1 |
23:52:01 |
rus-ger |
общ. |
нешаблонное мышление |
selbstständiges Denken |
SKY |
2 |
23:51:58 |
eng-rus |
патент. инт. |
registrant |
администратор регистрант (доменного имени в сети Интернет) |
Sjoe! |
3 |
23:50:28 |
rus-ger |
авиац. |
беспилотный летательный аппарат |
unbemannte Drohne |
Sergei Aprelikov |
4 |
23:49:38 |
rus-ger |
общ. |
сбиться с мысли |
aus dem Konzept kommen |
golowko |
5 |
23:47:56 |
rus-ger |
общ. |
сбить кого-л с мысли |
aus dem Konzept bringen |
golowko |
6 |
23:46:40 |
rus-ger |
общ. |
исполнительность |
Dienstleistungsorientierung |
SKY |
7 |
23:33:53 |
rus-ita |
общ. |
реагирование |
reazione |
Sergei Aprelikov |
8 |
23:29:45 |
rus-ita |
воен. |
силы быстрого реагирования |
forza di reazione rapida |
Sergei Aprelikov |
9 |
23:16:06 |
rus-spa |
воен. |
силы быстрого реагирования |
fuerza de reacción rápida |
Sergei Aprelikov |
10 |
23:03:47 |
rus-ger |
унив. |
УВиСР |
Verwaltung für pädagogische und soziale Tätigkeit (УВиСР=Управление по воспитательной и социальной работе) |
q-gel |
11 |
22:27:46 |
rus-spa |
общ. |
постараться |
asegurarse (Snake, tu asegúrate de salir de ahí vivo para poder verlo.) |
Ant493 |
12 |
22:24:47 |
rus-ita |
фин. |
бридж-кредит |
prestito ponte |
Lantra |
13 |
22:12:54 |
rus-ger |
укр. пренебр. |
рашист |
Raschist (российский фашист, оккупант: Die russischen Besatzer werden in der Ukraine inzwischen vielfach als Okkupanten bezeichnet, wie einst die Deutschen im Zweiten Weltkrieg. Vor allem aber nennt man sie "Raschisten" – eine Mischung aus "Raschja", wie Russland auf Englisch ausgesprochen wird, und Faschist. "Raschist" wird inzwischen sogar in den Nachrichten verwendet. kurier.at) |
Schumacher |
14 |
21:51:28 |
eng-rus |
фото. |
cartoonification |
стилизация под мультфильм |
sankozh |
15 |
21:50:51 |
eng-rus |
разг. |
cartoonification |
мультяшный эффект |
sankozh |
16 |
21:20:28 |
rus-ger |
дип. |
консульский учёт |
konsularische Erfassung |
q-gel |
17 |
20:51:35 |
rus-spa |
общ. |
к сожалению |
desgraciadamente (Desgraciadamente, ya no hacen películas como ésa.) |
Ant493 |
18 |
20:49:22 |
rus-spa |
идиом. |
это просто нечто |
ser una pasada (Tengo que admitirlo, tras ver la película me dolían los ojos, pero fue una pasada.) |
Ant493 |
19 |
20:46:54 |
eng-rus |
общ. |
resident of Staraya Russa |
рушанин |
Anglophile |
20 |
20:29:07 |
ger |
сокр. |
BMAS |
Bundesministerium für Arbeit und Soziales |
golowko |
21 |
20:28:24 |
rus |
сокр. комп.сет. |
ШКОС |
шкаф кроссовый оптический стоечный |
eugeene1979 |
22 |
20:27:36 |
rus |
сокр. комп.сет. |
ШКОН |
шкаф кроссовый оптический настенный |
eugeene1979 |
23 |
20:24:23 |
rus-spa |
идиом. |
где бы кто-л. ни был |
estar donde estar (Tenemos que acabar con los espías, estén donde estén.) |
Ant493 |
24 |
20:22:48 |
eng-rus |
разг. |
hey there! |
здоро́во! |
4uzhoj |
25 |
20:09:47 |
rus-dut |
общ. |
сумасшедший |
gestoord |
Lichtgestalt |
26 |
20:07:13 |
eng-rus |
обр.кино. |
DORI |
ОНРИ |
eugeene1979 |
27 |
20:07:02 |
eng |
сокр. обр.кино. |
DORI |
Detect, Observe, Recognize, Identify |
eugeene1979 |
28 |
19:51:48 |
rus-ger |
мед. |
СПВ |
Prader-Willi-Syndrom (синдром Прадера-Вилли) |
Liilya |
29 |
19:01:18 |
rus-ger |
общ. |
сводить бюджет |
das Budget ausgleichen |
Ремедиос_П |
30 |
18:51:57 |
eng-rus |
общ. |
partygate |
патигейт |
Anglophile |
31 |
18:46:23 |
rus-ger |
общ.пит. |
баранчик |
Wärmeglocke |
brumbrum |
32 |
18:45:55 |
rus-ger |
общ.пит. |
баранчик |
Servierglocke |
brumbrum |
33 |
18:39:18 |
rus-ger |
общ. |
зажатость |
Verklemmtheit |
Ремедиос_П |
34 |
