1 |
23:55:26 |
rus-ita |
общ. |
урчание |
borbottio (il borbottio del ventre) |
Avenarius |
2 |
23:50:53 |
rus-ger |
этн. |
гагауз |
Gagause |
HolSwd |
3 |
23:50:30 |
rus-ger |
этн. |
гагаузка |
Gagausin |
HolSwd |
4 |
23:30:14 |
rus-pol |
общ. |
полярный круг |
koło podbiegunowe |
moevot |
5 |
23:28:03 |
rus-dut |
общ. |
снимать деньги в банкомате |
geld afhalen |
Alexander Oshis |
6 |
23:23:41 |
eng-rus |
фант. |
krayt dragon |
крайт-дракон (крупная плотоядная рептилия, обитавшая на планете Татуин) |
Taras |
7 |
23:05:28 |
eng-rus |
мед. |
non-obstructive plaque |
необструктивные бляшки (которые не мешают кровотоку) |
iwona |
8 |
22:35:40 |
eng-rus |
общ. |
peacebuilding |
миросозидание (Миростроительство, или миросозидание (в советский период всегда переводилось как "укрепление мира" – peacebuilding), имеет исключительное значение в постконфликтный период; означает выявление и поддержку мер и структур, которые обеспечат упрочение мира и установление доверия и взаимодействия между бывшими противниками в целях предотвращения возобновления конфликта – Ю.В. Торопин (Язык многосторонней дипломатии. Англо-русский толковый словарь)) |
Tamerlane |
9 |
22:35:17 |
eng-rus |
хроматогр. |
residual sum square |
остаточная сумма квадратов (RSS) |
Olga47 |
10 |
22:29:13 |
eng-rus |
мед. |
field hospital with a capacity of 500 beds |
полевой госпиталь на 500 койко-мест (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
11 |
22:25:36 |
eng-rus |
мед. |
sick with the virus |
заразиться вирусной инфекцией (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
12 |
22:22:58 |
eng-rus |
ритор. |
isn't the primary issue |
– это не главное (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
13 |
22:22:14 |
eng-rus |
кадр. |
staffing |
обеспеченность кадрами (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
14 |
22:20:47 |
eng-rus |
обр. |
during my practical training |
в ходе учебной практики (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
15 |
22:18:50 |
eng-rus |
обр. |
healthcare-focused high school |
средняя школа с медицинским уклоном (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
16 |
22:15:01 |
rus-ita |
разг. |
выдуть |
tracannare |
Avenarius |
17 |
22:14:10 |
rus-ita |
общ. |
осушить |
tracannare (ha tracannato quasi mezza bottiglia di grappa) |
Avenarius |
18 |
22:05:57 |
rus-ita |
перен. |
прикрытие |
paravento (forse lo studio di agopuntura faceva da paravento a una «sala massaggi» vecchio stile) |
Avenarius |
19 |
22:05:40 |
rus-dut |
ИТ. |
аргумент вызова |
oproepargument |
Alexander Oshis |
20 |
21:51:47 |
rus-ger |
тех. |
датчик частиц |
Partikelsensor |
Gaist |
21 |
21:50:40 |
rus-fre |
тех. |
небольшие электробытовые приборы |
petit électroménager |
I. Havkin |
22 |
21:34:27 |
rus-ger |
разг. |
автомиксер |
Fahrmischer (для бетона) |
marinik |
23 |
21:33:20 |
rus-ger |
разг. |
автомиксер |
Betonmischfahrzeug (для бетона) |
marinik |
24 |
21:19:57 |
ger |
админ.прав. |
BMietG |
Bundesmietengesetz |
HolSwd |
25 |
21:15:46 |
rus-ger |
тех. |
секущая зона |
Schnittvolumen |
Gaist |
26 |
21:14:55 |
rus-ger |
тех. |
зона обнаружения |
Detektionsvolumen |
Gaist |
27 |
21:13:43 |
rus-ger |
тех. |
гигафабрика |
Gigafabrik |
Gaist |
28 |
21:11:50 |
rus-ger |
тех. |
сверхраннее обнаружение пожара |
Brandfrühesterkennung |
Gaist |
29 |
21:11:27 |
rus-ger |
тех. |
система сверхраннего обнаружения пожара |
Brandfrühesterkennungssystem |
Gaist |
30 |
21:10:49 |
rus-ger |
тех. |
раннее обнаружение пожара |
Brandfrüherkennung |
Gaist |
31 |
21:07:31 |
eng |
мед. |
Reduction of Atherothrombosis for Continued Health |
REACH |
iwona |
32 |
21:00:48 |
rus-ger |
юр. |
причинение вреда жизни, телу или здоровью |
Verletzung von Leben, Körper, Gesundheit |
viktorlion |
33 |
21:00:44 |
rus-ger |
тех. |
последующая оценка |
nachgeschaltete Auswertung |
Gaist |
34 |
20:39:12 |
eng-rus |
разг. |
be gone |
свали! |
Vadim Rouminsky |
35 |
20:36:28 |
eng-rus |
общ. |
begone |
исчезни! |
Vadim Rouminsky |
36 |
20:18:42 |
eng-rus |
общ. |
ensure there is never a repeat of this incident |
обеспечить, чтобы подобного инцидента больше не было |
Alex_Odeychuk |
37 |
20:16:47 |
eng-rus |
общ. |
Content library |
библиотека материалов |
Moscowtran |
38 |
20:11:46 |
rus-dut |
ИТ. |
располагать в алфавитном порядке |
op alfabetische volgorde zetten |
Alexander Oshis |
39 |
20:08:41 |
rus-ita |
разг. |
эскортница |
escort |
Avenarius |
40 |
20:07:33 |
rus-ita |
общ. |
эскорт-модель |
escort |
Avenarius |
41 |
19:54:34 |
eng-rus |
хир. |
grasp fenest |
окончатый зажим (местечковое сокращение от "fenestrated grasper") |
iwona |
