1 |
23:44:32 |
eng-rus |
юр. |
contested trial |
оспоренное судебное разбирательство |
bojana |
2 |
23:42:46 |
eng-ukr |
юр. |
contested trial |
оскаржений судовий розгляд |
bojana |
3 |
23:29:45 |
eng-rus |
прогр. |
remote script execution |
удалённое выполнение сценариев |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:27:03 |
eng-rus |
геол. |
lobate scarp |
лопастной откос |
MichaelBurov |
5 |
23:26:57 |
eng-rus |
ген. |
gene curation |
курация гена -ов (В этом контексте "курация" понимается не как ведение (лечение) больного, а изучение того или иного гена, получение информации о роли гена и его изменений в развитии заболевания.
Gene curation tool is to help physician or geneticist quickly decide gene's role in a disease, inheritance pattern, penentrance and age of onset, pre-loaded databases within the tool, including pre-annotated inheritance pattern, penetrance, severity, age of onset, and disease category for Mendelian disease genes.) |
Nidarat |
6 |
23:26:48 |
eng-rus |
геол. |
lobate scarp |
лопастной скарп |
MichaelBurov |
7 |
23:26:11 |
eng-rus |
прогр. |
remote execution task |
задача удалённого выполнения кода |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:19:08 |
rus-ara |
|
تصريح |
تصريحات (تصريحات – мн.ч. от تصريح) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:18:27 |
eng-ukr |
юр. |
licence endorsement |
відмітка у водійських правах про порушення правил дорожнього руху (antonym (in the UK) – clean driving licence (which shows no endorsements i.e. the driver has not been convicted for any motoring offences): ...offender is convicted of an offence carrying mandatory licence endorsement or disqualification from driving... org.uk, proz.com, cambridge.org) |
bojana |
10 |
23:17:56 |
eng-rus |
юр. |
licence endorsement |
отметка в водительском удостоверении о нарушении правил дорожного движения (antonym (in the UK) – clean driving licence (which shows no endorsements i.e. the driver has not been convicted for any motoring offences): ...offender is convicted of an offence carrying mandatory licence endorsement or disqualification from driving... gov.uk, proz.com, cambridge.org) |
bojana |
11 |
23:17:39 |
eng-rus |
юр. |
licence endorsement |
отметка в водительских правах о нарушении правил дорожного движения (antonym (in the UK) – clean driving licence (which shows no endorsements i.e. the driver has not been convicted for any motoring offences): ...offender is convicted of an offence carrying mandatory licence endorsement or disqualification from driving... org.uk, proz.com, cambridge.org) |
bojana |
12 |
23:13:34 |
rus-ara |
полит. |
неприятие |
رفض (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:11:12 |
rus-ara |
прав.чел. |
ситуация с правами человека |
سجل حقوق الإنسان (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:10:23 |
rus-ara |
общ. |
в свете того, что |
في ضوء ما (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:09:28 |
rus-ara |
межд.отн. |
пересмотр отношений |
مراجعة علاقات (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:08:16 |
rus-ara |
спецсл. |
отсутствие достоверности |
افتقاد المصداقية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:07:40 |
rus-ara |
общ. |
отсутствие |
افتقاد (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:06:01 |
eng-rus |
полит. |
fight for the right to peace, truth and justice |
борьба за право на мир, правду и справедливость |
Alex_Odeychuk |
19 |
22:55:08 |
eng-ukr |
общ. |
sliding scale |
ковзна шкала |
bojana |
20 |
22:53:48 |
eng-rus |
культур. |
catalog of heroic standards |
каталог героических норм |
Alex_Odeychuk |
21 |
22:50:13 |
rus-khm |
общ. |
коробка для хранения извести |
ប្រអប់កំបោរ (с бетелем и орехами) |
yohan_angstrem |
22 |
22:49:47 |
rus-khm |
общ. |
натронная известь |
កំបោរសូដា (известь, гашёная раствором едкого натра) |
yohan_angstrem |
23 |
22:49:35 |
eng-rus |
общ. |
curvy |
извилистый (о дороге – having curves: The curvy ribbon of asphalt known as the Amalfi Drive south of Naples offers the ultimate driving experience for enthusiasts. • a curvy road) |
'More |
24 |
22:49:20 |
rus-khm |
общ. |
гипсовая лангета |
កំបោររុំអវៈយវៈបាក់ (на конечность) |
yohan_angstrem |
25 |
22:48:27 |
rus-khm |
общ. |
гипс |
កំបោរស |
yohan_angstrem |
26 |
22:48:09 |
rus-khm |
общ. |
известняк из раковин моллюсков |
កម្បោរលៀស |
yohan_angstrem |
27 |
22:47:27 |
rus-khm |
общ. |
негашёная известь |
កំបោររស់ |
yohan_angstrem |
28 |
22:47:04 |
rus-khm |
общ. |
известка |
កំបោរថ្មសុស |
yohan_angstrem |
29 |
22:47:01 |
rus-ara |
|
انتقاد |
انتقادات (انتقادات – мн.ч. от انتقاد) |
Alex_Odeychuk |
30 |
22:46:45 |
rus-khm |
общ. |
пережженный известняк |
កំបោរថ្មសុស |
yohan_angstrem |
31 |
22:46:16 |
rus-ara |
|
واسع |
واسعة (واسعة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от واسع) |
Alex_Odeychuk |
32 |
22:45:35 |
rus-ara |
полит. |
вызвать широкую критику |
يثير انتقادات واسعة (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
33 |
22:45:24 |
eng |
разг. |
curvy |
curved (The curvy ribbon of asphalt known as the Amalfi Drive south of Naples offers the ultimate driving experience for enthusiasts.) |
'More |
34 |
22:45:21 |
rus-khm |
общ. |
доломит |
ថ្មកម្បោរ |
yohan_angstrem |
35 |
22:44:47 |
rus-ara |
полит. |
права человека |
حقوق الإنسان (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
36 |
22:44:34 |
eng-rus |
тех. |
side-view camera |
боковая камера |
YuliaG |
37 |
22:44:28 |
rus-khm |
общ. |
цемент |
កំបោរចក្ករាជ (вид цемента) |
yohan_angstrem |
38 |
22:44:27 |
rus-ara |
прав.чел. |
доклад о правах человека |
تقرير عن حقوق الإنسان (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
39 |
22:44:11 |
eng |
разг. |
curvey |
curvy |
'More |
40 |
22:44:04 |
rus-khm |
общ. |
гашёная известь |
កំបោរងាប់ |
yohan_angstrem |
41 |
22:42:47 |
rus-ara |
полит. |
беспристрастность |
حياد (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
42 |
22:42:27 |
rus-ara |
эк. |
нейтралитет |
حياد |
Alex_Odeychuk |
43 |
22:42:15 |
rus-ara |
фин. |
нейтральность |
حياد |
Alex_Odeychuk |
44 |
22:41:41 |
eng |
разг. |
curvy |
curvaceous (This season the fashion world sees a return to an elegant Fifties silhouette that looks great on curvy figures.) |
'More |
45 |
22:41:34 |
rus-ara |
спецсл. |
достоверность |
مصداقية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
46 |
22:38:51 |
rus-khm |
общ. |
кхмер-кром |
ខ្មែរក្រោម (народ, населяющий дельту Меконга во Вьетнаме; вьетн. Khơ Me Crộm) |
yohan_angstrem |
47 |
22:38:14 |
rus-khm |
геогр. ист. |
Кохинхина |
កូសាំងស៊ីន ((កម្ពុជាក្រោម)) |
yohan_angstrem |
48 |
22:38:09 |
eng-rus |
мед. |
nail clubbing |
синдром барабанных палочек |
YuliaG |
49 |
22:37:54 |
eng-rus |
мед. |
nail clubbing |
пальцы Гиппократа |
YuliaG |
50 |
22:37:35 |
eng-rus |
мед. |
nail clubbing |
барабанные пальцы |
YuliaG |
51 |
22:37:31 |
eng-rus |
мат. |
three times less |
в три раза меньше (What is 3 times less?