18:34:32 |
rus-ger |
общ. |
в двухтысячных годах |
in den nuller Jahren |
Ремедиос_П |
35 |
18:30:49 |
rus-ger |
общ. |
ликвидировать бюджетный дефицит |
das Budget ausgleichen |
Ремедиос_П |
36 |
18:17:44 |
rus-fre |
юр. |
без соблюдения формальностей |
sans autres |
fluggegecheimen |
37 |
18:06:24 |
eng-rus |
перен. |
chicken out |
моргнуть (в контекстах вроде "рассчитывать на то, что соперник 'моргнет'") |
kriemhild |
38 |
18:01:10 |
eng-rus |
воен. |
fortified district |
укрепрайон (He showed me pictures of the fortifications of Kyiv in 1941. It had been an ukreprayon, a fortified district; an elaborate set of defences were built on its landward side at the turn of the 1920s and 1930s – by James Meek) |
Tamerlane |
39 |
17:56:38 |
rus-ger |
общ. |
страхование по инвалидности |
IV (Invalidenversicherung (в Швейцарии)) |
dolmetscherr |
40 |
17:51:25 |
eng-rus |
общ. |
black loose-leaf tea |
чай чёрный байховый |
gennier |
41 |
17:50:34 |
rus-ger |
общ. |
пособие |
Unterstützungsleistung |
dolmetscherr |
42 |
17:32:34 |
eng-rus |
общ. |
a foot long |
длиной около фута в отличие от a long foot "длинная ступня" |
fulgidezza |
43 |
17:22:01 |
eng-rus |
общ. |
a glass eye |
глазной протез (в отличие от an eyeglass "монокль") |
fulgidezza |
44 |
17:12:30 |
rus-ger |
общ. |
тезис |
Botschaft |
Ремедиос_П |
45 |
17:08:49 |
rus-ger |
общ. |
бог знает, почему |
warum auch immer |
Ремедиос_П |
46 |
17:05:51 |
eng-rus |
мор. |
bedeni |
бедени (арабское парусное судно) |
вк |
47 |
17:04:00 |
eng-rus |
мор. |
beda |
беда (малайское парусное судно) |
вк |
48 |
17:00:54 |
ger-ukr |
общ. |
Äquidistanz |
рівновіддаленість |
Brücke |
49 |
17:00:37 |
ger-ukr |
общ. |
kranke Fantasie |
хвороблива уява |
Brücke |
50 |
17:00:20 |
ger-ukr |
общ. |
Buße |
спокутування |
Brücke |
51 |
16:49:11 |
eng-rus |
тех. |
push block |
толкающий блок (для циркулярной пилы) |
Pothead |
52 |
16:47:38 |
rus-dut |
общ. |
обноски |
afdankertjes |
Lichtgestalt |
53 |
16:47:09 |
eng-rus |
мор. |
foundation bed |
постель основания |
вк |
54 |
16:45:17 |
eng-rus |
тех. |
rip fence |
направляющая шина (циркулярной пилы) |
Pothead |
55 |
16:44:23 |
rus-ger |
общ. |
умный не по годам |
frühreif |
Ремедиос_П |
56 |
16:43:04 |
eng-rus |
мор. |
bed |
грунт |
вк |
57 |
16:39:19 |
rus-ger |
ист. |
до строительства Берлинской стены |
vor der Mauer (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
58 |
16:37:09 |
rus-dut |
общ. |
кладовка |
bezemkast |
Lichtgestalt |
59 |
16:27:14 |
eng-ukr |
общ. |
humbled |
глибоко зворушений |
Brücke |
60 |
16:24:16 |
rus-ger |
общ. |
чекист |
Staatssicherheitsmitarbeiter |
Ремедиос_П |
61 |
16:23:27 |
rus-ger |
общ. |
чекисты |
Staatssicherheitsleute |
Ремедиос_П |
62 |
16:22:44 |
rus-ger |
общ. |
чекист |
Staatssicherheitsmann |
Ремедиос_П |
63 |
16:22:31 |
rus-spa |
мекс. |
чувак |
güey |
YuriTranslator |
64 |
16:20:20 |
eng |
сокр. опт. |
AGILE |
axially graded index lenses |
Alex_Odeychuk |
65 |
16:19:52 |
rus-spa |
рел. |
Афон |
Monte Atos (Región montañosa y aislada al norte de Grecia, sede histórica de la fe cristiana ortodoxa, marco geográfico de 20 monasterios ortodoxos: rusos, búlgaros, serbios, rumanos, georgianos y griegos.) |
oyorl |
66 |
16:18:03 |
rus-spa |
мекс. |
шкафчик в раздевалке |
pichonera |
YuriTranslator |
67 |
16:14:57 |
rus-ger |
общ. |
распределять |
delegieren (напр., студентов по специальностям в ГДР) |
Ремедиос_П |
68 |
16:13:05 |
rus-spa |
мекс. |
быковать |
encabronarse (evita encabronarte) |
YuriTranslator |
69 |
16:10:53 |
rus-ger |
общ. |
просто так |