42 |
19:53:59 |
eng-rus |
общ. |
chat ear off |
ездить по ушам |
Taras |
43 |
19:52:53 |
eng-rus |
общ. |
chat ear off |
загрузить (разговорами) |
Taras |
44 |
19:44:26 |
rus-ger |
юр. |
Ответственность за дефекты качества и юридические недостатки |
Gewährleistung für Sach- und Rechtsmängel |
viktorlion |
45 |
19:34:43 |
rus-ger |
общ. |
фельдшер-лаборант |
medizinisch-technischer Assistent |
botanja |
46 |
19:29:40 |
rus-ger |
общ. |
танатологическое отделение |
Abteilung für Thanatologie |
botanja |
47 |
19:25:25 |
rus-ger |
общ. |
государственное бюджетное учреждение здравоохранения |
staatliche Gesundheitseinrichtung |
botanja |
48 |
19:24:09 |
eng-rus |
общ. |
issuing authority name |
наименование органа, выдавшего документ |
zhvir |
49 |
19:17:07 |
rus-spa |
общ. |
загрязнять |
polucionar (окружающую среду) |
dbashin |
50 |
19:10:21 |
eng-rus |
кард. |
revascularize |
реваскуляризировать |
iwona |
51 |
19:06:59 |
rus-fre |
общ. |
при наличии |
s'il y a lieu |
freken_julie |
52 |
18:10:39 |
eng-rus |
клин.иссл. |
simulated plot |
модельный график |
Wolfskin14 |
53 |
17:57:50 |
eng-rus |
ритор. |
it's not to say it's impossible |
нельзя сказать, что это невозможно |
Alex_Odeychuk |
54 |
17:56:48 |
rus-ger |
юр. |
адрес регистрации отсутствует |
wohnungslos (как противопоставление wohnhaft in / gemeldet in, когда речь идёт именно о регистрации (по месту жительства или пребывания и т. п.), напр., в нотариальных документах) |
Mme Kalashnikoff |
55 |
17:52:28 |
eng-rus |
мед. |
multitargeted stool DNA testing |
многоцелевой анализ ДНК кала (скрининг колоректального рака) |
LEkt |
56 |
17:51:43 |
eng-rus |
обр. |
school-based education |
образование, получаемое в здании школы (в отличие от дистанционного образования по интернету // Guardian, 2020) |
Alex_Odeychuk |
57 |
17:50:34 |
eng-rus |
инт. |
digital education |
образование по интернету |
Alex_Odeychuk |
58 |
17:49:06 |
eng-rus |
обр. |
move to remote learning |
переход на дистанционное обучение |
Alex_Odeychuk |
59 |
17:49:01 |
eng-rus |
СМИ. |
fake news website |
сайт фейковых новостей (wikipediam.org) |
'More |
60 |
17:44:26 |
eng-rus |
ритор. |
wreak havoc on the world |
погружать мир в хаос |
Alex_Odeychuk |
61 |
17:38:29 |
eng-rus |
ритор. |
the world is holding its breath |
все затаили дыхание |
Alex_Odeychuk |
62 |
17:36:27 |
eng-rus |
общ. |
get in someone's way some contexts |
перейти дорогу |
Tanya Gesse |
63 |
17:28:54 |
eng-rus |
общ. |
dry irony |
горькая ирония |
Vadim Rouminsky |
64 |
17:25:34 |
eng-rus |
общ. |
marshal |
управлять |
Ремедиос_П |
65 |
17:20:05 |
rus-ita |
общ. |
почему-то |
stranamente |
gorbulenko |
66 |
17:17:06 |
eng-rus |
ж/д. |
Two-unit assembly |
двухмашинный агрегат |
allp1ne |
67 |
16:49:20 |
eng-rus |
общ. |
General vendor |
генеральный поставщик |
.ehnne |
68 |
16:43:02 |
eng-rus |
общ. |
game publisher |
игровой издатель |
Ремедиос_П |
69 |
16:42:38 |
eng-rus |
общ. |
game publisher |
издатель компьютерных игр |
Ремедиос_П |
70 |
16:24:15 |
rus-ger |
админ.прав. |
иное место проживания |
Nebenwohnung (в справках) |
HolSwd |
71 |
16:22:23 |
eng-rus |
мед. |
signal properties |
параметры сигнала |
TVovk |
72 |
16:14:44 |
eng-rus |
общ. |
legal capacity to marry |
брачная правоспособность |
Johnny Bravo |
73 |
16:14:06 |
eng-rus |
общ. |
marriageability |
брачная правоспособность |
Johnny Bravo |
74 |
15:45:17 |
eng-rus |
эк. |
intellectually |
идейно (The reliance on a gatekeeper may enable its operator to intellectually capture users, and subsequently decision makers...) |
A.Rezvov |
75 |
15:35:44 |
rus-ger |
мед. |
внегоспитальная пневмония |
ambulant erworbene Pneumonie |
Dalilah |
76 |
15:35:26 |
eng-rus |
эк. |
political environment |
политическое поле |
A.Rezvov |
77 |
15:30:44 |
eng-rus |
эк. |
value |
созданная стоимость (We are often told how the technological revolution will increase our welfare through greater transparency, communication, choice, and value.) |
A.Rezvov |
78 |
15:18:15 |
rus-spa |
телеком. |
сеть передачи речи и данных |
red de voz y datos |
Guaraguao |
79 |
15:15:27 |
rus-ita |
общ. |
прогулка на верблюде |
cammellata (tra le escursioni a pagamento, l'agenzia turistica mi ha proposto una cammellata nel deserto) |
Avenarius |
80 |
15:12:35 |
eng-rus |
общ. |
Terms of Service Provision |
условия предоставления услуги |
zhvir |
81 |
15:06:12 |
eng-rus |
идиом. |
shake the etch-a-sketch |
мутить воду (If you shake the etch-a-sketch now, you will (be) risking a series of potentially historic accomplishments and the strong and sustained bipartisan support NASA has seen across its portfolio yahoo.com) |