"Three times less" in the matter of language means one-third of something. The phrase "three times less" is a language entity rather than a mathematical one) |
'More |
52 |
22:37:07 |
rus-khm |
геогр. ист. |
Аннам |
អណ្ណាម ((វៀតណាមកណ្តាល)) |
yohan_angstrem |
53 |
22:36:08 |
rus-khm |
геогр. ист. |
Тонкин |
តុងកឹង ((វៀតណាមខាងជើង)) |
yohan_angstrem |
54 |
22:33:46 |
rus-khm |
общ. |
золотой век |
យុគមាស |
yohan_angstrem |
55 |
22:33:16 |
rus-khm |
общ. |
Ангкорская империя |
ចក្រភពអង្គរ |
yohan_angstrem |
56 |
22:32:59 |
rus-khm |
общ. |
Кхмерская империя |
ចក្រភពខ្មែរ |
yohan_angstrem |
57 |
22:32:43 |
rus-khm |
общ. |
империя кхмеров |
ចក្រភពខ្មែរ |
yohan_angstrem |
58 |
22:32:03 |
rus-khm |
общ. |
витая морская ракушка |
កម្ពុ (используется брахманами в качестве горна или ёмкости для святой воды wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
59 |
22:29:28 |
eng-rus |
авто. |
camper van |
автодом (Автодо́м (также ке́мпер, автода́ча, карава́н, дом на колёсах) — автомобильный прицеп или автомобиль с жилым помещением в фургоне, используется в качестве постоянного или временного жилья во время путешествий и отдыха, командировок и т. д. wikipedia.org) |
'More |
60 |
22:29:23 |
rus-khm |
общ. |
конх |
កម្ពុ (или конха, витая морская ракушка, используется брахманами в качестве горна или ёмкости для святой воды wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
61 |
22:28:05 |
rus-khm |
общ. |
желатин |
ចាហួយ (производимый из водорослей សារាយស័ង្ខ; សារាយអំបោះ) |
yohan_angstrem |
62 |
22:27:29 |
rus-khm |
общ. |
белая водоросль |
ស័ង្ខ (вид водоросли) |
yohan_angstrem |
63 |
22:26:58 |
rus-khm |
общ. |
золотое изделие |
អ្វីៗដែលគេធ្វើដោយមាស |
yohan_angstrem |
64 |
22:26:29 |
rus-khm |
общ. |
наводнение |
ទឹកជំនន់ |
yohan_angstrem |
65 |
22:26:09 |
rus-khm |
общ. |
наводнение |
ទឹកលិច |
yohan_angstrem |
66 |
22:25:36 |
rus-khm |
общ. |
Камбоджа-Кром |
កម្ពុជាក្រោម (Нижняя Камбоджа; другое название: កម្ពុជាទឹកលិច Камбоджа высокой воды) |
yohan_angstrem |
67 |
22:25:13 |
eng-rus |
ИТ. конт. |
state mechanism |
механизм сохранения состояния |
Alex_Odeychuk |
68 |
22:24:55 |
rus-khm |
общ. |
Народная Республика Кампучия |
សាធារណរដ្ធប្រជាមានិតកម្ពុជា |
yohan_angstrem |
69 |
22:24:11 |
eng-ukr |
общ. |
clean driving licence |
посвідчення водія без відміток про порушення правил дорожнього руху (which shows no endorsements i.e. the driver has not been convicted for any motoring offences proz.com) |
bojana |
70 |
22:23:59 |
rus-khm |
общ. |
Камбоджа |
ប្រទេសកម្ពុជា |
yohan_angstrem |
71 |
22:21:27 |
rus-khm |
общ. |
журнал |
ទស្សនាវដ្តី |
yohan_angstrem |
72 |
22:21:03 |
rus-khm |
общ. |
Солнце Камбоджи |
កម្ពុជសុរិយា (название религиозного журнала, The Kampuja Surya Magazine) |
yohan_angstrem |
73 |
22:20:28 |
rus-khm |
общ. |
Королевство Камбоджа |
កម្ពុជរាជ |
yohan_angstrem |
74 |
22:19:57 |
rus-khm |
общ. |
Государство Камбоджа |
រដ្ឋកម្ពុជា |
yohan_angstrem |
75 |
22:19:35 |
rus-khm |
общ. |
Государство Камбоджа |
កម្ពុជរដ្ឋ (= រដ្ឋកម្ពុជា, ប្រទេសកម្ពុជា, ប្រទេសខ្មែរ) |
yohan_angstrem |
76 |
22:18:35 |
rus-khm |
общ. |
друг Камбоджи |
កម្ពុជមិត្រ (= មិត្ររបស់ប្រទេសកម្ពុជា) |
yohan_angstrem |
77 |
22:17:55 |
rus-khm |
общ. |
Камбуджадеша |
កម្ពុជទេស (Кхмерская империя) |
yohan_angstrem |
78 |
22:17:21 |
rus-khm |
общ. |
Кампучия |
កម្ពុជ (в сложносоставных словах; កម្ពុ "មាស" золото + ជ или ជា "កើត, កំណើត" рождение; название Камбоджи/Кампучии: "место, где рождается золото", ទីកើតមាស, ភូមិប្រទេសជាទីកើតនៃមាស) |
yohan_angstrem |
79 |
22:15:52 |
rus-khm |
общ. |
Камбоджа |
កម្ពុជ (в сложносоставных словах; កម្ពុ "មាស" золото + ជ или ជា "កើត, កំណើត" рождение; название Камбоджи/Кампучии: "место, где рождается золото", ទីកើតមាស, ភូមិប្រទេសជាទីកើតនៃមាស) |
yohan_angstrem |
80 |
22:14:00 |
rus-khm |
общ. |
Камбоджа |
កម្ពុជា (កម្ពុ "មាស" золото + ជ или ជា "កើត, កំណើត" рождение; название Камбоджи/Кампучии: "место, где рождается золото", ទីកើតមាស, ភូមិប្រទេសជាទីកើតនៃមាស wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
81 |
22:12:42 |
rus-khm |
общ. |
быть в процессе работы с документами |
កំពុងមានលិខនកិច្ច |
yohan_angstrem |
82 |
22:12:20 |
rus-khm |
общ. |
документооборот |
លិខនកិច្ច |
yohan_angstrem |
83 |
22:11:43 |
rus-khm |
общ. |
приглагольный элемент продолженного действия |
កំពុងតែ |
yohan_angstrem |
84 |
22:11:08 |
rus-khm |
общ. |
приглагольный элемент продолженного действия |
កំពុង (в процессе; в то время как; в данный момент; сейчас ; часто не переводится; показатель продолженного действия или действия, происходящего в момент разговора или одновременно с другими действиями: в пути កំពុងធ្វើដំណើរ • в ходе работы កំពុងដំណើរការ • во время эксплуатации, в процессе работы កំពុងដំណើរការ • в процессе использования កំពុងប្រើ • Кхмерские работники (в настоящее время, сейчас) трудятся в Таиланде. ពលករខ្មែរកំពុងធ្វើការនៅប្រទេសថៃ។ • Кхмерские работники, которые трудятся в Таиланде, рассказали (рассказывают) о трудностях, не позволяющих выполнять работы в стране. ពលករខ្មែរកំពុងធ្វើការនៅប្រទេសថៃ រៀបរាប់ពីផលពិបាកដែលមិនអាចធ្វើការនៅក្នុងស្រុកបាន។ • развивающиеся страны បណ្តាប្រទេសកំពុងរីកលូតលាស់ • Я очень занят, не могу уйти. ខ្ញុំកំពុងរវល់ណាស់ទៅមិនកើតទេ។ • Я (сейчас, в данный момент) занят. ខ្ញុំកំពុងមានរវល់ ។
) |
yohan_angstrem |
85 |
22:09:36 |
rus-khm |
общ. |
грудь |
ដើមទ្រូង |
yohan_angstrem |
86 |
22:09:14 |
rus-khm |
общ. |
выпирающая грудь |
ដើមទ្រូងកំពុង |
yohan_angstrem |
87 |
22:04:58 |
rus-khm |
общ. |
толстощёкий |
ថ្ពាល់កំពុង |
yohan_angstrem |
88 |
22:04:35 |
rus-khm |
общ. |
выпирающий |
កម្ពុង |
yohan_angstrem |
89 |
22:04:13 |
rus-khm |
общ. |
наполненный под завязку |
កម្ពុង |
yohan_angstrem |
90 |
22:03:46 |
rus-khm |
общ. |
сломанный и трухлявый |
កំបាក់កំពុក |
yohan_angstrem |
91 |
22:03:30 |
rus-khm |
общ. |
трухлявое дерево |
ឈើកំពុក |
yohan_angstrem |
92 |
22:03:13 |
rus-khm |
общ. |
трухлявые дрова |
ឧសកំពុក |
yohan_angstrem |
93 |
22:02:57 |
rus-khm |
общ. |
трухлявый |
កម្ពុក |
yohan_angstrem |
94 |
22:02:34 |
rus-khm |
общ. |
гнилой |
កម្ពុក |
yohan_angstrem |
95 |
22:00:22 |
eng-ukr |
юр. |
motoring offence |
порушення правил дорожнього руху (водієм: clean driving licence is one which shows no endorsements i.e. the driver has not been convicted for any motoring offences) |
bojana |
96 |
21:19:02 |
eng-rus |
слух. |
connection rod |
соединительный стержень |
Andy |
97 |
21:06:52 |
eng-rus |
мед. |
intraocularly |
интраокулярно |
VladStrannik |
98 |
21:05:00 |
eng-rus |
слух. |
conductor link |
соединительный кабель |
Andy |
99 |
20:57:59 |
rus-spa |
общ. |
автомат |
expendedoras (Son como máquinas expendedoras andantes.) |
lunuuarguy |
100 |
20:46:35 |
rus-spa |
мекс. |
картель Халиско |
jaliscos (альтернативное название Cártel de Jalisco Nueva Generación) |
YuriTranslator |
101 |
20:36:08 |