ohne jeden Grund |
Ремедиос_П |
70 |
16:09:39 |
ger-ukr |
перен. |
Chefetage |
керівництво |
Brücke |
71 |
16:09:14 |
rus-dut |
общ. |
схватить |
beetgrijpen |
Lichtgestalt |
72 |
16:08:27 |
eng-rus |
мед., эпид. |
monkeypox vaccine |
вакцина от оспы обезьян (e.g., Jynneos, a two-dose monkeypox vaccine approved in the U.S.) |
Alex_Odeychuk |
73 |
16:05:39 |
eng-rus |
вирусол. |
endemic virus |
эндемичный вирус |
Alex_Odeychuk |
74 |
16:03:38 |
rus-ger |
общ. |
он таким родился |
das wurde ihm in die Wiege gelegt |
Ремедиос_П |
75 |
16:03:12 |
rus-ger |
общ. |
он впитал это с молоком матери |
das wurde ihm in die Wiege gelegt |
Ремедиос_П |
76 |
16:02:14 |
eng-rus |
мед., эпид. |
get monkeypox |
заразиться оспой обезьян (cbsnews.com) |
Alex_Odeychuk |
77 |
15:58:38 |
rus-ger |
лингв. |
исследование языка |
Sprachforschung |
dolmetscherr |
78 |
15:57:59 |
eng-rus |
ИТ. |
governing polygon |
управляющий полигон |
iwona |
79 |
15:55:01 |
eng-rus |
разг. |
wetting-down |
обмывание (отмечать выпивкой) |
FixControl |
80 |
15:51:47 |
rus-ger |
общ. |
по-настоящему |
in echt |
Ремедиос_П |
81 |
15:43:32 |
rus-ger |
общ. |
чинить |
heil machen |
Ремедиос_П |
82 |
15:40:15 |
rus-ger |
обр. |
с отрывом от занятий |
mit Unterbrechung des Studiums |
dolmetscherr |
83 |
15:38:03 |
rus-por |
быт.тех. |
пополнение сальдо |
recarga ((на телефоне)) |
yurych |
84 |
15:23:54 |
rus-heb |
мед. |
переливание крови |
עירוי דם |
Баян |
85 |
15:21:37 |
eng-ukr |
полит. |
narrative |
наратив |
Ladyolly |
86 |
14:46:59 |
eng-rus |
ортоп. |
TYS |
синдром торакальной недостаточности |
Natalya Rovina |
87 |
14:46:22 |
eng-rus |
ортоп. |
EOS |
сколиоз с ранним началом |
Natalya Rovina |
88 |
14:45:39 |
eng-rus |
ортоп. |
TGR |
традиционные растущие стержни |
Natalya Rovina |
89 |
14:33:33 |
eng-rus |
мед. |
ODI |
индекс утраты трудоспособности Освестри |
Natalya Rovina |
90 |
14:32:15 |
eng |
сокр. бур. |
SBP |
surface backpressure |
Kazuroff |
91 |
14:31:56 |
eng-rus |
общ. |
push down on |
нажимать (thefreedictionary.com) |
Abysslooker |
92 |
14:31:18 |
eng-rus |
мед. |
Unilateral Biportal Endoscopy |
унилатеральная бипортальная эндоскопия |
Natalya Rovina |
93 |
14:29:02 |
eng |
сокр. мед. |
UBE |
Unilateral Biportal Endoscopy |
Natalya Rovina |
94 |
14:26:07 |
rus |
проф.жарг. |
КаБаРе |
кафе, бары, рестораны |
ВосьМой |
95 |
14:24:34 |
eng-rus |
проф.жарг. |
HoReCa |
КаБаРе КАфе-БАры-РЕстораны |
ВосьМой |
96 |
14:21:26 |
eng-ukr |
невр. |
myelinate |
мієлінізувати (Мієлін – покриття нервових волокон, що робить передачу сигналу по ним швидкішою, на кшталт обмотки чи ізоляції електродротів.: Блукаючий нерв має дві гілки – мієлінізовану та немієлінізовану.) |
Ladyolly |
97 |
14:16:45 |
rus-ger |
разг. |
изи катка |
ein Klacks |
Ремедиос_П |
98 |
14:15:24 |
rus-ger |
разг. |
топчик! |
spitze! |
Ремедиос_П |
99 |
14:14:16 |
eng-rus |
сф.обсл. |
hotels, restaurants, cafés |
гостинично-ресторанное дело |
ВосьМой |
100 |
14:13:48 |
rus-ger |
фин. |
непубличный |
medienscheu (о персоне) |
Ремедиос_П |
101 |
14:12:45 |
eng-ukr |
общ. |
polyvagal |
полівагусний (Теорія професора Стівена Порджеса про важливість вагусного нерва – полівагусна теорія. wikipedia.org) |
Ladyolly |
102 |
14:11:13 |
rus-ger |
фин. |
участвовать в капитале компании |
an einem Unternehmen beteiligt sein |
Ремедиос_П |
103 |
14:09:33 |
rus-ger |
фин. |
оказывать давление на курс акций |
Aktien belasten |
Ремедиос_П |
104 |
14:07:12 |
eng |
сф.обсл. |
HoReCa |
hotels, restaurants, cafés |
ВосьМой |
105 |
14:03:38 |
rus-ger |
фин. |
