1 |
23:59:04 |
ita-ukr |
воен. |
cane |
курок |
Anderrek |
2 |
23:58:35 |
eng |
сокр. прир.рес. |
IWT |
Illegal Wildlife Trade |
sankozh |
3 |
23:58:31 |
ita-ukr |
воен. |
maniglia di trasporto |
ручка перенесення зброї |
Anderrek |
4 |
23:57:22 |
ita-ukr |
воен. |
tromboncino |
дульне гальмо |
Anderrek |
5 |
23:56:07 |
ita-ukr |
воен. |
cilindro presa di gas |
мушка |
Anderrek |
6 |
23:55:39 |
ita-ukr |
воен. |
cilindro presa di gas |
газова камера |
Anderrek |
7 |
23:54:47 |
ita-ukr |
воен. |
molla di recupero dell'otturatore |
зворотня пружина затвора |
Anderrek |
8 |
23:49:23 |
ita-ukr |
воен. |
asta d'armamento |
затворна ручка |
Anderrek |
9 |
23:48:37 |
ita-ukr |
воен. |
bipiede |
сошка |
Anderrek |
10 |
23:48:11 |
ita-ukr |
воен. |
manicotto |
цівка |
Anderrek |
11 |
23:47:20 |
ita-ukr |
воен. |
scatola di scatto |
ударно-спусковий механізм |
Anderrek |
12 |
23:46:37 |
ita-ukr |
воен. |
leva di sparo |
спусковий гачок |
Anderrek |
13 |
23:46:02 |
ita-ukr |
воен. |
selettore |
перемикач |
Anderrek |
14 |
23:45:23 |
ita-ukr |
воен. |
impugnatura a pistola |
пістолетна рукоятка |
Anderrek |
15 |
23:33:15 |
eng-rus |
защ.дан. |
secure development environment |
безопасная среда разработки |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:32:46 |
eng-rus |
сист.без. |
access controls |
средства контроля доступа |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:31:42 |
eng-rus |
сист.без. |
stringent security measures |
строгие меры безопасности |
Alex_Odeychuk |
18 |
22:56:04 |
eng |
геол. |
Trias |
Triassic |
MichaelBurov |
19 |
22:55:49 |
eng |
геол. |
Tri |
Triassic |
MichaelBurov |
20 |
22:53:37 |
eng-rus |
геол. |
Triassic |
триас |
MichaelBurov |
21 |
22:52:57 |
eng-rus |
геол. |
Triassic |
триасовый |
MichaelBurov |
22 |
22:51:44 |
eng-rus |
геол. |
Trias |
триасовый |
MichaelBurov |
23 |
22:50:04 |
eng-rus |
геол. |
Trias rocks |
горные породы триаса |
MichaelBurov |
24 |
22:46:36 |
eng-rus |
клин.иссл. |
final score |
итоговая оценка |
Andy |
25 |
22:42:59 |
eng |
геол. |
Tri |
Trias |
MichaelBurov |
26 |
22:39:52 |
eng-rus |
геол. |
Triassic rocks |
горные породы триаса |
MichaelBurov |
27 |
22:35:05 |
eng-rus |
мед. |
pressure wire study |
исследование внутрикоронарного давления (проводится во время коронарной ангиографии и проверяет разницу между давлением в разных участках артерий для определение уровня уменьшения кровотока и сужения артерий) |
Анастасия Беляева |
28 |
22:20:24 |
eng-rus |
мед. |
Doppler flow wire |
допплеровское исследование кровотока |
Анастасия Беляева |
29 |
22:15:48 |
rus |
|
ритейл |
ретейл (большинство словарей рекомендуют написание "ретейл", однако более распространённым написанием (по количеству результатов в гугле) является "ритейл".) |
'More |
30 |
22:10:42 |
eng-rus |
волейб. |
rotation |
расстановка |
whysa |
31 |
21:59:43 |
eng-rus |
волейб. |
prepare a scout |
подготовить статистический отчёт |
whysa |
32 |
21:59:05 |
eng-rus |
волейб. |
scout |
статистический отчёт |
whysa |
33 |
21:52:11 |
eng-rus |
волейб. |
attack after negative reception |
атака на высоких мячах |
whysa |
34 |
21:51:42 |
eng-rus |
волейб. |
attack after positive reception |
атака на быстрых мячах |
whysa |
35 |
21:50:40 |
eng-rus |
волейб. |
kill on reception |
атака после приёма (показатель статистики) |
whysa |
36 |
21:38:52 |
eng-rus |
волейб. |
scouting |
запись статистики |
whysa |
37 |
21:37:34 |
eng-rus |
волейб. |
match scouting |
ведение статистики матча |
whysa |
38 |
21:28:25 |
eng-rus |
волейб. |
excellent reception |
идеальная доводка (показатель статистики) |
whysa |
39 |
21:27:36 |
eng-rus |
экол. |
fight against climate change |
борьба с изменением климата |
sankozh |
40 |
21:27:32 |
eng-rus |
волейб. |
excellent reception |
доводка "на нос" связующему (сленг) |
whysa |
41 |
21:27:10 |
eng-rus |
волейб. |
excellent reception |
приём на "плюс-плюс" (сленг licdn.com) |
whysa |
42 |
21:26:58 |
eng-rus |
волейб. |
excellent reception |
приём "на два плюса" (сленг licdn.com) |
whysa |
43 |
21:19:36 |
eng-rus |
общ. |
be happy with |
остаться довольным |
sneezing_zebra |
44 |
21:17:50 |
eng-rus |
волейб. |
libero replacement |
выход либеро |
whysa |
45 |
21:17:23 |
eng-rus |
волейб. |
libero substitution |
выход либеро |
whysa |
46 |
21:17:14 |
eng-rus |
волейб. |
libero substitution |
замещение (не "замена") |
whysa |
47 |
21:16:36 |
eng-rus |
волейб. |
libero replacement |
замещение (не "замена") |
whysa |
48 |
21:12:01 |
eng-rus |
волейб. |
shank |
неудачный приём или касание в защите, после которого мяч на большой скорости отскакивает за пределы поля |
whysa |
49 |
21:10:34 |
ger-ukr |
общ. |
überzeugt |
переконаний |
User_me |
50 |
21:09:37 |
eng-rus |
волейб. |
overhand set |
передача сверху |
whysa |
51 |
21:06:21 |
eng-rus |
геол. |
Middle Carboniferous |
средний карбон |
MichaelBurov |
52 |
21:03:08 |
eng-rus |
геохрон. |
Early Carbon |
ранний карбон |
MichaelBurov |
53 |
21:01:16 |
eng-rus |
вод.рес. |
better use of water |
экономный/бережный расход воды |
Logofreak |
54 |
20:58:57 |
eng-rus |
страт. |
Upper Cambrian |
верхнекембрийский |
MichaelBurov |
55 |
20:57:44 |
ger-ukr |
общ. |
infrage kommen |
братися до уваги |
User_me |
56 |
20:57:21 |
eng-rus |
геохрон. |
Late Cambrian |
позднекембрийский |
MichaelBurov |
57 |
20:56:18 |
ger-ukr |
общ. |
infrage |
під питанням |
User_me |
58 |
20:55:31 |
eng-rus |
геохрон. |
Late Cambrian |
поздний кембрий |
MichaelBurov |
59 |
20:49:57 |
eng-rus |
станк. |
coarse dust |
крупнодисперсная пыль |
translator911 |
60 |
20:45:29 |
eng-ukr |
социол. |
closed question |
закрите питання (в анкеті; потребує короткої або простої відповіді "так" чи "ні"; антонім –) |
bojana |
61 |
20:44:00 |
eng-rus |
геол. |
midOrdovic |
средний ордовик |
MichaelBurov |
62 |
20:43:13 |
eng-rus |
геол. |
mid-Ordovic |
средний ордовик |
MichaelBurov |
63 |
20:40:46 |