eng-ukr |
юр. |
disqualification from driving |
позбавлення права керування транспортним засобом (org.uk) |
bojana |
102 |
20:35:37 |
eng-rus |
юр. |
disqualification from driving |
лишение права управления транспортным средством (org.uk) |
bojana |
103 |
20:09:22 |
rus-tur |
обр. |
выбытие из школы в связи с переводом в другую школу |
başka okula nakil olunması nedeniyle okuldan ayrılma |
Natalya Rovina |
104 |
20:08:02 |
rus-tur |
обр. |
отчисление из школы за неуспеваемость |
başarısızlık nedeniyle okuldan çıkarılma |
Natalya Rovina |
105 |
20:04:58 |
eng-rus |
юр. |
special reasons hearing |
слушание на особых основаниях (org.uk) |
bojana |
106 |
20:03:36 |
eng-ukr |
юр. |
special reasons hearing |
слухання з особливих підстав (org.uk) |
bojana |
107 |
19:59:50 |
eng-ukr |
юр. |
indicate a guilty plea |
визнати себе винним (org.uk) |
bojana |
108 |
19:59:16 |
eng-rus |
юр. |
indicate a guilty plea |
признать себя виновным (org.uk) |
bojana |
109 |
19:28:09 |
eng-rus |
станк. |
digital displayer |
устройство цифровой индикации (китайский английский) |
translator911 |
110 |
19:22:19 |
eng-rus |
мед. |
protocol |
план лечения (иногда врачи сокращают treatment protocol до protocol) |
terrarristka |
111 |
19:11:59 |
ger |
сокр. обр. |
SL |
Schulleiter |
Лорина |
112 |
18:47:05 |
eng-ukr |
юр. |
Newton inquiry |
судовий розгляд за Ньютоном (wikipedia.org) |
bojana |
113 |
18:45:33 |
eng-ukr |
юр. |
Newton hearing |
слухання за принципом Ньютона (wikipedia.org) |
bojana |
114 |
18:43:32 |
eng-rus |
юр. |
Newton inquiry |
судебное рассмотрение по Ньютону (wikipedia.org) |
bojana |
115 |
18:42:02 |
eng-rus |
юр. |
Newton hearing |
слушание по принципу Ньютона (wikipedia.org) |
bojana |
116 |
18:32:18 |
eng-rus |
мтв. |
corrosion |
ржа (жарг.) |
MichaelBurov |
117 |
18:31:59 |
eng-rus |
мтв. |
rust |
ржа (жарг.) |
MichaelBurov |
118 |
18:27:36 |
rus |
жарг. |
ржа |
ржавчина |
MichaelBurov |
119 |
17:56:37 |
eng-rus |
иммун. |
Dengue vaccine |
вакцина от лихорадки Денге |
capricolya |
120 |
17:55:02 |
eng-rus |
юр. |
Dubai World Trade Centre |
Всемирный торговый центр Дубай (DWTC) |
Ker-online |
121 |
17:54:03 |
eng-rus |
юр. |
DWTC |
Всемирный торговый центр Дубай |
Ker-online |
122 |
17:53:49 |
eng |
сокр. юр. |
DWTC |
Dubai World Trade Centre |
Ker-online |
123 |
17:53:26 |
eng-rus |
иммун. |
Ebolavirus vaccine |
вакцина от лихорадки Эбола |
capricolya |
124 |
17:53:12 |
eng-rus |
иммун. |
influenza vaccine |
гриппозная вакцина (ГФ РФ XIII) |
capricolya |
125 |
17:52:29 |
rus-spa |
идиом. |
любой ценой |
a como diera lugar (Querías obtener a Snake a como diera lugar.) |
lunuuarguy |
126 |
17:52:06 |
eng |
юр. |
NOC |
No Objection Certificate (UAE) |
Ker-online |
127 |
17:51:12 |
eng |
сокр. юр. |
NOC |
No Objection Certificate (UAE) |
Ker-online |
128 |
17:43:19 |
eng-rus |
фарма. |
conditional marketing authorisation |
условная регистрация |
capricolya |
129 |
17:43:11 |
eng-rus |
ИТ. |
capabilities of remote servers |
функциональные возможности удалённых серверов |
Alex_Odeychuk |
130 |
17:41:34 |
eng-ukr |
психол. |
Paris syndrome |
Паризький синдром (культурний шок у туристів, здебільшого японських, які відвідують столицю Франції wikipedia.org) |
bojana |
131 |
17:38:26 |
eng-rus |
слух. |
battery pill |
имитатор батарейки (в тестовой аппаратуре слуховых аппаратов) |
Andy |
132 |
17:33:30 |
eng-ukr |
психол. |
Jerusalem syndrome |
Єрусалимський синдром (маревний розлад, що виникає у людей, які відвідують Святу Землю, зокрема Єрусалим: вони відчувають психологічний шок (зіткнення між власною уявою, їхніми очікуваннями від відвідин та реальністю) під час перебування в місцях, пов'язаних з біблійною історією, що призводить до ототожнення себе з біблійними персонажами wikipedia.org) |
bojana |
133 |
17:32:39 |
eng-rus |
марк. |
align with your needs |
соответствовать потребностям |
Alex_Odeychuk |
134 |
17:32:03 |
eng-rus |
биотех. |
murine cell line |
мышиная клеточная линия |
capricolya |
135 |
17:32:00 |
eng-rus |
комп.сет. |
remote execution |
удалённое выполнение (кода) |
Alex_Odeychuk |
136 |
17:30:40 |
eng-rus |
ИТ. |
level of control |
уровень контроля (over ... – над ...) |
Alex_Odeychuk |
137 |
17:23:26 |
eng-rus |
фарма. |
multi-component vaccine |
многокомпонентная вакцина |
capricolya |
138 |
17:07:08 |
rus-ita |
юр. |
не подлежащий рассмотрению |
irricevibile |
lavistanova |
139 |
17:04:51 |
rus-khm |
общ. |
высота |
ឧព្វេធ (только: от уровня земли или моря, для высоты гор или островов) |
yohan_angstrem |
140 |
17:04:25 |
rus-khm |
общ. |
разреженный воздух |
ខ្យល់សំពៀត |
yohan_angstrem |
141 |
17:04:03 |
rus-khm |
общ. |
горная болезнь |
រោគសំពៀតខ្យល់ |
yohan_angstrem |
142 |
17:03:42 |
rus-khm |
общ. |
высота над уровнем моря |
កម្ពស់ធៀបនឹងទឹកសមុទ្រ |
yohan_angstrem |
143 |
17:03:22 |
rus-khm |
общ. |
эпилимнион |
កំពស់ទឹក (верхний, поверхностный, тёплый и богатый кислородом слой воды в различных водоемах) |
yohan_angstrem |
144 |
17:02:48 |
rus-khm |
общ. |
относительное возвышение |
កំពស់ធៀប |
yohan_angstrem |
145 |
17:02:30 |
rus-khm |
общ. |
абсолютное возвышение |
កំពស់ដាច់ខាត |
yohan_angstrem |
146 |
17:02:09 |
rus-khm |
общ. |
нижняя граница облачности |
កម្ពស់នៃពពក |
yohan_angstrem |
147 |
17:01:49 |
rus-khm |
общ. |
высота по пояс |
កម្ពស់ត្រឹមចង្កេះ |
yohan_angstrem |
148 |
17:01:32 |
rus-khm |
общ. |
уровень жизни |
កម្ពស់ជីវភាព |
yohan_angstrem |
149 |
17:01:14 |
rus-khm |
общ. |
уровень осадков |
កំពស់ទឹកភ្លៀង |
yohan_angstrem |
150 |
17:00:54 |
rus-khm |
общ. |
высота дерева |
កំពស់ដើម |
yohan_angstrem |
151 |
17:00:29 |
rus-khm |
общ. |
уровень |
កម្ពស់ |
yohan_angstrem |
152 |
16:59:59 |
rus-khm |
общ. |
разница высот |
កម្ពស់ |
yohan_angstrem |
153 |
16:59:17 |
rus-khm |
общ. |
возвышение |
កម្ពស់ |
yohan_angstrem |
154 |
16:58:59 |
rus-khm |
общ. |
высота |
កម្ពស់ |
yohan_angstrem |
155 |
16:57:02 |
rus-khm |
общ. |
тонкий материал |
កម្ពល (шерстяная ткань) |
yohan_angstrem |
156 |
16:56:31 |
rus-khm |
общ. |
деликатная ткань |
កម្ពល (шерстяная ткань) |
yohan_angstrem |
157 |
16:55:28 |
rus-khm |
общ. |
разбитая тарелка |
ចានកំបែក |
yohan_angstrem |
158 |
16:55:14 |
rus-khm |
общ. |
разбитый горшок |
ផ្តិលកំបែក |
yohan_angstrem |
159 |
16:54:49 |
rus-khm |
общ. |
расколотый |
កម្បែក |
yohan_angstrem |
160 |
16:54:13 |
rus-khm |
общ. |
разбитый |
កម្បែក |
yohan_angstrem |
161 |
16:54:01 |
eng-rus |
фарма. |
cenegermin |
ценегермин |
capricolya |
162 |
16:53:44 |
rus-khm |
общ. |
сломанный |
កម្បែក |
yohan_angstrem |
163 |
16:50:17 |
rus-ger |
общ. |
трезвый взгляд |
klare Sicht |
Vladimir_April |
164 |
16:48:41 |
rus-ger |
перен. |
спастись |
mit heiler Haut davonkommen |
Ремедиос_П |
165 |
16:38:53 |
eng-rus |
хакер. |
denial-of-service vulnerability |