shapker |
82 |
15:05:09 |
eng-rus |
общ. |
protest too much |
переигрывать (пытаясь создать о себе ложное впечатление) |
Ремедиос_П |
83 |
15:00:55 |
eng-rus |
мед. |
HS core |
шкала HScore |
Maggotka |
84 |
14:45:32 |
eng-rus |
общ. |
history of entrepreneurship |
история предпринимательства |
VictorMashkovtsev |
85 |
14:38:29 |
rus-ger |
неодобр. |
вправлять мозги |
indoktrinieren |
Andrey Truhachev |
86 |
14:37:01 |
eng-rus |
перен. |
indoctrinate |
накачивать |
Andrey Truhachev |
87 |
14:36:06 |
rus-ger |
перен. |
накачивать |
indoktrinieren |
Andrey Truhachev |
88 |
14:35:17 |
eng-rus |
общ. |
social and economic statistics |
социально-экономическая статистика |
VictorMashkovtsev |
89 |
14:34:30 |
rus-ger |
полит. |
накачивать идеологически |
ideologisch indoktrinieren |
Andrey Truhachev |
90 |
14:34:14 |
eng-rus |
хоз.прав. |
raise antitrust concerns |
вызывать озабоченность возможными нарушениями антимонопольного законодательства |
A.Rezvov |
91 |
14:34:03 |
eng-rus |
полит. |
ideologically indoctrinate |
накачивать идеологически |
Andrey Truhachev |
92 |
14:33:21 |
eng-rus |
общ. |
computer systems and networks |
компьютерные системы и сети |
VictorMashkovtsev |
93 |
14:33:09 |
rus-ger |
полит. |
идеологически накаченный |
ideologisch indoktriniert |
Andrey Truhachev |
94 |
14:32:39 |
eng-rus |
общ. |
South East Asian Regulatory Network |
Сеть регуляторных органов стран Юго-Восточной Азии |
ProtoMolecule |
95 |
14:28:47 |
eng-rus |
полит. |
ideologically indoctrinate |
идеологически обрабатывать |
Andrey Truhachev |
96 |
14:28:12 |
rus-ger |
полит. |
идеологически обработанный |
ideologisch indoktriniert (Die Regierung Mugabe stützt sich bei der Austragung des Machtkonflikts mittlerweile vor allem auf gewaltbereite, ideologisch indoktrinierte Kriegsveteranen und Jugendmilizen.) |
Andrey Truhachev |
97 |
14:27:20 |
eng-rus |
полит. |
ideologically indoctrinated |
идеологически подкованный (To resolve conflicts over power, the Mugabe government relies above all on war veterans and youth militias, groups that are prone to violence and ideologically indoctrinated.) |
Andrey Truhachev |
98 |
14:24:27 |
rus-ger |
полит. |
идеологически подкованный |
ideologisch indoktriniert (Die Regierung Mugabe stützt sich bei der Austragung des Machtkonflikts mittlerweile vor allem auf gewaltbereite, ideologisch indoktrinierte Kriegsveteranen und Jugendmilizen.) |
Andrey Truhachev |
99 |
14:22:51 |
rus-ger |
полит. |
идеологически обрабатывать |
ideologisch indoktrinieren (Die Regierung Mugabe stützt sich bei der Austragung des Machtkonflikts mittlerweile vor allem auf gewaltbereite, ideologisch indoktrinierte Kriegsveteranen und Jugendmilizen. duden.de) |
Andrey Truhachev |
100 |
14:18:29 |
eng-rus |
внеш.полит. |
America's worldwide influence |
влияние США на мировые дела (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
101 |
14:17:06 |
eng-rus |
внеш.полит. |
worldwide influence |
влияние в мировых делах (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
102 |
14:15:55 |
rus-heb |
изм.пр. |
амперметр |
מד זרם |
Баян |
103 |
14:15:31 |
eng-rus |
общ. |
networking |
сетевое взаимодействие |
ProtoMolecule |
104 |
14:15:12 |
eng-rus |
ритор. |
we know from experience that |
жизнь показала, что (букв. – "мы знаем по опыту, что" // CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
105 |
14:14:11 |
eng-rus |
общ. |
of varying level of complexity |
различного уровня сложности (... different types of instructional directive documents, of varying level of complexity and length ... – by Joel Rhee) |
Tamerlane |
106 |
14:14:10 |
eng-rus |
воен. |
boost defense spending |
повысить расходы на оборону (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
107 |
14:14:03 |
eng-rus |
общ. |
final qualifying paper |
выпускная квалификационная работа |
VictorMashkovtsev |
108 |
14:10:43 |
rus-ger |
юр. |
оригинальная копия |
Originalkopie |
viktorlion |
109 |
14:07:12 |
eng-rus |
мед. |
attack rate |
частота приступов |
Strawberrian |
110 |
14:06:42 |
eng-rus |
воен. |
view as an inseparable part of its territory |
рассматривать как неотъемлемую часть своей территории (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
111 |
14:05:34 |
rus-heb |
общ. |
леска рыболовная |
חוט דייגים |
Баян |
112 |
14:03:13 |
eng-rus |
стр. |
a 5-story building |
5-этажное здание (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
113 |
14:00:50 |
eng-rus |
стр. |
preserve the historical building no matter what |
сохранить историческое здание любой ценой (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
114 |
13:55:50 |