eng-rus |
страт. |
Upper Ordovic |
верхний ордовик |
MichaelBurov |
64 |
20:40:19 |
eng-rus |
страт. |
Lower Ordovic |
нижний ордовик |
MichaelBurov |
65 |
20:39:07 |
eng-rus |
геохрон. |
Late Ordovic |
поздний ордовик |
MichaelBurov |
66 |
20:38:26 |
eng-rus |
геохрон. |
Early Ordovic |
ранний ордовик |
MichaelBurov |
67 |
20:37:28 |
eng-ukr |
социол. |
open-ended question |
відкрите питання (в анкеті; потребує розгорнутої відповіді; антонім – закрите питання (closed question), яке потребує короткої або простої відповіді так чи ні) |
bojana |
68 |
20:35:51 |
eng-ukr |
социол. |
open-ended question |
питання відкритого типу (в анкеті; потребує розгорнутої відповіді; антонім – закрите питання (closed question), яке потребує короткої або простої відповіді "так" чи "ні") |
bojana |
69 |
20:34:46 |
ger-ukr |
общ. |
Hochschulreife |
атестат про закінченні середнього навчального закладу (який надає право на вступ до вищого навчального закладу) |
User_me |
70 |
20:29:09 |
rus-ara |
межд.отн. букв. |
Совет сотрудничества государств Арабского залива |
مجلس التعاون لدول الخليج العربية (ngpedia.ru) |
Alex_Odeychuk |
71 |
20:27:09 |
rus-ara |
тех. |
в области инноваций |
في مجال الابتكار (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
72 |
20:26:19 |
ger-ukr |
общ. |
Gemüsegeschäft |
овочевий магазин |
User_me |
73 |
20:25:40 |
rus-ara |
офиц. |
лидерство |
ريادة (الريادة في الاستدامة — лидерство в области устойчивого развития aitnews.com, zawya.com) |
Alex_Odeychuk |
74 |
20:23:15 |
eng-rus |
общ. |
blowing snow |
позёмок (подъём ветром части снега с поверхности земли на высоту выше 6 футов, то есть примерно свыше 180 сантиметров и т.д. foxweather.com) |
jodrey |
75 |
20:22:46 |
eng-rus |
общ. |
drifting snow |
позёмок (подъём ветром части снега с поверхности земли на высоту до 6 футов, то есть примерно до 180 сантиметров foxweather.com) |
jodrey |
76 |
20:21:34 |
eng-rus |
общ. |
blowing snow |
позёмка (подъём ветром части снега с поверхности земли на высоту выше 6 футов, то есть примерно свыше 180 сантиметров и т.д. foxweather.com) |
jodrey |
77 |
20:20:56 |
eng-rus |
общ. |
drifting snow |
позёмка (подъём ветром части снега с поверхности земли на высоту до 6 футов, то есть примерно до 180 сантиметров foxweather.com) |
jodrey |
78 |
20:20:32 |
eng-ukr |
обр. |
Taras Shevchenko National University of Kyiv |
Київський національний університет імені Тараса Шевченка (knu.ua) |
bojana |
79 |
20:18:48 |
rus-ara |
конт. |
является |
هو (.إن النمو في عدد الوظائف المرتبطة بالذكاء الاصطناعي هو ظاهرة عالمية — Рост числа рабочих мест, связанных с искусственным интеллектом, является глобальным феноменом. aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
80 |
20:12:35 |
rus-ara |
делов. |
управляющий директор |
رئيس الإدارة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
81 |
20:12:20 |
rus-ara |
делов. |
председатель правления |
رئيس الإدارة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
82 |
20:11:27 |
rus-ara |
имен.фам. |
Салам |
سلام (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
83 |
20:11:03 |
rus-ara |
имен.фам. |
Тарек |
طارق (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
84 |
20:09:52 |
rus-ara |
клиш. |
в этом отношении |
في هذا الصدد (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
85 |
20:05:18 |
rus-ara |
общ. |
по всему миру |
في العالم كله (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
86 |
20:04:08 |
rus-ara |
пром. |
в различных отраслях промышленности |
في مختلف الصناعات (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
87 |
20:03:02 |
rus-ara |
|
تغيير كبير |
تغييرات كبيرة (تغييرات كبيرة – мн.ч. от تغيير كبير) |
Alex_Odeychuk |
88 |
20:01:31 |
rus-ara |
тех. |
внедрение технологий |
تبني التقنيات |
Alex_Odeychuk |
89 |
20:01:19 |
rus-ara |
тех. |
внедрение технологий |
تبني لتقنيات (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
90 |
20:00:06 |
rus-ara |
тех. |
внедрение |
تبني (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
91 |
19:57:54 |
rus-ara |
межд.отн. |
страны Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива |
دول مجلس التعاون الخليجي (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
92 |
19:55:58 |
rus-ara |
общ. |
стать движущей силой |
أصبح قوة دافعة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:52:38 |
rus-ara |
внеш.полит. |
Щит полуострова |
درع الجزيرة (دِرْعُ الجَزيرَة wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |
94 |
19:50:37 |
rus |
сокр. межд.отн. |
ССАГПЗ |
Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива |
Alex_Odeychuk |
95 |
19:48:53 |
rus-ara |
межд.отн. |
Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива |
مجلس التعاون لدول الخليج العربية (в официальном арабском названии организации слово "персидский" отсутствует, поскольку арабские государства предпочитают называть залив "арабским" wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |
96 |
19:48:12 |
rus-ara |
межд.отн. |
Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива |
مجلس التعاون الخليجي (wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |
97 |
19:47:05 |
rus-ara |
делов. |
деловые круги |
عالم الأعمال (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
98 |
19:46:14 |
rus-ara |
делов. |
мир бизнеса |
عالم الأعمال (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
99 |
19:45:27 |
rus-ara |
общ. |
движущая сила |
قوة دافعة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:44:38 |
rus-ara |
|
دافع |
دافعة (دافعة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от دافع aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
101 |
19:44:14 |
eng-rus |
волейб. |
let serve |
"обрыв" (сленг; если мяч падает под сетку в площадку принимающей команды business-gazeta.ru) |
whysa |
102 |
19:43:30 |
rus-ara |
общ. |
движущий |
دافع (قوة دافعة — движущая сила aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:42:28 |
rus-ara |