уязвимость отказа в обслуживании (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
166 |
16:34:15 |
rus-ger |
разг. |
большемерить |
groß ausfallen (об одежде) |
Ремедиос_П |
167 |
16:27:20 |
rus-spa |
общ. |
действительный/ая на дату |
de fecha vigente |
BCN |
168 |
16:10:42 |
eng-rus |
клин.иссл. |
Bronchitis Severity Score |
Шкала оценки тяжести симптомов бронхита |
Elen Molokovskikh |
169 |
16:07:06 |
eng |
сокр. клин.иссл. |
BSS |
Bronchitis Severity Score |
Elen Molokovskikh |
170 |
16:05:50 |
rus-ger |
разг. |
маломерить |
klein ausfallen (об одежде) |
Ремедиос_П |
171 |
15:55:21 |
rus-spa |
общ. |
газированный напиток |
bebida carbonatada (El zumo de calabaza es una moderna bebida carbonatada con sabor a calabaza.) |
lunuuarguy |
172 |
15:52:14 |
eng |
инд. |
revenue officer |
tahasildar |
spanishru |
173 |
15:52:04 |
eng |
инд. |
tahasildar |
revenue officer |
spanishru |
174 |
15:51:13 |
rus-heb |
труд.прав. |
штат |
מצבה (מַצָּבָה) |
Баян |
175 |
15:50:58 |
eng-rus |
мед. |
Jadassohn's symptom |
симптом Ядассона (признак сифилитических высыпаний litfl.com) |
docpes |
176 |
15:50:30 |
rus-heb |
общ. |
надгробие |
מצבה (מַצֵּבָה) |
Баян |
177 |
15:50:24 |
rus-heb |
общ. |
стелла |
מצבה (מַצֵּבָה) |
Баян |
178 |
15:50:17 |
rus-heb |
общ. |
памятник |
מצבה (מַצֵּבָה) |
Баян |
179 |
15:49:48 |
rus-heb |
общ. |
контингент |
מצבה (מַצָּבָה) |
Баян |
180 |
15:48:19 |
rus-heb |
общ. |
состояние |
מצבת |
Баян |
181 |
15:48:00 |
rus-heb |
общ. |
статус |
מצבת |
Баян |
182 |
15:47:23 |
eng-rus |
фарма. |
compounded drug products |
лекарственные препараты аптечного изготовления (FDA) |
capricolya |
183 |
15:43:33 |
eng-rus |
фарма. |
pharmaceutical compounding |
аптечное изготовление |
capricolya |
184 |
15:39:57 |
eng-rus |
США. |
crummy |
грузовик (a truck used to transport loggers to and from work) |
Olya34 |
185 |
15:39:47 |
eng-rus |
фарма. |
compounding |
аптечное изготовление |
capricolya |
186 |
15:38:08 |
eng-rus |
фарма. |
extemporaneous preparations |
лекарственные препараты аптечного изготовления |
capricolya |
187 |
15:36:09 |
eng-rus |
фарма. |
test parameter |
определяемый показатель |
capricolya |
188 |
15:35:45 |
rus-ara |
общ. |
работа по дому |
أعمال البيت |
Alex_Odeychuk |
189 |
15:35:37 |
eng-rus |
фарма. |
replicate measurements |
параллельные определения |
capricolya |
190 |
15:31:09 |
rus-ara |
неол. |
корпоративный |
انتربرايز (إنتربرايز aljazeera.net) |
Alex_Odeychuk |
191 |
15:29:36 |
rus-ara |
ПО. |
версия |
نسخة (... من – ... чего-л.: نسخة متخصصة في الأعمال — специализированная версия для бизнеса • .البرنامج الجديد أدق في تحليل البيانات من النسخة السابقة — Новое программное обеспечение более точно анализирует данные, чем предыдущая версия. aljazeera.net) |
Alex_Odeychuk |
192 |
15:23:51 |
rus-ara |
ПО. |
версия для бизнеса |
متخصصة في الأعمال (aljazeera.net) |
Alex_Odeychuk |
193 |
15:23:25 |
rus-ara |
ПО. |
специализированная версия |
نسخة متخصصة (نسخة متخصصة في الأعمال — специализированная версия для бизнеса aljazeera.net) |
Alex_Odeychuk |
194 |
15:21:44 |
rus-ara |
комп., жарг. |
Чатище |
شات جي بي تي (aljazeera.net) |
Alex_Odeychuk |
195 |
15:20:09 |
eng |
юр. |
The Rights of Persons with Disabilities |
RPwD |
spanishru |
196 |
15:20:00 |
eng |
юр. |
RPwD |
The Rights of Persons with Disabilities |
spanishru |
197 |
15:18:37 |
rus-ara |
форекс. Египет |
курс доллара США Международного коммерческого банка |
سعر الدولار الأمريكي في البنك التجاري الدولي (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
198 |
15:16:03 |
rus-ara |
форекс. |
на покупке |
عند الشراء (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
199 |
15:15:24 |
rus-ara |
форекс. |
на продаже |
عند البيع (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
200 |
15:14:34 |
rus-ara |
торг. |
коммерческий |
تجاري |
Alex_Odeychuk |
201 |
15:13:50 |
rus-ara |
банк. Египет |
Международный коммерческий банк |
البنك التجاري الدولي (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
202 |
15:12:46 |
rus-ara |
форекс. |
курс евро на продажу |
سعر اليورو للبيع (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
203 |
15:12:15 |
rus-heb |
труд.прав. |
штат сотрудников |
מצבת כוח אדם |
Баян |
204 |
15:12:02 |
rus-ara |
форекс. |
курс покупки евро |
سعر اليورو للشراء (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
205 |
15:11:52 |
rus-ara |
форекс. |
курс евро на покупку |
سعر اليورو للشراء (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
206 |
15:09:51 |
rus-ara |
общ. |
в |
داخل (داخل البنك المركزي – в центральном банке albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
207 |
15:06:43 |
rus-ara |
форекс. |
курс центрального банка |
سعر داخل البنك المركزي (سعر الدولار الأمريكي داخل البنك المركزي المصري — курс доллара США Центрального банка Египта albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
208 |
15:04:43 |
rus |
мед. |
головка бедренной кости |
ГБК |
spanishru |
209 |
15:04:35 |
rus |
сокр. мед. |
ГБК |
головка бедренной кости |
spanishru |
210 |
15:04:13 |
rus-ara |
форекс. |
курс продажи доллара США |
سعر الدولار الأمريكي للبيع (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
211 |
15:03:31 |
rus-ara |
форекс. |
курс покупки доллара США |
سعر الدولار الأمريكي للشراء (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
212 |
15:00:36 |
rus-ara |
форекс. |
курс продажи |
سعر للبيع (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
213 |
14:59:56 |
rus-ara |
форекс. |
курс покупки |
سعر للشراء (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
214 |
14:59:08 |
rus-ara |
банк. |
Центральный банк Египта |
البنك المركزي المصري (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
215 |
14:58:37 |
rus-ara |
форекс. |
зафиксироваться |
سجل (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
216 |
14:58:05 |
rus-ara |
офиц. |
заседание |
اجتماع (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
217 |
14:57:43 |
rus-ara |
банк. |
заседание правления центрального банка |
اجتماع البنك المركزي (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
218 |
14:56:22 |
rus-ara |
форекс. |
к |
مقابل (سعر الجنيه المصري مقابل الدولار — курс египетского фунта к доллару albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
219 |
14:55:41 |
rus-ara |
форекс. |
к |
أمام (سعر الدولار الأمريكي أمام الجنيه المصري – курс доллара США к египетскому фунту albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
220 |
14:54:19 |
rus-ara |
форекс. |
стабилизироваться |
استقرار (albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
221 |
14:53:30 |
rus-ara |
форекс. |
курс доллара США |
سعر الدولار الأمريكي (سعر الدولار الأمريكي أمام الجنيه المصري – курс доллара США к египетскому фунту albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
222 |
14:52:17 |
rus-ara |
форекс. |
курс к доллару |