rus-ger |
админ.прав. |
обычная справка о прописке |
einfache Meldebescheinigung (В отличии от erweiterte Meldebescheinigung (расширенной справки о прописке). Она содержит только сведения об одном прописанном лице, в то время как в расширенной указываются все прописанные по данному адресу лица, размер жилой площади и пр.) |
HolSwd |
115 |
13:54:52 |
eng-rus |
общ. |
certificate of secondary complete education |
аттестат о среднем полном общем образовании |
VictorMashkovtsev |
116 |
13:53:38 |
rus-fre |
авто. |
заглушка |
Pion |
nasty_roedeer |
117 |
13:46:07 |
rus-heb |
электрич. |
переменный резистор |
נגד משתנה |
Баян |
118 |
13:43:00 |
rus-ger |
админ.прав. |
служба регистрации населения |
Einwohnermeldeamt |
HolSwd |
119 |
13:41:29 |
rus-heb |
общ. |
подвесной грузик |
משקולת תלייה |
Баян |
120 |
13:40:41 |
eng-rus |
кино. |
action drama |
остросюжетный боевик |
Taras |
121 |
13:34:25 |
rus-heb |
общ. |
ложка-дозатор |
כף מדידה |
Баян |
122 |
13:31:04 |
rus-fre |
спецсл. |
план по противодействию терроризму |
plan Vigipirate (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
123 |
13:30:22 |
rus-heb |
изм.пр. |
психрометр |
פסיכרומטר |
Баян |
124 |
13:29:00 |
rus-heb |
электрич. |
конденсатор |
קַבָּל |
Баян |
125 |
13:27:48 |
rus-heb |
электрич. |
транзистор |
טרנזיסטור |
Баян |
126 |
13:25:44 |
eng-rus |
фин. |
price to book ratio |
отношение цены к балансовой стоимости |
moevot |
127 |
13:25:37 |
rus-heb |
общ. |
светодиод |
דיודה פולטת אור |
Баян |
128 |
13:22:06 |
rus-heb |
электрич. |
фотоэлемент |
תא פוטואלקטרי |
Баян |
129 |
13:18:26 |
rus-heb |
электрич. |
терморезистор |
תרמיסטור |
Баян |
130 |
13:13:23 |
rus-ger |
общ. |
сесть на корточки |
in die Hocke gehen |
Andrey Truhachev |
131 |
13:12:45 |
rus-heb |
электрич. |
соленоид |
סילונית |
Баян |
132 |
13:12:40 |
eng-rus |
общ. |
crouch down |
садиться на корточки |
Andrey Truhachev |
133 |
13:10:21 |
rus-ger |
социол. |
досрочно уйти на пенсию |
vorzeitig in Rente gehen |
Andrey Truhachev |
134 |
13:08:51 |
rus-heb |
общ. |
горошина |
זרע אפונה |
Баян |
135 |
13:04:57 |
rus-ger |
социол. |
выходить на пенсию |
in die Rente gehen (In der Karriereplanung kann man heute nicht mehr davon ausgehen, im gleichen Unternehmen in die Rente zu gehen, bei dem man auch angefangen hat. linguee.de) |
Andrey Truhachev |
136 |
13:04:26 |
rus-heb |
физ. |
баллистический пистолет |
אקדח בליסטי |
Баян |
137 |
13:02:09 |
rus-dut |
ИТ. |
формат времени |
tijdnotatie (wikipedia.org) |
Alexander Oshis |
138 |
12:59:03 |
rus-ger |
биохим. |
презентация антигена |
Antigendarbietung (Презентация антиге́на (англ. antigen presentation) – процесс предъявления T-лимфоциту фрагмента антигена с целью запуска T-клеточного ответа. dict.cc) |
Andrey Truhachev |
139 |
12:59:00 |
rus-heb |
общ. |
копирка |
נייר קופי |
Баян |
140 |
12:58:02 |
rus-ita |
общ. |
играть в театре |
fare teatro |
vikulinda93 |
141 |
12:52:18 |
rus-heb |
общ. |
водосточная труба |
מרזב |
Баян |
142 |
12:50:33 |
rus-ger |
общ. |
комбинезон для младенца |
Babyoverall |
Sayonar |
143 |
12:49:12 |
rus-rum |
общ. |
как если бы |
ca și cum |
Afim |
144 |
12:46:10 |
rus-heb |
яд.физ. |
туманная камера |
תא ערפל |
Баян |
145 |
12:40:48 |
rus-rum |
гражд.прав. |
подпадать под действие |
se supune |
Afim |
146 |
12:40:40 |
rus-ita |
общ. |
практикующий адвокат |
praticante avvocato |
zhvir |
147 |
12:40:18 |
rus-ita |
общ. |
практикующий адвокат |
p.avv ⇒ praticante avvocato |
zhvir |
148 |
12:39:28 |
rus-heb |
общ. |
полосовой магнит |
מגנט מוט |
Баян |
149 |
12:37:10 |
rus-ger |
иммун. |
концентрация антигенов |
Antigenkonzentration |
Andrey Truhachev |
150 |
12:36:48 |
eng-rus |
иммун. |
antigen concentration |
концентрация антигенов |
Andrey Truhachev |
151 |
12:34:29 |
rus-heb |
электрич. |
потенциометр |
פוטנציומוטר |
Баян |
152 |
12:34:27 |
rus-ger |
иммун. |
связывание антигена |
Antigenbindung |
Andrey Truhachev |
153 |
12:32:55 |
rus-ger |
биохим. |
антигенсвязывающий |
antigenbindend |
Andrey Truhachev |
154 |
12:32:46 |
rus-heb |
электрич. |
потенциометр |
נַגָּד משתנה |
Баян |
155 |
12:31:29 |
rus-ger |
биохим. |
антигенспецифический |
antigenspezifisch |
Andrey Truhachev |
156 |
12:31:28 |
rus-rum |
комп. |
открытое программное обеспечение |
software cu sursă deschisă |
Afim |
157 |
12:29:46 |
rus-ger |
биохим. |
молекула антигена |
Antigen-Molekül (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
158 |
12:29:30 |
rus-ger |
биохим. |
молекула антигена |
Antigenmolekül (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
159 |
12:28:33 |
rus-heb |
электрич. |
резистор |
נַגָּד |
Баян |
160 |