общ. |
в последние годы |
في السنوات الأخيرة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
104 |
19:38:53 |
rus-ara |
с/х. |
сотовый |
بشهده (عسل بشهده — сотовый мёд) |
Alex_Odeychuk |
105 |
19:37:21 |
rus-ara |
общ. |
показать |
أظهر (... أظهرت الدراسة أن – исследование показало, что ... aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
106 |
19:35:43 |
rus-ara |
|
فرصة العمل |
فرص العمل (فرص العمل – мн.ч. от فرصة العمل) |
Alex_Odeychuk |
107 |
19:33:31 |
rus-ara |
полит. |
растущее влияние |
تأثير متزايد (... في – на ... aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
108 |
19:30:23 |
rus-ara |
общ. |
глобальный феномен |
ظاهرة عالمية (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
109 |
19:29:33 |
rus-ara |
ООН. |
компетентность |
كفاءة |
Alex_Odeychuk |
110 |
19:28:47 |
rus-ara |
кадр. |
компетенция |
كفاءة (المهارات والكفاءات المرتبطة بالذكاء الاصطناعي — навыки и компетенции, связанные с искусственным интеллектом aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
111 |
19:25:47 |
rus-ara |
ИИ. |
связанный с искусственным интеллектом |
مرتبط بالذكاء الاصطناعي (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
112 |
19:24:59 |
rus-ara |
|
مرتبط |
مرتبطة (مرتبطة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от مرتبط) |
Alex_Odeychuk |
113 |
19:23:51 |
rus-ara |
эк. |
растущий спрос |
طلب متزايد (... على – на ... aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
114 |
19:22:52 |
eng |
сокр. |
CUFI |
Christians United for Israel |
Kostya Lopunov |
115 |
19:22:03 |
rus-ara |
кадр. |
подбор персонала |
توظيف (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
116 |
19:20:26 |
rus-ara |
общ. |
в дополнение к |
بالإضافة إلى (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
117 |
19:19:34 |
rus-ara |
ПО. |
программная инженерия |
هندسة البرمجيات (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
118 |
19:18:52 |
rus-ara |
ПО. |
программное обеспечение |
برمجيات (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
119 |
19:18:25 |
rus-ger |
юр. |
согласно пункту X договора |
gemäß Ziffer X des Vertrages |
paseal |
120 |
19:17:34 |
rus-ara |
обр.дан. |
исследование данных |
علوم البيانات (теория и наукоёмкие методы анализа и интеллектуальной обработки данных, в том числе методы математической статистики, линейной алгебры и дискретной математики, дифференциального и интегрального исчисления, теории оптимизации, искусственного интеллекта и машинного обучения, математического и компьютерного моделирования aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
121 |
19:15:09 |
rus-ara |
кадр. |
удалённый наём |
توظيف عن بُعد (на работу aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
122 |
19:14:30 |
rus-ara |
кадр. |
наём |
توظيف (на работу aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
123 |
19:13:00 |
rus-ara |
делов. |
управление персоналом |
إدارة الموارد البشرية (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
124 |
19:12:41 |
rus-ara |
кадр. |
управление человеческими ресурсами |
إدارة الموارد البشرية (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
125 |
19:11:42 |
rus-ara |
кадр. |
человеческие ресурсы |
موارد بشرية (إدارة الموارد البشرية — управление человеческими ресурсами aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
126 |
19:10:10 |
rus-ara |
|
بشري |
بشرية (بشرية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от بشري) |
Alex_Odeychuk |
127 |
19:09:42 |
rus-ara |
общ. |
человеческий |
بشري (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
128 |
19:08:28 |
rus-ara |
|
رائد |
رائدة (رائدة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от رائد) |
Alex_Odeychuk |
129 |
19:05:23 |
rus-ara |
общ. |
показать |
كشف (... كشفت الأبحاث أن — исследования показали, что ...) |
Alex_Odeychuk |
130 |
19:02:15 |
rus-ara |
общ. |
во всём мире |
على مستوى العالم (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
131 |
19:01:55 |
rus-ara |
общ. |
стремительно расти |
شهد نموًا ملحوظًا (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
132 |
19:00:17 |
rus-ara |
общ. |
стремительный рост |
نمو ملحوظ (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
133 |
19:00:00 |
rus-ara |
общ. |
стремительный |
ملحوظ (نمو ملحوظ — стремительный рост aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
134 |
18:58:37 |
rus-ara |
кадр. |
рабочее место |
وظيفة (وظيفة الذكاء الاصطناعي — рабочее место в области искусственного интеллекта aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
135 |
18:57:21 |
rus-ara |
|
وظيفة الذكاء الاصطناعي |
وظائف الذكاء الاصطناعي (وظائف الذكاء الاصطناعي – мн.ч. от وظيفة الذكاء الاصطناعي) |
Alex_Odeychuk |
136 |
18:55:24 |
rus-ara |
имен.фам. |
Жозефина |
جوزفين (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
137 |
18:54:04 |
rus-ara |
ист. |
императрица |
إمبريس (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
138 |
18:39:43 |
rus-ara |
имен.фам. |
Ридли |
ريدلي (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
139 |
18:39:22 |
rus-ara |
имен.фам. |
Скотт |
سكوت (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
140 |
18:36:29 |
rus-ara |
иск. |
драма |
دارما (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
141 |
18:35:51 |
rus-ara |
кино. |
исторический драматический фильм |
فيلم الدارما التاريخية (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
142 |
18:33:55 |
rus-ara |
|
رفيع المستوى |
رفيعة المستوى (رفيعة المستوى – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от رفيع المستوى) |
Alex_Odeychuk |
143 |
18:33:18 |
rus-ara |
общ. |
высокоуровневый |
رفيع المستوى (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
144 |
18:32:06 |
rus-ara |
имен.фам. |
Хоакин |
خواكين (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
145 |
18:31:42 |
rus-ara |
имен.фам. |
Феникс |
فينيكس (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
146 |
18:30:20 |
rus-ara |
|
إيراد |