سعر مقابل الدولار (سعر الجنيه المصري مقابل الدولار — курс египетского фунта к доллару albayan.ae) |
Alex_Odeychuk |
223 |
14:44:57 |
eng |
науч.-ис. |
sim |
simulation |
MichaelBurov |
224 |
14:33:06 |
eng-rus |
общ. |
there needs to be a response |
ответ необходим |
Alex_Odeychuk |
225 |
14:15:48 |
rus |
сокр. авиац. |
АРО |
аппаратура речевого оповещения |
ramix |
226 |
14:03:31 |
eng-rus |
биол. |
double pregnancy |
суперфетация |
MichaelBurov |
227 |
14:01:41 |
eng-rus |
биол. |
double pregnancy |
двойная беременность |
MichaelBurov |
228 |
14:00:57 |
eng-rus |
биол. |
superfetation |
двойная беременность |
MichaelBurov |
229 |
13:52:00 |
eng-rus |
ср.защ. |
balaklava |
балаклава |
MichaelBurov |
230 |
13:51:40 |
rus-ger |
авто. |
Закон о взимании дорожных сборов на федеральных автомагистралях и дорогах |
Bundesfernstraßenmautgesetz |
Лорина |
231 |
13:49:27 |
ger |
авто. |
BFStrMG |
Bundesfernstraßenmautgesetz |
Лорина |
232 |
13:39:10 |
eng-rus |
эл. |
differential pairs |
дифференциальные пары (на слоях печатной платы: Differential pairs are composed of two traces, routed side-by-side, and that carry equal magnitude and opposite polarity signals on each trace altium.com) |
maMasha |
233 |
13:32:05 |
eng-rus |
мор. |
took measures to ensure the survivability of the surface vessel |
принять меры по обеспечению живучести надводного судна |
Alex_Odeychuk |
234 |
13:26:34 |
eng-rus |
офиц. |
generate second-order effects beyond what is intended |
вызвать непредвиденные косвенные последствия (rand.org) |
Alex_Odeychuk |
235 |
13:22:40 |
eng-rus |
юр. |
marital separation statement |
заявление о согласии на расторжение брака |
sankozh |
236 |
13:18:23 |
eng-rus |
орг.хим. |
glycerol nucleic acid |
глицериновая нуклеиновая кислота |
VladStrannik |
237 |
13:04:19 |
eng-rus |
скор.пом. |
recovery position |
восстановительное положение |
grafleonov |
238 |
13:04:05 |
eng-rus |
общ. |
I ask for your understanding |
Прошу вас понять меня |
dimock |
239 |
12:53:13 |
eng-rus |
рлк. |
range profile |
дальностный портрет (метод распознавания классов целей в радиолокации) |
masay |
240 |
12:48:24 |
eng-rus |
хим. |
labrasol |
лабразол |
VladStrannik |
241 |
12:44:58 |
eng-rus |
юр. |
partition case |
спор о разделе недвижимого имущества |
sankozh |
242 |
12:39:53 |
rus-heb |
мед. |
вагинальное кровотечение |
דמם לדני |
Баян |
243 |
12:37:06 |
rus-heb |
гинек. |
вагинальный |
לדני |
Баян |
244 |
12:35:18 |
eng-rus |
юр. |
spousal relationship |
брачные отношения |
sankozh |
245 |
12:30:47 |
eng-rus |
общ. |
actual place of residence |
фактическое место жительства |
sankozh |
246 |
12:30:24 |
eng-rus |
общ. |
actual place of residence |
фактическое место проживания |
sankozh |
247 |
12:27:23 |
eng-rus |
фин. |
retirement of stocks |
выкуп акций |
Гевар |
248 |
12:23:35 |
rus-heb |
гинек. |
вагинальный |
נרתיקי |
Баян |
249 |
12:15:14 |
eng |
сокр. гинек. |
PV |
per vaginam |
Баян |
250 |
12:14:22 |
eng-rus |
назв.лек. |
nirmatrelvir |
нирматрелвир |
rebecapologini |
251 |
12:11:27 |
eng-rus |
общ. |
last registered residential address |
адрес последней регистрации |
sankozh |
252 |
12:10:16 |
eng-rus |
общ. |
last registered address |
адрес последней регистрации (места жительства) |
sankozh |
253 |
11:58:18 |
rus-ger |
общ. |
наладить свои дела |
die Kurve kriegen |
Ремедиос_П |
254 |
11:55:46 |
eng-rus |
конт. |
bugger |
дурашка (funny bugger) |
Mikhail11 |
255 |
11:54:38 |
eng-rus |
офт. |
choroid vessel |
сосуд сосудистой оболочки |
VladStrannik |
256 |
11:53:35 |
eng-rus |
офт. |
choroid tissue |
ткань сосудистой оболочки |
VladStrannik |
257 |
11:51:21 |
eng-rus |
офт. |
retinal blood vessel |
кровеносный сосуд сетчатки |
VladStrannik |
258 |
11:48:35 |
eng-rus |
онк. |
lymphovascular space invasion |
лимфососудистая инвазия |
Баян |
259 |
11:48:21 |
rus-ger |
общ. |
грязное бельё |
Dreckwäsche |
Ремедиос_П |
260 |
11:48:06 |
rus-fre |
общ. |
Знак почета |
Insigne d'honneur |
shamild7 |
261 |
11:47:32 |
eng-rus |
онк. |
lymphovascular space invasion |
инвазия лимфоваскулярного пространства |
Баян |
262 |
11:46:50 |
eng |
сокр. онк. |
LVSI |
lymphovascular space invasion |
Баян |
263 |
11:38:26 |
rus-ger |
общ. |
полезный |
bereichernd (о какой-л. деятельности) |
Ремедиос_П |
264 |
11:37:53 |
eng-rus |
онк. |
atypical squamous cells of unknown significance |
клетки плоского эпителия с атипией неопределённого происхождения |
Баян |
265 |
11:37:17 |
rus-tur |
общ. |
осветить |
ışık tutmak |
Natalya Rovina |
266 |
11:36:35 |
rus-tur |
общ. |
вносить ясность |
ışık tutmak |
Natalya Rovina |
267 |
11:34:02 |
rus-khm |
общ. |
доломит |
ថ្មកំបោរ |
yohan_angstrem |
268 |
11:24:35 |
eng-rus |
мед. |
anonymized |
очищенный от идентификационных данных |
amatsyuk |
269 |
11:17:02 |
rus-khm |
общ. |
известняк |
កម្បោរ |
yohan_angstrem |
270 |
11:16:43 |
rus-khm |
общ. |
гипс |
កម្បោរ |
yohan_angstrem |
271 |
11:16:16 |
rus-khm |
общ. |
негашёная известь |
កម្បោរ |
yohan_angstrem |
272 |
11:12:19 |
rus-khm |
общ. |
горшок |
ផ្តិល (с крышкой и ножкой) |
yohan_angstrem |
273 |
10:59:15 |
ita-ukr |
юр. |
capitale sociale |
уставний капітал |
Anderrek |
274 |
10:58:01 |
ita-ukr |
юр. |
fraintendimento |
непорозуміння |
Anderrek |
275 |
10:44:10 |
eng-rus |
Россия. |
Yurlinsky District |
Юрлинский район |
igisheva |
276 |
10:34:53 |
eng-rus |
Россия. |
Vereshchaginsky District |
Верещагинский район |
igisheva |
277 |
10:32:39 |
ita-ukr |
юр. |
risoluzione del contratto |
розірвання контракту |
Anderrek |
278 |
10:31:32 |
ita-ukr |
юр. |
accordo integrativo |
додаткова угода |
Anderrek |
279 |
10:00:40 |
eng-rus |
ист. |
tug |
бунчук (wikipedia.org) |
grafleonov |
280 |
9:32:40 |
eng-rus |
торг. |
trade with influence |
произвол |
Lialia03 |
281 |
9:09:05 |
rus-ger |
бот. |
шалфей лавандолистный |
Lavendelsalbei (Salvia lavandulifolia Vahl. megabook.ru) |
Мила Плюшева |
282 |
8:55:27 |
eng-rus |
хроматогр. |
cyano columns |
цианоколонки |
ProtoMolecule |
283 |
8:37:20 |
rus-ger |
общ. |
образ воспоминания |
Erinnerungsbild |
Vladimir_April |
284 |
8:35:21 |
eng-rus |
общ. |
within one's area of competence |
профильный (e.g. профильные вопросы – issues within one's area of competence) |
twinkie |
285 |
8:29:24 |
eng-bul |
юр. |
foundation of evidence |
обосноваване на доказателство (въз основа на надеждност или доказаност на надеждността на неговия източник) |
алешаBG |
286 |
8:27:59 |
rus |
ирон. разг. |
ширнармассы |
широкие народные массы (Все проблемы, волнующие ширнармассы, и пережевываемые в поп-СМИ, — 100% хрень.) |
'More |
287 |
7:18:41 |
eng-rus |
разг. |
unload |
сплавить (Some people were trying to unload their tickets long before the rain started because they'd heard the forecast. • Bought in April 2022 for $2.6M. Selling Now for Under $2.0M. Someone needs to unload this property fast... (Twitter) -- срочно сплавить этот дом) |