12:27:41 |
eng-rus |
биохим. |
antigen molecule |
молекула антигена |
Andrey Truhachev |
161 |
12:27:13 |
rus-heb |
изм.пр. |
вольтметр |
וולטמטר |
Баян |
162 |
12:26:48 |
eng-rus |
авто. |
Head-Up Display |
проекция на лобовое стекло |
AlexShu |
163 |
12:25:49 |
rus-heb |
изм.пр. |
амперметр |
אמפרמטר |
Баян |
164 |
12:24:18 |
rus-heb |
изм.пр. |
калориметр |
קלורימטר |
Баян |
165 |
12:22:42 |
rus-ger |
мед. |
развитие переносимости |
Toleranzentwicklung (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
166 |
12:16:28 |
rus-heb |
опт. |
поляризационный фильтр |
פילטר מקטב |
Баян |
167 |
12:15:01 |
rus-heb |
опт. |
поляризующий фильтр |
פילטר מקטב |
Баян |
168 |
11:59:13 |
eng-rus |
полит. |
russofrenia |
русофрения (Russofrenia is the medical condition when the sufferer believes at the same time that Russia is about to take over the world and about to fall apart: Россия вот-вот развалится.
И при этом немедленно завоюет весь мир.
Такое отношение к России на Западе очень распространено, и теперь оно получило свое название – "русофрения".
Это как шизофрения, только по поводу России. https://vg-saveliev.livejournal.com/2319992.html twitter.com) |
Alexander Demidov |
169 |
11:56:58 |
eng-rus |
общ. |
behind the curve |
отстающий (We are behind the curve when it comes to advances in medicine. [=we have not been keeping up with the latest advances as well as others]) |
vogeler |
170 |
11:56:12 |
rus-heb |
общ. |
приблизительно |
בקֵירוב |
Баян |
171 |
11:53:27 |
heb |
мультимед. |
שיקופית |
см. ⇒ שקופית (корректная орфография и произношение) |
Баян |
172 |
11:51:36 |
rus-heb |
изм.пр. |
градуировка |
שֶנֶת ר' שְנָתות (на мерной посуде) |
Баян |
173 |
11:51:19 |
rus-heb |
изм.пр. |
разметка |
שֶנֶת ר' שְנָתות (на мерной посуде) |
Баян |
174 |
11:47:59 |
rus-heb |
опт. |
рейтер |
מחליק (в конструкции оптической скамьи) |
Баян |
175 |
11:47:33 |
rus-heb |
общ. |
ползунок |
מחליק (орган управления) |
Баян |
176 |
11:42:46 |
rus-heb |
общ. |
штатив |
כַּן |
Баян |
177 |
11:42:06 |
rus-heb |
общ. |
штатив |
חצובה (тренога, треножник) |
Баян |
178 |
11:41:28 |
rus-rum |
общ. |
подмена |
substituirea |
Afim |
179 |
11:35:56 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
contradictory accounts |
противоречивые сообщения |
Yeldar Azanbayev |
180 |
11:34:30 |
eng-rus |
офиц. |
provide a valuable framework |
создать весомый задел |
A.Rezvov |
181 |
11:33:21 |
rus-heb |
изм.пр. |
мерный цилиндр |
מְשׂוּרָה |
Баян |
182 |
11:26:13 |
rus-heb |
общ. |
призма |
פְּרִיזְמָה |
Баян |
183 |
11:24:57 |
rus-ita |
общ. |
превращение в банальность |
banalizzazione |
spanishru |
184 |
11:24:29 |
rus-heb |
опт. |
оптическая скамья |
ספסל אופטי |
Баян |
185 |
11:22:07 |
rus-heb |
опт. |
райтер |
מחזיק עדשה (на котором установлена линза в конструкции оптической скамьи) |
Баян |
186 |
11:21:43 |
rus-heb |
опт. |
райтер |
מחזיק מסך (на котором установлен экран в конструкции оптической скамьи) |
Баян |
187 |
11:20:23 |
rus-heb |
опт. |
райтер |
כַּן (подвижный держатель экрана и линзы в конструкции оптической скамьи) |
Баян |
188 |
11:18:49 |
rus-ger |
мед. |
эрозированный |
erodiert |
jurist-vent |
189 |
11:13:17 |
rus-heb |
опт. |
собирающая линза |
עדשה מרכזת |
Баян |
190 |
11:07:30 |
rus-ita |
меб. |
алюминий рифленый |
alluminio mandorlato |
massimo67 |
191 |
10:54:08 |
rus-heb |
опт. |
дифракционная решётка |
סְריג עקיפה |
Баян |
192 |
10:51:38 |
rus-heb |
мультимед. |
слайд |
שְקוּפית |
Баян |
193 |
10:49:22 |
rus-heb |
опт. |
рассеивающая линза |
עדשה מפזרת |
Баян |
194 |
10:48:27 |
rus-heb |
опт. |
с переменным фокусным расстоянием |
בעלת אורך מוקד משתנה (линза) |
Баян |
195 |
10:47:39 |
rus-heb |
опт. |
короткофокусная |
בעלת אורך מוקד קטן (линза) |
Баян |
196 |
10:46:03 |
rus-heb |
опт. |
длиннофокусная |
בעלת אורך מוקד גדול (линза) |
Баян |
197 |
10:44:06 |
rus-ger |
тех. |
светопоглотитель |
Lichtfalle |
Gaist |
198 |
10:39:56 |
rus-spa |
общ. |
назначение |
propósito |
Artsruni |
199 |
10:38:12 |
rus-spa |
сл. |
спускание |
bajación |
Ana Severa |
200 |
10:37:13 |
rus-ita |
тех. |
газораспределительная сеть |
circuito gas |
spanishru |
201 |
10:36:15 |
rus-ger |
мед. |
зональное распределение ритмов |
topische Gliederung (ЭЭГ) |
folkman85 |
202 |
10:31:35 |
rus-ita |
тех. |
качественная характеристика |
descrizione qualitativa |
spanishru |
203 |
10:27:30 |
rus-ita |
меб. |
капский вяз белый |
olmo del Capo bianco |
massimo67 |
204 |
10:17:17 |
eng-rus |
фарма. |
HPMC |
ГПМЦ (оксипропилметилцеллюлоза, или гидроксипропилметилцеллюлоза wikipedia.org) |
'More |
205 |
10:09:32 |
rus-ger |
тех. |
зона детекции |
Detektionsvolumen |