إيرادات (إيرادات – мн.ч. от إيراد) |
Alex_Odeychuk |
147 |
18:29:36 |
rus-ara |
общ. |
вырасти |
ارتفع (... إلى – до ... youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
148 |
18:17:11 |
eng-rus |
пульм. |
honk |
"лающий" кашель (Кашель при ЧЭКМТ имеет свои клинические особенности: резистентный к терапии, приступообразный, “лающий”, “дребезжащий” или “трубный”, звонкий, иногда битонального тембра. cyberleninka.ru) |
vdengin |
149 |
18:16:55 |
eng-rus |
волейб. |
overreach |
игра на стороне соперника |
whysa |
150 |
18:16:43 |
eng-rus |
волейб. |
reaching |
игра на чужой стороне |
whysa |
151 |
18:16:33 |
eng-rus |
волейб. |
reaching |
чужой мяч |
whysa |
152 |
18:16:20 |
eng-rus |
бот. |
ABA |
АБК (Абсци́зовая кислота́ (ABA – abscisic acid)) |
AK67 |
153 |
18:15:58 |
eng-rus |
волейб. |
reaching |
игра на стороне соперника |
whysa |
154 |
18:14:31 |
eng-rus |
волейб. |
reach beyond the net |
переносить руки над сеткой |
whysa |
155 |
18:13:02 |
eng-rus |
волейб. |
reach over the net |
переносить руки над сеткой |
whysa |
156 |
18:07:44 |
eng-rus |
волейб. |
penetrate |
залезть на чужую сторону |
whysa |
157 |
18:07:15 |
eng-rus |
волейб. |
penetration |
перенос рук на блоке |
whysa |
158 |
17:38:44 |
eng-rus |
волейб. |
front row |
передняя линия (the area between the net and the attack line) |
whysa |
159 |
17:38:28 |
eng-rus |
волейб. |
front zone |
передняя линия (the area between the net and the attack line) |
whysa |
160 |
17:33:27 |
eng-rus |
волейб. |
back zone |
задняя линия |
whysa |
161 |
17:32:25 |
eng-rus |
волейб. |
front court player |
игрок передней линии |
whysa |
162 |
17:28:29 |
eng-rus |
волейб. |
back court player |
игрок задней линии |
whysa |
163 |
17:27:26 |
eng-rus |
волейб. |
back row |
задняя линия |
whysa |
164 |
17:19:25 |
eng-rus |
волейб. |
block reach |
высота блока |
whysa |
165 |
17:18:31 |
eng-rus |
волейб. |
spike reach |
высота съёма |
whysa |
166 |
17:17:32 |
rus-ger |
перен. |
раздувать |
hochjazzen |
Ремедиос_П |
167 |
17:14:52 |
rus-ger |
перен. |
придираться |
herumhacken (к кому-л. -- auf D) |
Ремедиос_П |
168 |
17:14:36 |
rus-ger |
перен. |
предъявлять претензии |
herumhacken (кому-л. -- auf D) |
Ремедиос_П |
169 |
17:09:57 |
ger-ukr |
общ. |
Schulabschluss |
шкільна освіта |
User_me |
170 |
17:08:59 |
rus-ger |
трансп. |
транспорт и транспортная инфраструктура |
Verkehr und Verkehrsinfrastruktur |
dolmetscherr |
171 |
16:54:10 |
rus-fre |
авиац. |
посадка без очереди |
coupe-file (Это услуга, предполагающая быстрое прохождение предполётных процедур в аэропорту.
) |
ROGER YOUNG |
172 |
16:47:14 |
rus-ita |
моб.св. |
темный режим |
modalità scura |
spanishru |
173 |
16:44:37 |
rus-ger |
общ. |
альпийский ледник |
Alpengletscher |
Ремедиос_П |
174 |
16:35:30 |
rus-ger |
общ. |
раскрыть зонт |
einen Schirm aufspannen |
Ремедиос_П |
175 |
16:34:42 |
rus-ger |
общ. |
раскрывать |
aufspannen (зонт) |
Ремедиос_П |
176 |
16:33:02 |
rus-ger |
общ. |
стоит попробовать |
es ist einen Versuch wert |
Ремедиос_П |
177 |
16:29:13 |
rus-ger |
общ. |
жестоко ошибаться |
sich böse vertun |
Ремедиос_П |
178 |
16:16:56 |
eng-rus |
общ. |
desktop |
ноутбук |
Anna 2 |
179 |
16:15:13 |
rus-ger |
общ. |
график |
Schaubild |
Ремедиос_П |
180 |
16:05:41 |
rus-ger |
общ. |
причинно-следственная связь |
Kausalität |
Ремедиос_П |
181 |
16:03:14 |
rus-ger |
общ. |
наблюдаться |
zu beobachten sein |
Ремедиос_П |
182 |
16:00:52 |
rus-ger |
общ.трансп. |
акционерное общество трамвайного и автобусного сообщения г. Бремена |
Die Bremer Straßenbahn Aktiengesellschaft (BSAG – Die Bremer Straßenbahn Aktiengesellschaft bsag.de) |
Fesh de Jour |
183 |
15:59:41 |
rus-ger |
общ. |
товаровед-эксперт |
Warenkundiger |
dolmetscherr |
184 |
15:57:11 |
eng-rus |
сл. |
Cute If Mute |
красивая, пока рот не откроет (Ann is a type of girl that has tits instead of a brain, so nobody doubts she is cute if mute) |
Vishera |
185 |
15:55:54 |
eng-rus |
сл. |
sloppy toppy |
смачный отсос (выполняется с обильным количеством слюны: Don't look at her age, she'll give you such a sloppy toppy that you'll be recovering for a week) |
Vishera |
186 |
15:55:01 |
eng-rus |
сл. |
snacc |
человек, который настолько привлекателен, что от него текут слюнки, его хочется съесть как вкусную закуску (This guy thinks he's a snack and just keeps sending me nudes. Cringy af) |
Vishera |
187 |
15:53:34 |
eng-rus |
сл. |
wangle |
наёбка (This cunt will do any wangles to win. Keep an eye on him constantly) |
Vishera |
188 |
15:52:40 |
eng-rus |
сл. |
copstache |
тип усов, который чаще всего носят американские полицейские (Имеются в виду аккуратно подстриженные усики средней толщины, кончики которых не выходят или слегка выходят за края губ. Идеальный пример – Чарли Свон, отец Беллы из "Сумерек") |
Vishera |
189 |
15:49:59 |
eng-rus |
сл. |
torebacula |
немолодая женщина низкой социальной ответственности, с возможным пристрастием к алкоголю или наркотикам (This torebacula looks like she's sick with all the VD's in the world) |
Vishera |
190 |
15:46:53 |
eng-rus |
сл. |
blue flamer |
человек, буквально "горящий" своей работой, тот самый активист, готовый вдохнуть новую жизнь в рабочую обстановку (New secretary is a blue flamer. She's equally good at paperwork and blowjobs) |
Vishera |
191 |
15:45:42 |
eng-rus |
сл. |
ankle |
конченная стерва, обладательница титула "Сучка Года" (Почему таких зовут "лодыжкой"? Потому что лодыжка располагается ниже гениталий, а "ankle" настолько сильно пала, что даже оскорбительное "пизда" в ее адрес уже звучит как комплимент: We’ve been investigating this ankle for 5 hours, but we still can’t figure out if she is lying or not) |
Vishera |
192 |
15:44:29 |
eng-rus |
сл. |
pity potty |
метафорический горшок, на который советуют сесть пиздострадальцам (Возможно, в понимании англоговорящих, если человек все же сядет на горшок в одиночестве и хорошенько просрется (то есть проревется), то перестанет терроризировать окружающих) |