финансовый инструмент |
Titel |
Ремедиос_П |
106 |
13:58:40 |
rus-ger |
общ. |
избегающий публичности |
medienscheu |
Ремедиос_П |
107 |
13:55:03 |
rus-ger |
общ. |
недостаток мощностей |
Kapazitätsengpass |
Ремедиос_П |
108 |
13:51:17 |
rus-ger |
общ. |
распространять слухи |
Gerüchte streuen |
Ремедиос_П |
109 |
13:48:48 |
rus-ita |
банк. |
расчетный счёт в иностранной валюте |
conto corrente in valuta estera |
massimo67 |
110 |
13:48:13 |
rus-ita |
банк. |
валютный счёт |
conto in valuta |
massimo67 |
111 |
13:46:40 |
rus-ita |
банк. |
валютный счёт |
conto in divisa |
massimo67 |
112 |
13:46:17 |
rus-ita |
банк. |
расчетный счёт в иностранной валюте |
conto in divisa (Расчетный счет в свободно конвертируемой валюте юридического лица-резидента РФ открывается на основании договора банковского счета и предназначен для осуществления его владельцем расчетных и кассовых операций в иностранной валюте, предусмотренных действующим законодательством РФ.) |
massimo67 |
113 |
13:45:51 |
rus-ger |
общ. |
одна команда |
einiges Team |
Ремедиос_П |
114 |
13:45:20 |
rus-ita |
банк. |
счёт в валюте |
conto in divisa |
massimo67 |
115 |
13:43:01 |
rus-ger |
перен. |
развеять |
vertreiben |
Ремедиос_П |
116 |
13:42:40 |
rus-ger |
общ. |
развеять пессимизм |
den Pessimismus vertreiben |
Ремедиос_П |
117 |
13:39:59 |
rus-ger |
общ. |
завершение карьеры |
Karriereende |
Ремедиос_П |
118 |
13:39:00 |
rus-heb |
мед. |
кахексия |
תשישות |
MichaelF |
119 |
13:38:25 |
rus-ger |
общ. |
это равносильно чему-либо |
das ist mit D gleichzusetzen |
Ремедиос_П |
120 |
13:37:02 |
eng-rus |
общ. |
in every detail |
целиком |
Johnny Bravo |
121 |
13:34:36 |
rus-ger |
стр. |
санация фасада |
Fassadensanierung |
SKY |
122 |
13:34:01 |
rus-ger |
общ. |
попасть под сокращение |
wegen Stellenabbau entlassen werden |
Ремедиос_П |
123 |
13:32:43 |
rus-ger |
общ. |
сокращение персонала |
Stellenabbau |
Ремедиос_П |
124 |
13:31:51 |
rus-ger |
общ. |
сокращать штаты |
Stellen streichen |
Ремедиос_П |
125 |
13:31:21 |
rus-ger |
общ. |
сокращать штат |
Stellen abbauen |
Ремедиос_П |
126 |
13:30:58 |
rus-ger |
общ. |
сокращать персонал |
Stellen abbauen |
Ремедиос_П |
127 |
13:27:33 |
rus-ger |
общ. |
реорганизация |
Restrukturierung |
Ремедиос_П |
128 |
13:27:18 |
rus-ger |
общ. |
масштабная реструктуризация |
umfassende Restrukturierung |
Ремедиос_П |
129 |
13:26:58 |
rus-ger |
общ. |
готовность при необходимости пойти на конфликт |
Konfliktfähigkeit |
SKY |
130 |
13:25:07 |
rus-ger |
общ. |
холдинг |
Konzern |
Ремедиос_П |
131 |
13:24:45 |
rus-ger |
общ. |
фармацевтический концерн |
Pharmakonzern |
Ремедиос_П |
132 |
13:23:20 |
eng-rus |
общ. |
duress |
давление (обыкн. under duress в контексте расследования и/или судебного разбирательства) |
Vadim Rouminsky |
133 |
13:21:27 |
eng-rus |
науч. |
partial theory |
частная теория (space.com) |
Alex_Odeychuk |
134 |
13:19:48 |
eng-rus |
общ. |
transcript of records |
ведомость успеваемости |
Johnny Bravo |
135 |
13:18:21 |
rus-ger |
общ. |
сокращать рабочие места |
Stellen streichen |
Ремедиос_П |
136 |
13:18:16 |
eng-rus |
мед. |
accessory cell |
акцессорная клетка (клетки, усиливающие кооперативные взаимодействия и ответ иммунокомпетентных клеток, но не способные распознавать с помощью рецепторов антигенную специфичность. К ним относятся моноциты, макрофаги и другие антигенпрезентирующие клетки) |
skaivan |
137 |
13:17:34 |
rus-ger |
общ. |
сокращение штата |
Stellenstreichung |
Ремедиос_П |
138 |
13:16:50 |
rus-ger |
общ. |
сокращение |
Stellenstreichung (персонала) |
