |
напильник для стачивания края кости |
Knochenraspel |
Александр Рыжов |
418 |
0:57:50 |
rus-ger |
мед. |
валик мозолистого тела |
splenium corporis callosi |
EVA-T |
419 |
0:50:46 |
rus-spa |
бизн. |
предпринимательская тайна |
secreto empresarial |
gizmon |
420 |
0:47:40 |
rus-ger |
мед. |
латеральный хрящ крыла носа |
Dreiecksknorpel |
Александр Рыжов |
421 |
0:46:31 |
eng-rus |
анат. |
pontocerebellar angle |
мостомозжечковый угол |
Весельчак У |
422 |
0:44:33 |
eng-rus |
идиом. |
man proposes and God disposes |
человек предполагает, а Бог располагает |
Nadiya_K |
423 |
0:43:39 |
rus-ger |
мед. |
длинный нос с горбинкой |
Höckerlangnase |
Александр Рыжов |
424 |
0:42:23 |
eng-rus |
идиом. |
you may lead a horse to water but you cannot make him drink |
не всего можно добиться силой |
Nadiya_K |
425 |
0:42:00 |
rus-ger |
мед. |
результаты пальпации |
Tastbefund |
Александр Рыжов |
426 |
0:40:13 |
rus-fre |
зоол. |
барс |
irbis |
Ramona10 |
427 |
0:33:32 |
rus-spa |
общ. |
Охрана судов и портовых сооружений |
PBIP |
gizmon |
428 |
0:33:04 |
rus-ger |
общ. |
хранить верность |
die Treue bewahren |
grafleonov |
429 |
0:32:34 |
rus-ger |
мед. |
верхняя стенка полости носа |
Nasendach |
Александр Рыжов |
430 |
0:29:42 |
rus-ger |
муз. |
программная музыка |
Programmusik |
grafleonov |
431 |
0:25:42 |
rus-fre |
энт. |
короед |
ou scolyte |
Ramona10 |
432 |
0:22:57 |
rus-fre |
лог. |
найдите лишний элемент |
trouvez l'intrus (логическое задание) |
dobry_ve4er |
433 |
0:21:21 |
rus-ger |
мед. |
нарушение носового дыхания |
Nasenatmungsbehinderung |
Александр Рыжов |
434 |
0:16:31 |
rus-ger |
юр. |
закон морали |
Sittengesetz |
Kyselova |
435 |
0:09:02 |
rus-est |
дор.движ. |
порядок движения |
liikluskord |
V.Safronov |
436 |
0:02:02 |
rus-dut |
мед. |
ВИЧ вирус иммунодефицита человека |
HIV human immunodeficiency virus |
Corine |