Vishera |
193 |
15:42:19 |
eng-rus |
сл. |
stuffed |
обожравшийся (It seems that the guy was busy getting stuffed during lockdown) |
Vishera |
194 |
15:39:50 |
eng-rus |
сл. |
be stuck in a rut |
застрять в привычной колее |
Vishera |
195 |
15:38:22 |
eng-rus |
сл. |
shero |
женщина, которая вдохновляет других и служит примером для подражания (She was a true shero, fighting for justice and equality in a world that often tried to silence her voice) |
Vishera |
196 |
15:33:31 |
eng-rus |
стом. |
bars on posteriors |
скобы на боковые зубы |
Vishera |
197 |
15:32:49 |
eng-rus |
иммун. |
hold control |
контроль инактивации вируса |
Vishera |
198 |
15:31:57 |
eng-rus |
мед. |
maintenance renal transplant patients |
пациенты на поддерживающей терапии после трансплантации почки |
Vishera |
199 |
15:31:34 |
rus-ger |
общ. |
занимать мысли |
innerlich beschäftigen (jn -- чьи-л.) |
Ремедиос_П |
200 |
15:29:46 |
eng-rus |
здрав. |
registration and re-registration of price limits |
регистрация и перерегистрация предельных отпускных цен |
Vishera |
201 |
15:29:08 |
rus-ger |
общ. |
между делом |
nebenher |
Ремедиос_П |
202 |
15:19:43 |
rus-ger |
общ. |
неформальный |
ungezwungen |
Ремедиос_П |
203 |
15:19:03 |
rus-ita |
юр. |
ошибочно |
essere errato (È, infatti, errato sostenere che) |
massimo67 |
204 |
15:17:34 |
rus-ita |
юр. |
попечитель траста |
guardiano del trust (Il guardiano del trust è quel soggetto individuato nell'atto istitutivo dal disponente (e diverso dal trustee) ed al quale sono solitamente conferiti vari poteri di controllo sull'attività amministrativa del trustee.Иногда у учредителей трастов есть пожелание о дополнительном человеке, контролирующем деятельность структуры, чтобы не только лицензированный иностранец имел доступ к ресурсам, но и близкий человек мог, в случае несогласия с деятельностью управляющего, повлиять на финальное решение. Попечитель траста – или протектор – имеет право наложить вето на любое решение Трасти, если есть основания полагать, что оно идет вразрез имущественным интересам бенефициаров или воле учредителей.: i) disponente/costituente; ii) trustee/fiduciario; iii) protector/guardiano; iv) beneficiari) |
massimo67 |
205 |
15:16:35 |
rus-ger |
общ. |
живой пример |
lebender Beweis |
Ремедиос_П |
206 |
15:15:59 |
eng-ukr |
ИИ. |
deepfake |
дипфейк (deep learning + fake = синтез зображення людини штучним інтелектом; an image, video or sound recording that convincingly replaces someone's face or voice with that of someone else to misrepresent someone as doing or saying something that was not actually done or said cambridge.org, merriam-webster.com, wikipedia.org) |
bojana |
207 |
15:05:26 |
rus-ger |
общ. |
сближаться |
sich näherkommen |
Ремедиос_П |
208 |
15:00:49 |
rus-ita |
юр. |
так же следует отметить, что |
vi è poi da dire che (необходимо сказать, подчеркнуть: Vi è poi da dire che la nozione di “titolare effettivo” non può essere esportata dal settore del monitoraggio antiriciclaggio a quello del sistema del congelamento dei beni, in quanto il significato giuridico del termine varia a seconda del settore di riferimento; Vi è poi da considerare il fattore inquinamento da gas di scarico) |
massimo67 |
209 |
14:50:56 |
rus-ita |
юр. |
и действительно |
ed invero (Ed invero, la finalità del sistema antiriciclaggio è quella di prevenire l’ingresso nel sistema legale di risorse di origine criminale; è invero un progetto ambizioso; Ed invero, considerandosi la Chiesa a ancora allo stato di missione; Ed, invero, dall'esame della copiosa giurisprudenza in materia di ...; Ed invero il summenzionato art. 8, disciplina la tassazione degli atti dell'autorita' giudiziaria ordinaria e speciale in materia di controversie civili; Ed invero, in base a quanto disposto dal comma 2 dell'art. 47 del T.U.E.L.) |
massimo67 |
210 |
14:50:34 |
rus-ger |
общ. |
недовольный |
unwirsch |
Ремедиос_П |
211 |
14:48:26 |
rus-ger |
общ. |
прилагаться |
dazukommen |
Ремедиос_П |
212 |
14:48:17 |
rus-ger |
общ. |
быть добавленным |
dazukommen |
Ремедиос_П |
213 |
14:48:05 |
rus-ger |
общ. |
добавиться |
dazukommen |
Ремедиос_П |
214 |
14:47:57 |
rus-ger |
общ. |
добавляться |
dazukommen |
Ремедиос_П |
215 |
14:45:00 |
rus-ita |
юр. |
действительно |
invero (и действительно (безусловно; несомненно) Ed invero, la finalità del sistema antiriciclaggio è quella di prevenire l'ingresso nel sistema legale di risorse di origine criminale: anche prescindendo dalle (invero insuperabili) difficoltà appena illustrate in relazione all’eventuale recupero delle somme; даже если оставить в стороне (действительно непреодолимые) трудности) |
massimo67 |
216 |
14:44:50 |
rus-pol |
рег.выр. сл. |
бричка |
bryka (= samochód, автомобиль wiktionary.org) |
Shabe |
217 |
14:44:23 |
ger-ukr |
обр., предм. |
Familienplanung |
планування сім'ї |
Anuvadak |
218 |
14:43:45 |
ger-ukr |
обр., предм. |
Familienmedizin |
сімейна медицина |
Anuvadak |
219 |
14:42:54 |
ger-ukr |
обр., предм. |
Katastrophenmedizin |
медицина катастроф |
Anuvadak |
220 |
14:41:24 |
ger-ukr |
обр., предм. |
medizinische Genetik |
медична генетика |
Anuvadak |
221 |
14:40:25 |
eng-rus |
фарма. |
environmental and personnel monitoring |
мониторинг окружающей производственной среды и персонала (Рекомендация Коллегии Евразийской экономической комиссии от 01.03.2021 N 6 "О Руководстве по асептическим процессам в фармацевтическом производстве") |
ProtoMolecule |
222 |
14:39:28 |
rus-ger |
перен. |
большое количество |
Strauß (чего-л. -- G, von D, an D) |
Ремедиос_П |
223 |
14:39:21 |
ger-ukr |
обр., предм. |
militärmedizinische Ausbildung |
військово-медична підготовка |
Anuvadak |
224 |
14:36:45 |
rus-ara |
делов. |
область применения |
تطبيق (ما هي أهم التطبيقات؟ — Каковы наиболее важные области применения? skynewsarabia.com) |