Ремедиос_П |
139 |
13:16:01 |
eng-rus |
общ. |
give someone a kiss on both cheeks |
расцеловать (Vicente clasped Sharpe and then, to the rifleman's embarrassment, gave his friend a kiss on both cheeks.) |
4uzhoj |
140 |
13:15:31 |
rus-ger |
общ. |
сокращать персонал |
Stellen streichen |
Ремедиос_П |
141 |
13:15:21 |
eng-rus |
астр. |
sun-like star |
солнцеподобная звезда (space.com) |
Alex_Odeychuk |
142 |
13:13:56 |
eng-rus |
астрофиз. |
thermonuclear detonation |
термоядерный взрыв (space.com) |
Alex_Odeychuk |
143 |
13:10:59 |
eng-rus |
воен. разг. |
night-vision sight |
тепловизор (тепловизионный прицел) |
4uzhoj |
144 |
13:09:35 |
rus-ger |
общ. |
грузовик |
Truck |
Ремедиос_П |
145 |
13:07:29 |
rus-ger |
лит. |
Тесей |
Theseus |
Ремедиос_П |
146 |
13:06:51 |
rus-ger |
общ. |
парадокс Тесея |
Theseus-Paradoxon |
Ремедиос_П |
147 |
13:06:26 |
rus-ger |
общ. |
корабль Тесея |
Schiff des Theseus |
Ремедиос_П |
148 |
13:06:18 |
eng-rus |
воен. разг. |
night-vision goggles |
тепловизор (прибор ночного видения) |
4uzhoj |
149 |
13:02:12 |
rus-ger |
общ. |
шайка |
Mob |
Ремедиос_П |
150 |
13:01:12 |
rus-ger |
общ. |
толпа |
Mob |
Ремедиос_П |
151 |
12:59:52 |
rus-heb |
ген. |
расширенная семья |
משפחה מורחבת |
MichaelF |
152 |
12:58:30 |
rus-heb |
ген. |
нуклеарная семья |
משפחה גרעינית |
MichaelF |
153 |
12:56:47 |
rus-ger |
общ. |
поспешно |
kurzfristig |
Ремедиос_П |
154 |
12:55:23 |
rus-ger |
общ. |
в срочном порядке |
kurzfristig |
Ремедиос_П |
155 |
12:54:41 |
rus-ger |
общ. |
в последнюю минуту |
kurzfristig |
Ремедиос_П |
156 |
12:50:00 |
rus-ger |
общ. |
в назначенный час |
zur anberaumten Stunde |
Ремедиос_П |
157 |
12:32:12 |
rus-ger |
общ. |
независимо от |
ohne Bezug auf |
Ремедиос_П |
158 |
12:30:43 |
eng-rus |
общ. |
comfort zone |
комфортное состояние |
Mikhail11 |
159 |
12:21:37 |
rus-ger |
общ. |
иметь в качестве целевой аудитории |
sich richten (an A – кого-либо) |
Ремедиос_П |
160 |
12:20:37 |
eng-rus |
мор. |
beat up |
продвигаться против (ветра, течения) |
вк |
161 |
12:19:40 |
eng-rus |
нефт.газ. |
shipper pair |
шиппер-пара (Shipper Pair means a pair of anonymous alphanumeric codes specifying the process of delivering and receiving gas.: For a given border point, a network user nominates the required transmission capacity under the relevant shipper pair via (a) the NET4GAS information system (tryGas), (b) the system of an adjacent TSO, or (c) the system of the Czech market operator (OTE) in case the network user is registered with OTE. net4gas.cz) |
'More |
162 |
12:15:29 |
rus-ger |
общ. |
общественное возмущение |
öffentlicher Aufruhr |
Ремедиос_П |
163 |
12:12:39 |
ger-ukr |
лингв. |
deutschsprachiger Raum |
німецькомовний простір |
Brücke |
164 |
12:11:52 |
eng-rus |
лингв. |
sounded text |
звучащий текст |
Olga_ptz |
165 |
12:10:35 |
rus-heb |
онк. |
злокачественное перерождение |
התמרה סרטנית |
MichaelF |
166 |
12:10:04 |
rus-heb |
онк. |
злокачественное перерождение |
התמרה ממארת |
MichaelF |
167 |
12:09:14 |
rus-ger |
прям.перен. |
за решёткой |
hinter Gittern |
Ремедиос_П |
168 |
12:07:58 |
eng-rus |
мор. |
beat down |
ломать сопротивление |
вк |
169 |
12:07:10 |
eng-rus |
тех. |
collar support |
поддержка задника (у обуви collar – это задник) |
athenacolada |
170 |
12:05:04 |
eng-rus |
мор. |
beat along the wind |
спускаться по ветру |
вк |
171 |
12:04:45 |
eng-rus |
мор. |
beat alongside |
подходить к борту |
вк |
172 |
12:02:56 |
rus-ger |
общ. |
признанный виновным |
schuldig gesprochen |
Ремедиос_П |
173 |
12:00:51 |
rus-ger |
общ. |