Gaist |
206 |
10:09:15 |
eng-rus |
общ. |
Russia-backed |
поддерживаемый Россией (Ukraine has suspended operations at one of the seven checkpoints to territory in the eastern Donbas region controlled by Russia-backed separatists, due to heavy shelling, Reuters reports.) |
'More |
207 |
10:07:58 |
rus-rum |
гражд.прав. |
причинение вреда здоровью |
dăunarea sănătății |
Afim |
208 |
10:01:49 |
rus-ita |
меб. |
перемычка |
barra di collegamento |
massimo67 |
209 |
10:00:44 |
rus-ita |
стр. |
дымовая труба |
canna fumaria |
spanishru |
210 |
9:55:56 |
rus-ger |
мед. |
грануляционный полип |
Granulationsgewebspolyp |
jurist-vent |
211 |
9:54:02 |
rus-ita |
общ. |
газообразные продукты сгорания |
fumi di combustione |
spanishru |
212 |
9:53:51 |
rus-ita |
общ. |
дымовой газ |
fumo di combustione |
spanishru |
213 |
9:35:18 |
eng-rus |
разг. |
have+adj look to something |
выглядеть по- ... (It's got a very filmic look to it – Он выглядит, как настоящий фильм / очень по-киношному (о клипе)) |
Lily Snape |
214 |
9:26:54 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
challenge unsafe behaviour |
недопущение нарушения техники безопасности |
Assemgaliyev |
215 |
9:23:03 |
rus-rum |
гражд.прав. |
неограниченная ответственность |
răspunderea nelimitată |
Afim |
216 |
9:18:07 |
eng-rus |
общ. |
cut-and-dried |
однозначный |
MargeWebley |
217 |
9:06:17 |
eng-rus |
Gruzovik стр.мт. |
rough |
необработанный (of materials) |
Gruzovik |
218 |
9:05:55 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
rough |
трясучий (of a road) |
Gruzovik |
219 |
9:02:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
rough |
аляпый |
Gruzovik |
220 |
9:01:56 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
rustic |
лапотница |
Gruzovik |
221 |
8:44:42 |
rus-ita |
защ.дан. |
компьютерное зрение |
visione computerizzata (qaz.wiki) |
ryba744 |
222 |
8:39:32 |
rus-ita |
защ.дан. |
кибербезопасность |
cybersicurezza (La cybersicurezza è un'insieme di discipline impiegate per garantire i sistemi informatici dall'intrusione di hacker o di ospiti indesiderati. ilsole24ore.com) |
ryba744 |
223 |
8:24:20 |
rus-rum |
|
преобразование |
transformare |
Afim |
224 |
8:05:00 |
rus-ger |
|
необозримый |
ungeheuer (Das Geisterreich ist ungeheuer groß. - Царство духа необозримо велико. Max Stirner,§1.Der Geist projekt-gutenberg.org) |
Komparse |
225 |
8:01:40 |
eng-rus |
обр. |
academic transcript |
выписка академической успеваемости |
Johnny Bravo |
226 |
7:16:31 |
eng-tur |
мед. |
rule out |
ekartasyon |
Natalya Rovina |
227 |
7:12:10 |
eng |
сокр. нефт.газ., тенгиз. |
GEEP |
gas export expansion project |
Yeldar Azanbayev |
228 |
7:10:26 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
GDDS |
gas drop down station |
Yeldar Azanbayev |
229 |
7:07:59 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
gas drop down station |
газорегуляторный пункт |
Yeldar Azanbayev |
230 |
7:04:13 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
post-walk down meeting |
собрание по результатам обхода |
Yeldar Azanbayev |
231 |
6:56:14 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
trans shipment base |
перевалочная база |
Yeldar Azanbayev |
232 |
6:55:25 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
reliability action plan |
план по обеспечению надёжности |
Yeldar Azanbayev |
233 |
6:55:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
certification and metrological passportization |
аттестация и выдача метрологических паспортов |
Yeldar Azanbayev |
234 |
6:53:36 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
full function testing |
полное функциональное испытание |
Yeldar Azanbayev |
235 |
6:52:09 |
eng-rus |
текст. |
loop pile |
петлевой ворс |
Elena_afina |
236 |
6:46:07 |
eng-rus |
разг. |
be bored stiff |
умирать от скуки (Remember that trip in the Franconia (or whatever it was)? Oh sure, swell trip, wasn't it? The hell it was a swell trip. You were bored stiff. You only talked to the guy because there wasn't anybody around that interested you. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
237 |
6:45:56 |
eng-rus |
аэродин. |
liquid icing |
жидкокапельное обледенение |
EnglishAbeille |
238 |
6:41:58 |
eng-rus |
|
in the usual way |
как обычно (In the morning I shaved again and dressed and drove downtown in the usual way and parked in the usual place and if the parking lot attendant happened to know that I was an important public character he did a top job in hiding it. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
239 |
6:33:30 |
eng-rus |
разг. |
Make it short |
Рассказывай, только покороче |