Alex_Odeychuk |
225 |
14:32:29 |
eng-rus |
общ. |
N.B. |
важно (нотабене) |
mairev |
226 |
14:32:05 |
rus-ita |
юр. |
не вызывает сомнения то , что... |
è fuori dubbio |
massimo67 |
227 |
14:30:45 |
eng-rus |
хакер. |
fake application |
фиктивное приложение (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
228 |
14:30:09 |
eng-rus |
цифр.вал. |
cryptocurrency community |
криптовалютное сообщество (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
229 |
14:28:23 |
eng-rus |
трансп. |
FOB Destination |
FOB пункт назначения (При FOB пункте назначения право собственности не может быть передано покупателю до тех пор, пока товар не будет доставлен в пункт назначения покупателя, будь то погрузочная платформа, почтовый ящик, дом или офисное здание. Как только продукция достигает места нахождения покупателя, право собственности переходит от продавца к покупателю, и поэтому продавец несет юридическую ответственность за продукцию во время транспортировки, вплоть до того момента, когда она попадет к покупателю.) |
mairev |
230 |
14:28:18 |
rus-ita |
юр. |
функциональный подход |
approccio funzionalistico (in senso funzionalistico rispetto alla concreta possibilità) |
massimo67 |
231 |
14:28:12 |
eng-rus |
хакер. |
launch a chain of infection |
запускать цепочку заражения (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
232 |
14:27:30 |
eng-rus |
хакер. |
fake installer |
поддельный установщик (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
233 |
14:26:42 |
eng |
хакер. |
C2 server |
command and control server |
Alex_Odeychuk |
234 |
14:26:35 |
ger-ukr |
обр., предм. |
Anatomie und Physiologie des Menschen |
анатомія і фізіологія людини |
Anuvadak |
235 |
14:26:32 |
eng-rus |
хакер. |
command and control server |
сервер управления и контроля (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
236 |
14:25:38 |
eng-rus |
хакер. |
fake website |
поддельный сайт (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
237 |
14:24:24 |
ger-ukr |
обр., предм. |
Geschäftssprache |
ділове мовлення |
Anuvadak |
238 |
14:24:15 |
rus-ita |
юр. |
лицо, ответственное за принятие решений |
decisore (лицо, участвующее в принятии решения; ключевое лицо; ключевая фигура: per i loro presunti collegamenti con i decisori russi responsabili della destabilizzazione della Ucraina) |
massimo67 |
239 |
14:23:08 |
ger-ukr |
обр., предм. |
Sicherheit der Lebensführung |
безпека життєдіяльності |
Anuvadak |
240 |
14:22:55 |
eng |
сокр. хакер. |
TAG |
Threat Analysis Group |
Alex_Odeychuk |
241 |
14:21:33 |
eng-rus |
хакер. |
bypassing authentication |
в обход аутентификации (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
242 |
14:21:14 |
eng-rus |
хакер. |
remote code execution on the server |
удаленное выполнение кода на сервере (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
243 |
14:18:23 |
eng-rus |
мед. |
individual patient assessment |
индивидуальная оценка пациента |
bigmaxus |
244 |
14:17:27 |
eng-rus |
хакер. |
method for escalating privileges |
метод повышения привилегий |
Alex_Odeychuk |
245 |
14:17:03 |
rus-ger |
общ. |
получить компенсацию ущерба |
einen Schaden ersetzt bekommen |
Ремедиос_П |
246 |
14:16:25 |
eng-rus |
хакер. |
fake link |
поддельная ссылка (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
247 |
14:15:07 |
rus-ita |
юр. |
заявление о снятии ограничений |
istanza di svincolo (заявление, ходатайство о снятии (ограничений) запрета; разблокировке, снятии ареста с расчетного счета и т.п.: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente; ottenere lo svincolo delle somme; istanza di svincolo della somma depositata presso il MEF; Richiesta di svincolo polizza; Per avanzare la richiesta di svincolo; Domanda di nulla osta allo svincolo e pagamento diretto di indennità di espropriazione; Comunicazione di fine lavori e istanza di sopralluogo per svincolo del deposito cauzionale; atto di svincolo viene trasmesso a; Svincolo di veicoli sottoposti a fermo amministrativo) |
massimo67 |
248 |
14:14:54 |
rus-ita |
юр. |
заявление о снятии ограничений |
richiesta di svincolo (заявление, ходатайство о снятии (ограничений) запрета; разблокировке, снятие ареста с расчетного счета и т.п.: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente; ottenere lo svincolo delle somme; istanza di svincolo della somma depositata presso il MEF; Richiesta di svincolo polizza; Per avanzare la richiesta di svincolo; Domanda di nulla osta allo svincolo e pagamento diretto di indennità di espropriazione; Comunicazione di fine lavori e istanza di sopralluogo per svincolo del deposito cauzionale; atto di svincolo viene trasmesso a; Svincolo di veicoli sottoposti a fermo amministrativo) |
massimo67 |
249 |
14:14:31 |
eng-rus |
хакер. |
bypass the authentication system |
обходить систему аутентификации (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
250 |
14:13:05 |
eng-rus |
хакер. |
proof-of-concept exploit |
эксплойт для доказательства концепции |
Alex_Odeychuk |
251 |
14:12:47 |
eng-rus |
хакер. |
proof-of-concept exploit |
концептуальный пример эксплуатации |
Alex_Odeychuk |
252 |
14:12:07 |
eng |
хакер. |
PoC |
proof-of-concept exploit |
Alex_Odeychuk |
253 |
14:09:17 |
eng-rus |
цифр.вал. |
cryptocurrency account |
криптовалютный счёт (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
254 |
14:08:30 |
rus-ita |
общ. |
снятие ограничений |
svincolo (разблокировка, снятие ареста с расчетного счета; Заявление о снятии запрета на: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente sono: il certificato di morte del titolare del conto;; il testamento pubblicato; снять блокировку доступа к расчетному счету; Банк незамедлительно снимает ограничения после получения исполнительного документа на снятие ареста или прекращение взыскания; Svincolo di veicoli sottoposti a fermo amministrativo) |
massimo67 |