преступление против половой неприкосновенности |
sexueller Missbrauch |
Ремедиос_П |
174 |
11:56:32 |
rus-ger |
общ. |
борьба с терроризмом |
Kampf gegen Terrorismus |
Ремедиос_П |
175 |
11:54:48 |
eng-rus |
швейн. |
facing |
подборт (proz.com) |
peuplier_8 |
176 |
11:54:35 |
rus-ger |
общ. |
готовый к обучению |
lernbereit |
SKY |
177 |
11:53:36 |
rus-ger |
общ. |
сегодняшний |
jetzig |
Ремедиос_П |
178 |
11:53:18 |
eng-rus |
мор. |
beat |
бороться (с ветром, течением) |
вк |
179 |
11:52:54 |
rus-ger |
общ. |
обесцениваться |
seinen Wert verlieren |
Ремедиос_П |
180 |
11:52:29 |
rus-ger |
общ. |
терять стоимость |
seinen Wert verlieren |
Ремедиос_П |
181 |
11:50:39 |
rus-ger |
общ. |
за считаные часы |
in wenigen Stunden |
Ремедиос_П |
182 |
11:50:15 |
rus-ger |
общ. |
за считаные минуты |
in wenigen Minuten |
Ремедиос_П |
183 |
11:48:20 |
rus-ger |
общ. |
за считаные годы |
in wenigen Jahren |
Ремедиос_П |
184 |
11:48:12 |
rus-ger |
стр. |
функциональное назначение объекта |
Objektfunktionalität |
SKY |
185 |
11:46:18 |
eng-rus |
общ. |
Housing, Utilities and Area Improvement |
коммунально-хозяйственная деятельность и благоустройство |
ipesochinskaya |
186 |
11:46:12 |
rus-ger |
общ. |
за считаные дни |
in wenigen Tagen |
Ремедиос_П |
187 |
11:45:29 |
rus |
общ. |
КХДиБ |
коммунально-хозяйственная деятельность и благоустройство |
ipesochinskaya |
188 |
11:45:28 |
rus-ger |
общ. |
всего за несколько месяцев |
in wenigen Monaten |
Ремедиос_П |
189 |
11:44:35 |
rus-ger |
общ. |
трендсеттер |
Trendsetter |
Ремедиос_П |
190 |
11:44:17 |
rus-ger |
перен. |
трендсеттер |
Taktgeber |
Ремедиос_П |
191 |
11:41:28 |
rus-ger |
общ. |
максимум |
Hoch |
Ремедиос_П |
192 |
11:39:44 |
rus-ger |
общ. |
тяжёлый кризис |
schwere Krise |
Ремедиос_П |
193 |
11:38:24 |
rus-ger |
общ. |
по вопросу |
rund um |
Ремедиос_П |
194 |
11:38:20 |
eng-rus |
мор. |
spherical bearing |
сферический роликовый подшипник |
вк |
195 |
11:37:47 |
rus-ger |
общ. |
в любой форме |
jeglich |
Ремедиос_П |
196 |
11:37:16 |
eng-rus |
нарк.жарг. |
roofie |
накачать снотворным наркотиком (флунитразепам, руфи – снотворный, седативный препарат "наркотик изнасилования") |
Doomfist |
197 |
11:36:14 |
rus-ger |
общ. |
неприятие |
Absage |
Ремедиос_П |
198 |
11:33:32 |
eng-rus |
недвиж. |
off plan |
на стадии незавершённого строительства |
spanishru |
199 |
11:31:43 |
rus-ger |
общ. |
отменяться |
entfallen |
Ремедиос_П |
200 |
11:28:52 |
rus-ger |
общ. |
мнения экспертов о чем-либо разделились |
Experten sind sich uneins über A |
Ремедиос_П |
201 |
11:27:25 |
rus-ger |
общ. |
расходящийся во мнениях |
uneins |
Ремедиос_П |
202 |
11:26:00 |
rus-ger |
общ. |
малый и средний бизнес |
kleine und mittlere Industriebetriebe |
Ремедиос_П |
203 |
11:18:10 |
rus-ger |
общ. |
высшее руководство банка |
Bankspitze |
Ремедиос_П |
204 |
11:16:36 |
rus-ger |
общ. |
высшее руководство |
Spitze |
Ремедиос_П |
205 |
11:15:27 |
rus-ger |
общ. |
относительно |
rund um |
Ремедиос_П |
206 |
11:10:35 |
eng-rus |
мор. |
rough bearing |
грубый пеленг |
вк |
207 |
11:06:04 |
rus-ger |
общ. |
не приниматься в расчёт |
entfallen |
Ремедиос_П |
208 |
11:02:46 |
rus-ger |
общ. |
отсылать |
Bezug nehmen (auf A – к чему-либо) |
Ремедиос_П |
209 |
11:01:03 |
rus-ger |
общ. |
какое-либо отношение к |
jeder Bezug auf A |
Ремедиос_П |
210 |
10:59:27 |
rus-ger |
общ. |
любые отсылки к |
jeder Bezug zu |
Ремедиос_П |
211 |
10:58:26 |
rus-ger |
общ. |
связь |
Bezug (zu D, auf A – с чем-либо) |
Ремедиос_П |
212 |
10:57:48 |
ger |
разг. |
Kita-Navi |
Kita-Navigationssystem |