ART Vancouver |
240 |
6:29:38 |
eng-rus |
разг. |
make it |
долететь (до – to: The missing plane left Lethbridge but never made it to Kamloops. – не долетел до Камлупса) |
ART Vancouver |
241 |
6:27:22 |
eng-rus |
разг. |
beat it |
опередить (He leaned back and grinned. His hand went out slowly for his coffee cup and went around it. He leaned forward a little. The cup jerked but I beat it by going sideways out of the chair. I landed hard on my shoulder, rolled over and got up slowly. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
242 |
6:22:45 |
eng-rus |
разг. |
beat sb. to it |
опередить (I was hoping to be first but Jerry beat me to it.) |
ART Vancouver |
243 |
6:22:04 |
eng-rus |
идиом. |
have a head start |
опередить (Greek yogurt has had a seven-year head start south of the border, but its popularity is quickly growing in Canada as well. – опередил на семь лет) |
ART Vancouver |
244 |
6:19:46 |
eng-rus |
сл. |
slug |
ударить в челюсть (If I stood up again, Dayton would slug me again. He might slug me again anyhow. But if I stood up and he slugged me, I would take him to pieces, because the blows proved he was strictly a boxer. He put them in the right place but it would take a lot of them to wear me down. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
245 |
6:12:13 |
eng-rus |
|
on account of |
из-за того, что ("Vannier's been blackmailing you for about eight years, hasn't he? On account of something that happened on April 26th, 1933?" (Raymond Chandler) • "So why come to me?" I asked. "I've never been near the house. I told you that." (...) "On account of your phone number was written on a pad in his room during the past twenty-four hours," Green said. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
246 |
5:50:47 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
polarization cell replacement |
поляризационная ячейка |
Yeldar Azanbayev |
247 |
5:49:35 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
hook up, commissioning and start up |
подключение, пусконаладка и пуск |
Yeldar Azanbayev |
248 |
5:41:25 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
contractor implementation plan |
ПРРП |
Yeldar Azanbayev |
249 |
5:31:14 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
pilot development plan |
план опытно-промышленной разработки |
Yeldar Azanbayev |
250 |
5:30:38 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
document requirements schedule |
перечень требований к документации |
Yeldar Azanbayev |
251 |
5:29:42 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
final handover package |
пакет документации для окончательной передачи |
Yeldar Azanbayev |
252 |
5:29:00 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
cost and schedule risk assessment |
ОРСГ |
Yeldar Azanbayev |
253 |
5:28:27 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
cost and schedule risk assessment |
оценка рисков стоимости и графика |
Yeldar Azanbayev |
254 |
5:27:48 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
heat recovery steam generator |
парогенератор-утилизатор |
Yeldar Azanbayev |
255 |
5:27:08 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
risk identification & mitigation plan |
план мероприятий по выявлению и смягчению риска |
Yeldar Azanbayev |
256 |
5:26:12 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
marine management monitoring and evaluation framework |
общий план мероприятий по мониторингу и контролю за состоянием морской среды |
Yeldar Azanbayev |
257 |
5:25:36 |
eng-rus |
трансп. |
palet |
поддон |
MonkeyLis |
258 |
5:14:30 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
PEPA element |
элемент ОПОП |
Yeldar Azanbayev |
259 |
5:14:08 |
eng-rus |
полит. |
partisan skin |
партийная принадлежность (идиоматически, буквально "партийная шкура": There is still the odor of betrayal and opportunism about an office-holder who sheds one partisan skin for another in mid-career.) |
dkuzmin |
260 |
4:52:43 |
eng-rus |
|
reason |
смысл |
D. Zolottsev |
261 |
4:18:15 |
eng-rus |
тех. |
bearing type |
срезное соединение (в отношении типа соединений по EN 1993-1-8-2009) |
Aleks_Teri |
262 |
3:11:13 |
rus-spa |
юр. |
КПК України |
Código de Procedimiento Penal de Ucrania |
Мартынова |
263 |
2:57:38 |
rus-spa |
юр. |
запрашиваемая сторона |
la parte requerida |
Мартынова |
264 |
2:56:26 |
eng-rus |
мед. |
asymptomatic contact |
бессимптомный контактный пациент |
asysjaj |
265 |
2:30:52 |
rus-fre |
ритор. |
быть далёким от воплощения в жизнь |
être loin d'être une réalité (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
266 |
2:27:12 |
rus-fre |