ART Vancouver |
288 |
7:05:23 |
rus |
авто. |
раздатка |
раздаточная коробка (жарг.) |
MichaelBurov |
289 |
7:03:38 |
eng-rus |
авто. |
transfer |
раздатка (жарг. transfer case) |
MichaelBurov |
290 |
6:35:04 |
rus-spa |
общ. |
вн.тер.г. |
territorio intraurbano (внутригородская территория города) |
YuriTranslator |
291 |
6:10:03 |
eng-bul |
юр. |
appeal of court judgment |
обжалване на съдебна присъда |
алешаBG |
292 |
5:49:49 |
eng-bul |
юр. |
unbiased translation |
обективен превод (на документ) |
алешаBG |
293 |
5:39:42 |
eng-bul |
юр. |
make up |
обезщетявам |
алешаBG |
294 |
5:11:43 |
rus-ara |
кадр. |
производительность труда работников |
أداء الموظفين (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
295 |
5:10:58 |
rus-ara |
кадр. |
производительность |
أداء (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
296 |
5:02:35 |
eng-rus |
изм.пр. |
current sense amplifier |
токоизмерительный усилитель (rlocman.ru) |
MikhailSmirnov |
297 |
5:00:53 |
rus-ara |
геогр. |
Харьковская область |
منطقة خاركيف (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
298 |
5:00:40 |
rus-ara |
геогр. |
село в Харьковской области |
قرية بمنطقة خاركيف (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
299 |
4:59:30 |
rus-ara |
торг. |
магазин продовольственных товаров |
متجر للمواد الغذائية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
300 |
4:59:03 |
rus-ara |
торг. |
продукты питания |
مواد غذائية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
301 |
4:58:29 |
rus-ara |
торг. |
продукт |
مادة |
Alex_Odeychuk |
302 |
4:58:14 |
rus-ara |
|
مادة |
مواد (مواد – мн.ч. от مادة) |
Alex_Odeychuk |
303 |
4:56:43 |
rus-ara |
торг. |
магазин продуктов питания |
متجر للمواد الغذائية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
304 |
4:52:21 |
rus-ara |
фин. |
полученный из-за границы |
وارد من الخارج (الحوالات الواردة من الخارج بالدولار — переводы в долларах, полученные из-за границы aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
305 |
4:49:18 |
rus-ara |
фин. |
перевод в долларах |
حوالة بالدولار (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
306 |
4:48:59 |
rus-ara |
|
حوالة بالدولار |
حوالات بالدولار (حوالات بالدولار – мн.ч. от حوالة بالدولار) |
Alex_Odeychuk |
307 |
4:47:43 |
rus-ara |
полит. |
из-за границы |
من الخارج (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
308 |
4:46:18 |
rus-ara |
банк. |
Центральный банк Ирака |
البنك المركزي العراقي (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
309 |
4:45:04 |
rus-ara |
общ. |
январь следующего года |
يناير المقبل (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
310 |
4:43:57 |
rus-ara |
|
حوالة الدولار |
حوالات الدولار (حوالات الدولار – мн.ч. от حوالة الدولار) |
Alex_Odeychuk |
311 |
4:43:20 |
rus-ara |
фин. |
долларовый перевод |
حوالة الدولار (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
312 |
4:42:38 |
rus-ara |
фин. |
перевод |
حوالة (حوالة الدولار — долларовый перевод aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
313 |
4:42:11 |
rus-ara |
|
حوالة |
حوالات (حوالات – мн.ч. от حوالة) |
Alex_Odeychuk |
314 |
4:39:01 |
eng-rus |
журн. |
polemicist |
публицист |
BrinyMarlin |
315 |
4:38:39 |
rus-ara |
полит. |
будущее страны |
مستقبل البلد (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
316 |
4:38:09 |
rus-ara |
пиар. |
идентичность страны |
هوية البلد (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
317 |
4:37:27 |
rus-ara |
пиар. |
облик страны |
شكل البلد (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
318 |
4:36:57 |
rus-ara |
ритор. |
наносить огромный ущерб |
إلحاق أضراراً هائلة (...+ب – кому-л., чему-л. aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
319 |
4:31:23 |
rus-ara |
полит. |
изменение национальной идентичности |
تغيير هوية البلد (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
320 |
4:30:47 |
rus-ara |
полит. |
национальная идентичность |
هوية البلد (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
321 |
4:30:13 |
rus-ara |
полит. культур. |
идентичность |
هوية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
322 |
4:21:58 |
eng-rus |
прогр. |
create a pipeline within the runspace |
создать конвейер в пространстве выполнения (in Windows PowerShell) |
Alex_Odeychuk |
323 |
4:20:32 |
eng-rus |
прогр. |
runspace factory |
фабрика пространств выполнения (for Windows PowerShell) |
Alex_Odeychuk |
324 |
4:06:39 |
eng-rus |
прогр. |
accommodate the change in the file location |
учесть изменение местоположения файла |
Alex_Odeychuk |
325 |
4:02:07 |
eng |
прогр. |
UNC path |
Universal Naming Convention path |
Alex_Odeychuk |
326 |
3:42:42 |
rus-ara |
воен. |
выпускная церемония курсантов военного училища |
حفل تخريج طلاب ضباط الكلية الحربية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
327 |
3:41:34 |
rus-ara |
воен., авиац. |
атака дронов |
هجوم بطائرات مسيرة (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
328 |
3:41:06 |
rus-ara |
воен., авиац. |
беспилотный летательный аппарат |
طائرة مسيرة (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
329 |
3:40:32 |
rus-ara |
|
طائرة مسيرة |
طائرات مسيرة |
Alex_Odeychuk |
330 |
3:40:00 |
rus-ara |
воен., авиац. |
беспилотник |
مسيرة (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
331 |
3:39:18 |
rus-ara |
|
مسيرة |
مسيّرات (مسيّرات – мн.ч. от مسيرة aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
332 |
3:31:16 |
rus-ara |
неодобр. |
формирование |
تنظيم (تنظيم مسلح — вооружённое формирование aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
333 |
3:30:35 |
rus-ara |
неодобр. |
вооружённое формирование |
تنظيم مسلح (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
334 |
3:28:33 |
rus-ara |
|
تنظيم |
تنظيمات (تنظيمات – мн.ч. от تنظيم) |
Alex_Odeychuk |
335 |
3:26:19 |
rus-ara |
воен. |
главное командование вооружённых сил |
القيادة العامة للقوات المسلحة (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
336 |
3:25:43 |
rus-ara |
воен. |
сухопутные войска |
جيش (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
337 |
3:25:27 |
rus-ara |
воен. |
главное командование сухопутных войск |
القيادة العامة للجيش (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
338 |
3:24:26 |
rus-ara |
общ. |
происходить |
وقع (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
339 |
3:23:10 |
rus-ara |
соц.сети. |
социальная сеть |
وسيلة التواصل الاجتماعي (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
340 |
3:22:53 |
rus-ara |
|
وسيلة التواصل الاجتماعي |
وسائل التواصل الاجتماعي (وسائل التواصل الاجتماعي — мн.ч. от وسيلة التواصل الاجتماعي) |
Alex_Odeychuk |
341 |
3:22:43 |
eng-rus |
хроматогр. |
embedded polar groups |
привитые полярные группы |
ProtoMolecule |
342 |