4uzhoj |
213 |
10:57:14 |
rus-ger |
общ. |
плохое обращение |
Missbrauch |
dolmetscherr |
214 |
10:55:58 |
rus-ger |
общ. |
отсылка |
Bezug (zu D, auf A – к чему-либо) |
Ремедиос_П |
215 |
10:55:51 |
rus-spa |
общ. |
женские украшения |
bisutería de mujer |
sankozh |
216 |
10:51:54 |
rus-ger |
общ. |
иметь право на получение |
Anspruch auf etwas haben (чего-либо: Empfänger von Hilfe zum Lebensunterhalt, Grundsicherung und Arbeitslosengeld II haben Anspruch auf einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
217 |
10:51:42 |
rus-ger |
общ. |
участники |
Teilnehmende |
Ремедиос_П |
218 |
10:51:37 |
ger-ukr |
офиц. |
Anspruch auf etwas haben |
мати право на одержання (чогось: Empfänger von Hilfe zum Lebensunterhalt, Grundsicherung und Arbeitslosengeld II haben Anspruch auf einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
219 |
10:50:58 |
rus-ger |
общ. |
участвующий |
teilnehmend |
Ремедиос_П |
220 |
10:48:38 |
eng |
сокр. здрав. |
OHHLEP |
One Health High-Level Expert Panel |
CRINKUM-CRANKUM |
221 |
10:46:42 |
eng-rus |
мед. |
SIADH |
синдром неадекватной секреции антидиуретического гормона |
bigmaxus |
222 |
10:46:35 |
eng |
здрав. |
ACSoMP |
Advisory Committee on Safety of Medicinal Products |
CRINKUM-CRANKUM |
223 |
10:45:47 |
rus-ger |
перен. |
сделать выговор |
rüffeln |
Ремедиос_П |
224 |
10:45:41 |
eng |
сокр. мед. |
FGF-23 |
fibroblast growth factor-23 |
bigmaxus |
225 |
10:44:59 |
eng |
мед. |
diabetic ketoacidosis |
DKA |
bigmaxus |
226 |
10:43:40 |
eng-rus |
мед. |
ABG analysis |
анализ газового состава артериальной крови |
bigmaxus |
227 |
10:32:39 |
rus-ger |
общ. |
землячка |
Landsfrau |
dolmetscherr |
228 |
10:29:47 |
eng-rus |
сл. |
whack |
убивать (He got whacked by mobsters) |
vogeler |
229 |
10:29:01 |
eng-rus |
сл. |
whack |
псих (о человеке) |
vogeler |
230 |
10:28:39 |
eng-rus |
сл. |
whack |
дерьмовый |
vogeler |
231 |
10:26:42 |
eng-rus |
сл. |
whack |
дрочить |
vogeler |
232 |
10:14:18 |
ger-ukr |
общ. |
Passbild |
фотокартка паспортного формату (Zur Beantragung bringen Sie bitte Ihren Ausweis und ein Passbild mit.) |
4uzhoj |
233 |
10:13:54 |
rus-ger |
общ. |
фотокарточка паспортного формата |
Passbild (Zur Beantragung bringen Sie bitte Ihren Ausweis und ein Passbild mit.) |
4uzhoj |
234 |
10:11:55 |
rus-ger |
общ. |
социальный магазин |
Sozialkaufhaus |
4uzhoj |
235 |
10:11:45 |
ger-ukr |
общ. |
Sozialkaufhaus |
соціальна крамниця (Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, oder um die Angebote der Tafel und des Sozialkaufhauses in Anspruch zu nehmen, benötigen Sie einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
236 |
10:09:39 |
ger-ukr |
конт. |
Angebote |
різні варіанти (das Zugemessene, das einem zur Verfügung gestellt wird: Außerdem gibt es dort ein Speisesaal und Gemeinschaftsräume, die für Angebote zur Tagesstruktur oder als Spielmöglichkeit für Kinder genutzt werden können.) |
4uzhoj |
237 |
10:08:38 |
ger-ukr |
конт. |
Angebote |
тарифи на послуги (розвиток значення "цінова пропозиція": Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, benötigen Sie einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
238 |
10:08:31 |
rus-ger |
конт. |
тарифы на услуги |
Angebote (развитие значения "ценовое предложение": Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, benötigen Sie einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
239 |
10:08:07 |
eng-rus |
общ. |
resume bling |
впечатляющая биография (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы") |
YGA |
240 |
10:01:42 |
ger-ukr |