ист. |
османская мечта |
le rêve ottoman (Les Échos, 2020) |
Alex_Odeychuk |
267 |
2:21:25 |
rus-fre |
рел. |
воинственное и искажённое истолкование ислама |
une interprétation agressive et pervertie de l'Islam (Les Échos, 2020) |
Alex_Odeychuk |
268 |
2:20:27 |
eng-rus |
|
say aloud |
сказать вслух |
AlexShu |
269 |
2:16:54 |
rus-fre |
геогр. |
в арабских странах |
dans le monde arabe (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
270 |
2:16:27 |
rus-fre |
этн. |
в арабском мире |
dans le monde arabe (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
271 |
2:16:02 |
rus-fre |
спецсл. |
сеять хаос |
semer le chaos (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
272 |
2:14:18 |
rus-fre |
нефт.газ. |
нефтяные монархии Персидского залива |
les pétromonarchies du Golfe (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
273 |
2:03:55 |
rus-fre |
хим. |
калий фосфорнокислый 2- замещенный 3-водный |
potassium phosphate dibasique |
Angelika.iv |
274 |
2:03:40 |
rus-fre |
хим. |
калий фосфорнокислый 2- замещенный 3-водный |
phosphate bi-potassique |
Angelika.iv |
275 |
2:03:20 |
rus-fre |
хим. |
калий фосфорнокислый 2- замещенный 3-водный |
di- Potassium hydrogénophosphate trihydraté |
Angelika.iv |
276 |
2:01:43 |
rus-ita |
англ. |
бармен |
barman |
Avenarius |
277 |
1:56:36 |
rus-ita |
рел. |
селлистерний |
sellisternio (древнеримское религиозное пиршество в честь женских божеств) |
Avenarius |
278 |
1:47:04 |
rus-ita |
физиол. |
секретировать |
secernere |
Avenarius |
279 |
1:35:07 |
rus-fre |
рел., катол. |
настоятель собора |
le recteur de la basilique (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
280 |
1:29:11 |
rus-ita |
|
пивоваренный завод |
birrificio |
Avenarius |
281 |
1:27:17 |
rus-fre |
спецсл. |
план антитеррористических мероприятий |
plan Vigipirate (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
282 |
1:26:54 |
rus-fre |
спецсл. |
в рамках плана антитеррористических мероприятий |
dans le cadre du plan Vigipirate (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
283 |
1:25:10 |
rus-fre |
хим. |
йодноватистая кислота |
acide hypoiodeux |
Angelika.iv |
284 |
1:24:43 |
rus-fre |
|
исламофашизм |
fascisme islamiste (Le Monde, 2020: C’est une question de fascisme islamiste.) |
Alex_Odeychuk |
285 |
1:14:18 |
eng-rus |
угол. |
be coming up for release |
собираться выходить на свободу (в связи с истечением срока лишения свободы // Guardian, 2020) |
Alex_Odeychuk |
286 |
1:11:40 |
eng-rus |
угол. |
have previous criminal records |
иметь судимости |
Alex_Odeychuk |
287 |
1:08:55 |
eng |
|
coup |
coup d'état |
'More |
288 |
1:07:30 |
eng-rus |
|
reference |
команда |
riant |
289 |
1:06:33 |
rus-ger |
|
любитель |
Sonntagsmaler-in |
mmaiatsky |
290 |
1:05:31 |
eng-rus |
инж. |
reference |
команда |
riant |
291 |
0:54:54 |
eng-rus |
|
admit to oneself |
признаться себе |
Synthcat |
292 |
0:48:32 |
eng-rus |
соц.сети. |
doomsurfing |
долговременное чтение негативных новостей |
Ая |
293 |
0:47:58 |
eng-rus |
соц.сети. |
doomscrolling |
думскроллинг |
Ая |
294 |
0:47:34 |
eng-rus |
соц.сети. |
doomscrolling |
долговременное чтение негативных новостей (Doomscrolling and doomsurfing are new terms referring to the tendency to continue to surf or scroll through bad news, even though that news is saddening, disheartening, or depressing. (Merriam-Webster) wikipedia.org) |
Ая |
295 |
0:46:49 |
eng-rus |
инт. |
lurker |
"наблюдатель" (лицо, читающее письма в BBS, но не принимающее никакого участия в обсуждениях и не отправляющее туда свои письма; термин не несёт негативного оттенка, так как таких людей "молчаливое" большинство) |
bigmaxus |
296 |
0:45:32 |
eng-rus |
муз. |
chamber orchestra |
оркестр камерной музыки |
4uzhoj |
297 |
0:42:12 |
eng-rus |
шахм. |
major piece ending |
тяжелофигурный эндшпиль |
Avenarius |
298 |
0:42:10 |
eng-rus |
|
bafflement |
растерянность (His reaction was one of bafflement) |
vogeler |
299 |
0:35:36 |
eng-rus |
хроматогр. |
linearity regression coefficient |
коэффициент линейной регрессии |
Olga47 |
300 |
0:25:38 |
rus-ger |
|
санитарный регламент |
Hygienekonzept |
Daria_Shirokova |
301 |
0:11:27 |
eng-rus |
угол. |
injure with a sharp tool |
нанести ранение острым предметом |
Alex_Odeychuk |
302 |
0:09:40 |
eng-rus |
угол. |
sharp tool |
острый предмет |
Alex_Odeychuk |
303 |
0:06:47 |
eng-rus |
разг. |
metro |
метросексуальный (сокращение от metrosexual: For someone who'd never been in a built-up area larger than Cirencester all his life, Ash was turning out to be surprisingly metro (from Ben Aaranovitch's 'Moon over Soho').) |
Putney Heath |