3:16:17 |
rus-ara |
|
ضابط |
ضباط (ضباط – мн.ч. от ضابط) |
Alex_Odeychuk |
343 |
3:15:02 |
rus-ara |
общ. |
окончание |
انتهاء (بعد انتهاء — после окончания aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
344 |
3:14:14 |
rus-ara |
общ. |
памятный |
ٕتذكاري (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
345 |
3:12:42 |
rus-ara |
общ. |
поймать |
التقط |
Alex_Odeychuk |
346 |
3:10:05 |
rus-ara |
воен. |
в то время как |
بينما (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
347 |
3:09:15 |
rus-ara |
воен. |
нацелиться |
استهدف (на ... aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
348 |
3:08:23 |
eng-rus |
фарма. |
4-hexylaniline |
4-гексиланилин |
ProtoMolecule |
349 |
3:07:42 |
rus-ara |
СМИ. |
местный источник |
مصدر أهلي (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
350 |
3:07:03 |
rus-ara |
|
مصدر أهلي |
مصادر أهلية |
Alex_Odeychuk |
351 |
3:02:57 |
rus-ara |
воен. |
звук взрыва |
صوت انفجار (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
352 |
2:59:16 |
rus-ara |
|
رأس |
رؤوس (رؤوس – мн.ч. от رأس) |
Alex_Odeychuk |
353 |
2:56:46 |
rus-ara |
воен. обр. |
выпускник военного училища |
خريج الكلية الحربية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
354 |
2:52:46 |
rus-ara |
соц.сети. |
социальная сеть |
موقع تواصل (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
355 |
2:52:25 |
rus-ara |
|
موقع تواصل |
مواقع تواصل |
Alex_Odeychuk |
356 |
2:49:50 |
rus-ara |
общ. |
траур |
حداد (... على – по ... aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
357 |
2:47:53 |
rus-ara |
воен. обр. |
военное училище |
كلية حربية (aawsat.com) |
Alex_Odeychuk |
358 |
1:55:55 |
eng-rus |
ритор. |
it is extremely unlikely that |
крайне маловероятно, что |
Alex_Odeychuk |
359 |
1:54:14 |
eng-rus |
обр. |
method of teaching |
метод обучения |
Alex_Odeychuk |
360 |
1:53:34 |
eng-rus |
филос. |
rational point of view |
рациональная точка зрения |
Alex_Odeychuk |
361 |
1:53:17 |
eng-rus |
филос. |
logical way of thinking |
логическое мышление |
Alex_Odeychuk |
362 |
1:45:52 |
rus-ara |
ист. |
возрождение нации |
نهضة الوطن (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
363 |
1:44:31 |
rus-ara |
общ. |
возрождение |
نهضة (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
364 |
1:43:13 |
rus-ara |
клиш. |
на службе |
لخدمة (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
365 |
1:41:57 |
rus-ara |
общ. |
поддержка процесса строительства |
دعم مسيرة البناء (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
366 |
1:41:30 |
rus-ara |
общ. |
ход |
مسيرة (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
367 |
1:41:17 |
rus-ara |
общ. |
процесс строительства |
مسيرة البناء (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
368 |
1:40:25 |
rus-ara |
общ. |
процесс |
مسيرة (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
369 |
1:37:13 |
rus-ara |
кадр. |
вклад |
إسهام (личный вклад в деятельность) |
Alex_Odeychuk |
370 |
1:34:37 |
rus-ara |
|
إسهام |
إسهامات (إسهامات – мн.ч. от إسهام) |
Alex_Odeychuk |
371 |
1:33:31 |
rus-ara |
общ. |
вносить свой вклад |
إسهام |
Alex_Odeychuk |
372 |
1:32:47 |
rus-ara |
кадр. |
компетенции, квалификации, навыки и достижения |
مهارات وكفاءات وقدرات وإسهامات |
Alex_Odeychuk |
373 |
1:29:33 |
rus-ara |
|
قدرة |
قدرات (قدرات – мн.ч. от قدرة) |
Alex_Odeychuk |
374 |
1:28:47 |
rus-ara |
|
كفاءة |
كفاءات (كفاءات – мн.ч. от كفاءة) |
Alex_Odeychuk |
375 |
1:23:30 |
rus-ara |
кадр. |
способность |
مهارة |
Alex_Odeychuk |
376 |
1:22:55 |
rus-ara |
кадр. |
коммуникабельность |
مهارات بشرية |
Alex_Odeychuk |
377 |
1:21:41 |
rus-ara |
здрав. |
моторика |
مهارات حركية |
Alex_Odeychuk |
378 |
1:21:25 |
rus-ara |
здрав. |
двигательный навык |
مهارة حركية |
Alex_Odeychuk |
379 |
1:21:08 |
rus-ara |
|
مهارة حركية |
مهارات حركية |
Alex_Odeychuk |
380 |
1:20:20 |
rus-ara |
кадр. |
навык работы с людьми |
مهارة بشرية |
Alex_Odeychuk |
381 |
1:20:07 |
rus-ara |
|
مهارة بشرية |
مهارات بشرية |
Alex_Odeychuk |
382 |
1:18:51 |
rus-ara |
кадр. |
трудовой навык |
مهارة مهنية |
Alex_Odeychuk |
383 |
1:18:36 |
rus-ara |
|
مهارة مهنية |
مهارات مهنية |
Alex_Odeychuk |
384 |
1:18:02 |
rus-ara |
|
مهارة |
مهارات (مهارات – мн.ч. от مهارة) |
Alex_Odeychuk |
385 |
1:14:27 |
rus-ara |
обр. |
вооружение знаниями, компетенциями и навыками |
إكساب العلوم والمهارات والقدرات (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
386 |
1:13:39 |
rus-ara |
общ. |
снабжение |
إكساب |
Alex_Odeychuk |
387 |
1:12:30 |
rus-ara |
общ. |
оснащение |
إكساب (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
388 |
1:11:21 |
rus-ara |
общ. |
совершенствование |
صقل (صقل الطلبة — совершенствование учащихся wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
389 |
1:10:39 |
rus-ara |
делов. |
эффективная роль |
دور فعال (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
390 |
1:10:11 |
rus-ara |
пиар. |
плодотворная роль |
دور مثمر (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
391 |
1:09:32 |
rus-ara |
общ. |
плодотворный |
مثمر |
Alex_Odeychuk |
392 |
1:09:01 |
rus-ara |
общ. |
празднование |
احتفال (خلال الاحتفال — в ходе празднования wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
393 |
1:07:57 |
rus-ara |
общ. |
элитный |
متميز (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
394 |
1:07:23 |
rus-ara |
полиц. |
Центр социальной поддержки полиции Рас-эль-Хаймы |
مركز الدعم الاجتماعي بشرطة رأس الخيمة (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
395 |
1:06:38 |
rus-ara |
полиц. |
начальник отделения по связям со школами |
مدير فرع الارتباط المدرسي (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
396 |
1:05:12 |
rus-ara |
полиц. |
начальник отделения программ поддержания общественного порядка |
مدير فرع البرامج المجتمعية (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
397 |
1:02:42 |
rus-ara |
полиц. |
отдел полиции |
مركز شرطة (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
398 |
0:59:25 |
rus-ara |
полиц. |
общественного порядка |
مجتمعي (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
399 |
0:58:56 |
rus-ara |
полиц. |
полиция общественного порядка |
الشرطة المجتمعية (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
400 |
0:56:59 |
rus-ara |
полиц. |
начальник |
مدير (مدير فرع الشرطة — начальник отделения полиции wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
401 |
0:55:21 |
rus-ara |
полиц. |
начальник отделения полиции общественной безопасности |
مدير فرع الشرطة المجتمعية (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
402 |
0:54:48 |
rus-ara |
полиц. |
полиция общественной безопасности |
الشرطة المجتمعية (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
403 |
0:52:36 |
rus-ara |
обр. |
образовательный комплекс |
مجمع تعليمي (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