офиц. |
in Anspruch nehmen |
користуватися (послугою, пропозицією: Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, oder um die Angebote der Tafel und des Sozialkaufhauses in Anspruch zu nehmen, benötigen Sie einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
241 |
10:00:01 |
rus-ger |
общ. |
социальная карточка |
Sozialausweis (удостоверение получателя социальных услуг: Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, oder um die Angebote der Tafel und des Sozialkaufhauses in Anspruch zu nehmen, benötigen Sie einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
242 |
9:59:52 |
ger-ukr |
общ. |
Sozialausweis |
соціальна картка (посвідчення одержувача соціальних послуг
: Um günstigere Angebote in städtischen Einrichtungen wie Bädern, Museen, Volkshochschule, Theater, Omnibusse (VRN), Bücherei nutzten zu können, oder um die Angebote der Tafel und des Sozialkaufhauses in Anspruch zu nehmen, benötigen Sie einen Sozialausweis.) |
4uzhoj |
243 |
9:56:26 |
eng |
клин.иссл. |
CaGIC |
Caregiver Global Impression of Change |
peuplier_8 |
244 |
9:53:15 |
rus-ger |
собес. Герман. |
пункт выдачи социальных продуктовых наборов |
Tafel (рабочий вариант перевода) |
4uzhoj |
245 |
9:49:27 |
eng-rus |
общ. |
glam up |
прихорашиваться |
YGA |
246 |
9:48:27 |
eng-rus |
разг. |
helicopter parent |
яжемать |
MichaelBurov |
247 |
9:48:17 |
eng-rus |
менедж. |
supply chain entity |
участник цепи снабжения |
CRINKUM-CRANKUM |
248 |
9:44:15 |
eng-rus |
комп. |
training file |
учебный файл |
Andy |
249 |
9:25:17 |
rus-ger |
общ. |
жилищное обеспечение |
Wohnungswesen (например, в названиях органов или отделов) |
4uzhoj |
250 |
8:55:50 |
eng-rus |
мед. |
stratification ratio |
коэффициент стратификации |
VladStrannik |
251 |
8:51:07 |
eng-rus |
общ. |
reel someone in |
вразумить кого-либо |
Mr. Wolf |
252 |
8:43:38 |
eng-rus |
недвиж. |
Inter-District Technical Inventory Office |
МПТИ (межрайонное предприятие технической инвентаризации) |
sergey ivanov |
253 |
8:26:17 |
eng-rus |
общ.орг. |
High Impact Community Development Projects |
проекты быстрого воздействия направленные на общественное развитие (Кыргызстан kenesh.kg) |
Civa13 |
254 |
8:01:00 |
rus-spa |
идиом. |
ножом и вилкой мы роем себе могилу |
por la boca muere el pez |
Noia |
255 |
7:00:45 |
rus-ger |
общ. |
в идеале |
im besten Fall |
dolmetscherr |
256 |
6:22:36 |
rus-ger |
ИТ. |
подзаголовок |
Subtitel |
dolmetscherr |
257 |
3:46:06 |
eng-rus |
юр. |
North Osetia-Alania |
Северная Осетия-Алания |
lyanush |
258 |
3:35:02 |
eng-rus |
юр. |
authority |
паспорт выдан (USA passport) |
lyanush |
259 |
2:48:49 |
rus-spa |
целл.бум. |
коэффициент жесткости |
ratio de rigidez (Los ratios de rigidez se reducen en un 30% en las versiones de gofrado) |
userbored |
260 |
2:22:24 |
rus-ger |
ж/д. |
грузоведение |
Frachtwesen |
Elena Orlova |
261 |
1:19:14 |
rus-swe |
эк. |
услуги мошеннического характера |
bluff tjänster (вид неприемлемой деловой практики) |
Alex_Odeychuk |
262 |
1:18:44 |
rus-swe |
угол. |
мошенничество |
bluff |
Alex_Odeychuk |
263 |
1:12:10 |
rus-swe |
чат. |
лайкнуть |
gilla |
Alex_Odeychuk |
264 |
1:02:16 |
rus-swe |
ритор. |
похоже, что |
det verkar som om |
Alex_Odeychuk |
265 |
0:47:11 |
rus-swe |
неодобр. |
проклятый |
jävla |
Alex_Odeychuk |
266 |
0:45:14 |
rus |
|
масхалат |
маскхалат |
'More |
267 |
0:26:01 |
rus |
|
дисбат |
дисциплинарный батальон |
'More |
268 |
0:21:09 |
eng |
|
positive feed-back |
positive feedback |
'More |
269 |
0:17:34 |
eng-rus |
сл. |
sorted |
все хорошо и идёт хорошо |
'More |