255 |
14:04:09 |
eng-rus |
фарма. |
microbial monitoring |
микробиологическое мониторирование (микробиологическое мониторирование микроорганизмов, циркулирующих в стационаре — microbiological monitoring of microorganisms circulating in the hospital) |
Alex_Odeychuk |
256 |
14:03:16 |
rus-heb |
авто. |
ручная коробка передач |
גיר ידני (גיר – англ. gear) |
Баян |
257 |
14:02:17 |
rus-heb |
авто. |
автоматическая коробка передач |
גיר אוטומטי (גיר – англ. gear) |
Баян |
258 |
14:01:43 |
rus-ger |
общ. |
хакерский взлом |
Hacker-Attacke |
Ремедиос_П |
259 |
14:00:56 |
rus-heb |
авто. |
автомобиль с ручной коробкой передач |
רכב ידני |
Баян |
260 |
14:00:23 |
rus-ger |
общ. |
хакерский взлом |
Hackerattacke |
Ремедиос_П |
261 |
14:00:20 |
rus-heb |
авто. |
автомобиль с автоматической коробкой передач |
רכב אוטומטי |
Баян |
262 |
13:58:46 |
rus-heb |
авто. |
регулирование скорости движения |
בקרת שיוט |
Баян |
263 |
13:58:27 |
eng-rus |
цифр.вал. |
cryptocurrency assets |
криптовалютные активы |
Alex_Odeychuk |
264 |
13:58:09 |
rus-ger |
общ. |
завладеть |
abgreifen |
Ремедиос_П |
265 |
13:56:06 |
eng |
сокр. угол. |
VCP |
virtual command post |
Alex_Odeychuk |
266 |
13:55:56 |
eng-rus |
угол. проц.прав. |
virtual command post |
виртуальный командный пункт (для безотлагательного анализа информации, полученной объединённой следственной группой в ходе проведения следственных действий) |
Alex_Odeychuk |
267 |
13:55:24 |
rus-ger |
банк. |
CVC-код |
Prüfziffer (на обратной стороне банковской карты) |
Ремедиос_П |
268 |
13:54:38 |
eng-rus |
преступн. |
drop |
лицо, передавшее свой криптокошелёк злоумышленникам (за вознаграждение) |
Alex_Odeychuk |
269 |
13:54:04 |
eng-rus |
преступн. |
drop |
подставное лицо |
Alex_Odeychuk |
270 |
13:51:49 |
eng-rus |
угол. проц.прав. |
joint investigation team |
объединённая следственная группа |
Alex_Odeychuk |
271 |
13:51:26 |
eng |
сокр. угол. |
JIT |
Joint Investigation Team |
Alex_Odeychuk |
272 |
13:49:37 |
rus-ger |
общ. |
мошенничество с кредитными картами |
Kreditkartenbetrug |
Ремедиос_П |
273 |
13:49:11 |
eng-rus |
онк. |
TMB |
мутационная нагрузка опухоли (сокращение tumor mutational burden) |
xmoffx |
274 |
13:49:06 |
rus-ger |
общ. |
незаконные операции с банковскими картами |
Kreditkartenbetrug |
Ремедиос_П |
275 |
13:48:38 |
rus-ger |
общ. |
мошенничество с кредитными картами |
Missbrauch von Kreditkarten |
Ремедиос_П |
276 |
13:44:24 |
rus-ger |
общ. |
получать незаконный доступ к конфиденциальным данным |
Daten ausspähen |
Ремедиос_П |
277 |
13:43:38 |
rus-ger |
общ. |
получение незаконного доступа к конфиденциальным данным |
Ausspähen von Daten |
Ремедиос_П |
278 |
13:38:00 |
ger-ukr |
мед. |
Krankenschwester |
медична сестра |
Anuvadak |
279 |
13:37:43 |
rus-ger |
общ. |
стремительно |
in einem rasanten Tempo |
Ремедиос_П |
280 |
13:37:39 |
rus-ita |
юр. |
нечёткая формулировка |
vaga formulazione |
massimo67 |
281 |
13:37:27 |
rus-heb |
инж. |
черчение на компьютере |
תכנון בעזרת מחשב (англ. computer-aided design) |
Баян |
282 |
13:37:10 |
ger-ukr |
обр. |
Gesundheits- und Krankenpflege |
сестринська справа |
Anuvadak |
283 |
13:37:08 |
rus-ita |
юр. |
расплывчатая формулировка |
incerta formulazione (La ricorrente sostiene inoltre che l’incerta formulazione del divieto di sponsorizzazione viola il principio di chiarezza) |
massimo67 |
284 |
13:36:26 |
rus-ita |
юр. |
расплывчатая формулировка |
vaga formulazione (vaga formulazione del Trattato; nonostante la formulazione relativamente vaga dell’articolo 18 del trattato sull’Unione europea) |
massimo67 |
285 |
13:36:13 |
rus-heb |
инж. |
см. ⇒ תכנון בעזרת מחשב |
תיב"ם |
Баян |
286 |
13:33:21 |
rus-ita |
юр. |
буквальная формулировка |
tenore letterale (содержание, текст закона, текст правового документа, буквальное содержание, значение: può trovare agevole risposta nel tenore letterale della norma; in base al tenore letterale del contratto, non è necessario ricorrere ...; tenore letterale delle parole utilizzate e dalla loro connessione) |
massimo67 |
287 |
13:31:32 |
rus-ger |
общ. |
предполагать |
zur Voraussetzung haben (не о человеке: Die berufliche Beschäftigung hat in den meisten Fällen Computerkenntnisse zur Voraussetzung) |
Ремедиос_П |
288 |
13:30:13 |
rus-ger |
общ. |
требовать |
zur Voraussetzung haben (не о человеке: Die berufliche Beschäftigung hat in den meisten Fällen Computerkenntnisse zur Voraussetzung) |
Ремедиос_П |
289 |
13:27:16 |
rus-heb |
эл. |
микроконтроллер |
מיקרו-בקר |
Баян |
290 |
13:23:16 |
rus-ger |
общ. |
заявить в полицию о мошенничестве |
Betrug anzeigen |
Ремедиос_П |
291 |
13:21:08 |
rus-ger |
общ. |
подавать заявление |
anzeigen (напр., в полицию) |
Ремедиос_П |
292 |
13:20:32 |
eng-rus |
общ. |
mimetic violence |
миметическое насилие (Концепция в работах франко-американского антрополога, социолога и теоретика литературы Рене Жирара.) |
xmoffx |
293 |
13:19:57 |
eng-rus |
кино. |
Pre-Code Hollywood |
Докодексовый Голливуд (Период в американской киноиндустрии между появлением звукового кино в конце 1920-х годов и введением в действие кинопроизводственного кодекса (или кодекса Хейса) в 1930 году. До 1 июля 1934 года его соблюдение было необязательным.) |
xmoffx |
294 |
13:19:46 |
eng-rus |
мед. |
capillary leak syndrome |
синдром системной повышенной проницаемости капилляров (МКБ-10) |
amatsyuk |
295 |
13:19:18 |
rus-ger |
общ. |
мошенничество в интернете |
Internetbetrug |
Ремедиос_П |
296 |
13:17:59 |
eng-rus |
общ. |
we're not having this |
это неприемлемо |
xmoffx |
297 |
13:15:15 |
eng-rus |
пром. |
Environmental operating limits |
Ограничения при эксплуатации в соответствии с требованиями охраны окружающей среды |
mairev |
298 |
13:13:55 |
eng-rus |
мед. |
feeling sick |
недомогание (feel sick
idiom
1
US : to feel ill
2
: to feel like vomiting
After eating a whole plate of cookies, I felt sick.