404 |
0:50:45 |
eng-rus |
идиом. |
a load of hot air |
пустое сотрясение воздуха (empty talk that is intended to impress (Oxford Dictionary)) |
ART Vancouver |
405 |
0:50:03 |
rus-ara |
обр. |
административный состав |
كادر الهيئة الإدارية (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
406 |
0:49:10 |
rus-ara |
обр. |
преподавательский |
تدريسي (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
407 |
0:48:38 |
eng |
|
kick the tyres |
kick the wheels |
'More |
408 |
0:48:10 |
eng |
|
kick the tyres |
kick the tires |
'More |
409 |
0:47:59 |
rus-ara |
|
طالب |
طلبة (طلبة – мн.ч. от طالب) |
Alex_Odeychuk |
410 |
0:47:22 |
rus-ara |
культур. |
событие |
مناسبة (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
411 |
0:46:14 |
eng-rus |
общ. |
rental suite |
съёмная квартира |
ART Vancouver |
412 |
0:45:47 |
eng-rus |
общ. |
rental apartment |
съёмная квартира |
ART Vancouver |
413 |
0:45:35 |
eng-rus |
общ. |
rental home |
съёмная квартира (The federal government has announced it will fund the construction of 422 rental homes in three projects in Vancouver, including a six-storey multi-use apartment building by Wesgroup.) |
ART Vancouver |
414 |
0:44:43 |
rus-ara |
обр. |
Международный день учителя |
يوم المعلم العالمي (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
415 |
0:44:12 |
rus-ara |
собес. |
Центр социальной поддержки |
مركز الدعم الاجتماعي (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
416 |
0:43:50 |
rus-ara |
собес. |
социальная поддержка |
دعم اجتماعي (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
417 |
0:40:54 |
eng-rus |
марк. |
platformisation |
платформизация (Platformisation: The increasing domination of the Internet by a number of large companies whose products function as markets for content.: Platformisation is defined as the penetration of infrastructures, economic processes and governmental frameworks of digital platforms in different economic sectors and spheres of life, as well as the reorganisation of cultural practices and imaginations around these platforms.) |
'More |
418 |
0:38:42 |
rus-ara |
полиц. |
Управление полиции общественной безопасности |
إدارة الشرطة المجتمعية (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
419 |
0:38:14 |
rus-ara |
полиц. |
общественной безопасности |
مجتمعي |
Alex_Odeychuk |
420 |
0:38:02 |
rus-ara |
офиц. |
общественный |
مجتمعي |
Alex_Odeychuk |
421 |
0:37:17 |
rus-ara |
офиц. |
в лице |
ممثل في (род в арабском согласуется с родом предшествующего имени существительного wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
422 |
0:36:12 |
eng-rus |
идиом. |
kick the tyres |
все досконально проверить (also: kick the tires, kick the wheels – (idiomatic, colloquial) To inspect something to ensure it meets expected standards or has favored characteristics, typically before committing to purchasing or otherwise selecting it.) |
Arky |
423 |
0:35:17 |
rus-ara |
полиц. |
полиция Рас-эль-Хаймы |
شرطة رأس الخيمة (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
424 |
0:34:29 |
rus-ara |
полиц. |
главное командование |
قيادة عامة (...+ل – кого-л.: القيادة العامة لشرطة رأس الخيمة — главное командование полиции Рас-эль-Хаймы wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
425 |
0:34:18 |
eng-rus |
идиом. |
kick the tyres |
проверить на качество |
Arky |
426 |
0:33:22 |
rus-ara |
полиц. |
главное командование полиции Рас-эль-Хаймы |
القيادة العامة لشرطة رأس الخيمة (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
427 |
0:32:31 |
rus-ara |
общ. |
главный |
عام (القيادة العامة لشرطة رأس الخيمة — главное командование полиции Рас-эль-Хаймы) |
Alex_Odeychuk |
428 |
0:30:55 |
eng |
сокр. мед. |
HGI |
hemoglobin glycation index |
Анастасия Беляева |
429 |
0:30:53 |
rus-ara |
культур. |
отмечать |
احتفل (говоря о празднике wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
430 |
0:29:57 |
rus-ara |
полиц. |
полиция эмирата Рас-эль-Хайма |
شرطة رأس الخيمة (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
431 |
0:29:08 |
eng-rus |
марк. |
productization |
продуктизация (What Is Productize? "Productize" refers to the process of developing or altering a process, idea, skill, or service to make it marketable for sale to the public. Productization involves taking a skill or service that has been used internally and developing into a standard, fully-tested, packaged, and marketed product.: Необходима продуктизация текущей версии системы, переход от решения к продукту. • На стороне поставщиков услуг наблюдается дальнейшая платформизация и продуктизация предложений, потому что провайдеры стремятся) |
'More |
432 |
0:27:05 |
eng-rus |
тур. |
educational travel |
путешествие с познавательным компонентом |
Alex_Odeychuk |
433 |
0:25:49 |
rus-ara |
общ. |
шатёр |
خيمة (رأس الخيمة — верхушка шатра) |
Alex_Odeychuk |
434 |
0:25:12 |
rus-ara |
общ. |
верхушка |
رأس (رأس الخيمة — верхушка шатра) |
Alex_Odeychuk |
435 |
0:24:48 |
rus-ara |
букв. |
верхушка шатра |
رأس الخيمة |
Alex_Odeychuk |
436 |
0:24:19 |
rus-ara |
геогр. |
Рас-эль-Хайма |
رأس الخيمة (эмират на севере Объединённых Арабских Эмиратов wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
437 |
0:23:21 |
rus-ara |
обр. |
День учителя |
يوم المعلم (wam.ae) |
Alex_Odeychuk |
438 |
0:19:03 |
eng-rus |
клиш. |
in the Second World War |
во время Второй мировой войны (The Guildhall was mostly rebuilt in the 15th century and was restored after being badly damaged in the Second World War.) |
ART Vancouver |
439 |
0:16:56 |
eng-rus |
прогр. |
use shell scripts |
использовать сценарии оболочки |
Alex_Odeychuk |
440 |
0:13:40 |
eng-rus |
общ. |
be badly damaged |
сильно пострадать (о здании: The Guildhall was mostly rebuilt in the 15th century and was restored after being badly damaged in the Second World War.) |
ART Vancouver |
441 |
0:13:15 |
eng-rus |
ИИ. |
contextual artificial intelligence |
контекстный искусственный интеллект |
Alex_Odeychuk |
442 |
0:13:00 |
eng-rus |
ИИ. |
contextual artificial intelligence toolkit |
набор инструментов контекстного искусственного интеллекта |
Alex_Odeychuk |
443 |
0:12:44 |
eng |
сокр. обр. |
AVID |
Advancement Via Individual Determination |
iwona |
444 |
0:08:17 |
eng-rus |
воен. |
send to the front line |
послать на передовую |
MichaelBurov |
445 |
0:07:17 |
eng-rus |
воен., жарг. |
send to the front line |
отправить на ноль |
MichaelBurov |
446 |
0:01:51 |
eng-rus |
рел., катол. |
interior movement |
помысел (Interior movements refer to interactions of feelings, thoughts and impulses of attraction and recoil which occur spontaneously in consciousness. — Под помыслами понимаются взаимодействия чувств, мыслей и импульсов притяжения и отталкивания, которые спонтанно возникают в сознании. thinkingfaith.org) |
Alex_Odeychuk |