3
US : to feel very upset
I feel sick about what happened.) |
amatsyuk |
299 |
13:09:44 |
eng |
сокр. здрав. |
ATACH |
Alliance for Transformative Action on Climate and Health |
CRINKUM-CRANKUM |
300 |
13:08:39 |
eng-rus |
мед. |
flu-like symptoms |
симптомы гриппоподобного заболевания (официальный термин, например <Письмо> Роспотребнадзора от 30.05.2009 N 01/7520-9-23) |
amatsyuk |
301 |
12:58:17 |
eng-rus |
мед. |
drugmaker |
фармацевтическая компания |
CRINKUM-CRANKUM |
302 |
12:58:15 |
rus |
театр. |
вампука |
Вампу́ка — выражение, обозначающее трафаретные, шаблонные, исключительно банальные и нелепые ходы в оперных постановках, а также сами оперы, написанные по подобным шаблонам. (wikipedia.org) |
'More |
303 |
12:49:35 |
rus-ita |
юр. |
возражение |
osservazioni (Отзыв (возражение) на исковое заявление это мотивированный ответ (возражение) ответчика или третьей стороны на поданное в суд исковое заявление; В АПК возражения ответчика называются отзывом, а в ГПК возражениями; КАС РФ Статья 135 Административный ответчик или его представитель: ...2) представляет административному истцу или его представителю и суду возражения в письменной форме относительно заявленных требований;: Trasmettere osservazioni relative ai motivi ostativi comunicati all'accoglimento della domanda; Le si pregiano di presentare a codesta Ecc.ma Corte le proprie osservazioni al fine di illustrare la loro posizione sui quesiti formulati dal TAR) |
massimo67 |
304 |
12:44:21 |
eng-rus |
фарм. |
solution for injection/infusion |
раствор для внутривенного введения |
MyMedPharm_Info |
305 |
12:40:40 |
eng-rus |
разг. |
snooze |
соснуть (perf. asp.) |
Vadim Rouminsky |
306 |
12:40:14 |
eng-rus |
разг. |
snooze |
прикорнуть (perf. asp.) |
Vadim Rouminsky |
307 |
12:14:56 |
eng-rus |
нарк. |
methoxyphenidine |
метоксифенидин (психостимулятор, обладающий сильным галлюциногенным эффектом) |
CRINKUM-CRANKUM |
308 |
12:14:43 |
eng-rus |
фарма. |
glove sampling |
отбор проб с поверхности перчаток (в рамках микробиологического мониторинга чистых помещений) |
ProtoMolecule |
309 |
12:14:24 |
eng-rus |
мед. |
seizure |
эпилептиформный приступ |
amatsyuk |
310 |
12:12:33 |
rus-pol |
общ. |
ограбление |
rabowanie |
Elfer |
311 |
12:11:13 |
rus-ger |
юр. |
материалы дела |
Vorgangsakte |
paseal |
312 |
11:45:26 |
eng-rus |
фарма. |
microbial monitoring |
микробиологический мониторинг (асептическое производство ЛС) |
ProtoMolecule |
313 |
11:28:13 |
eng-rus |
общ. |
basement room |
сарай |
BabaikaFromPechka |
314 |
11:23:18 |
eng-rus |
марк. |
bring value |
улучшать условия труда (В контексте программных решений (software solutions)) |
visitor |
315 |
11:11:37 |
rus |
сокр. фин. |
НМА |
нематериальный актив |
sliteli_mad |
316 |
11:01:18 |
rus-ger |
общ. |
видеотренинг |
Video-Training |
dolmetscherr |
317 |
11:00:52 |
rus-ger |
фин. |
информационные системы и технологии учета |
Informationssysteme und Buchhaltungstechnologien |
dolmetscherr |
318 |
10:58:18 |
rus-ger |
фин. |
организация налогового учета и отчетности |
Organisation der Steuerbuchhaltung und der Steuerreporting |
dolmetscherr |
319 |
10:29:30 |
eng-rus |
СМИ. |
tight security |
усиленные меры безопасности (Security is tight at the summit.) |
ART Vancouver |
320 |
10:06:37 |
eng-rus |
идиом. |
stay on top of things |
всё успевать |
diyaroschuk |
321 |
10:01:08 |
eng |
сокр. хим.пром. |
CFFSM |
Clear and Free From Suspended Matter |
Paul_K |
322 |
9:58:01 |
eng-rus |
хим.пром. |
Clear and Free From Suspended Matter |
Чистый, без взвешенных веществ (Показатель качества (внешний вид) хим.продукта) |
Paul_K |
323 |
9:50:11 |
eng-rus |
полит. |
under one's watch |
при (ком-л. : о сроке правления политика: What’s really surprising, and sad, is how close the election was, and we almost had him again. (...) Surrey was lawless under his watch with home construction, so it’s not surprising that group of people would be behind him for mayor. reddit.com) |
ART Vancouver |
324 |
9:49:23 |
eng-rus |
ист.личн. |
in the reign of |
при (царе или короле: Teynham: The first place in Kent where apples and cherries were systematically grown, in the reign of Henry VIII, and still a good starting place for a blossom-time tour through the Kent orchards in the spring. (Illustrated Guide To Britain) -- при Генрихе VIII) |
ART Vancouver |
325 |
9:48:36 |
eng |
хим. |
Australian Inventory of Chemical Substances |
AICS |
iwona |
326 |
9:48:01 |
eng-rus |
хим. |
Australian Inventory of Chemical Substances |
Австралийский кадастр химических веществ |
iwona |
327 |
9:34:41 |
eng-rus |
общ. |
hoodwink |
водить за нос (to deceive by false appearance (Merriam-Webster): For sure... capitalism's working out great for the 1%, isn't it.....take a look around. You've been hoodwinked. -- Вас водят за нос / Вас одурачили. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
328 |
9:27:45 |
eng-rus |
общ. |
tear down a home / house |
снести дом ("This is the second time that me and my children have been displaced just because a development company wants to come down and tear down our homes," said Debbie Cook, a resident of Blueberry Place for the last 12 years. • The rest is all multifamily homes with laneway houses and they often tear down beautiful old homes to do it. -- и ради этого они сносят / ломают прекрасные старые дома vancouversun.com) |
ART Vancouver |
329 |
9:22:15 |
eng-rus |
клиш. |
it's all about |
всё дело в ('The cost of rent in Edmonton is nearly $1,400 cheaper than in Vancouver.' 'That's because no one wants to live in Edmonton, it's all about supply and demand. Have you been to Edmonton in February? A $1,400 discount doesn't seem like enough...') |
ART Vancouver |
330 |
9:21:54 |
eng-rus |
клиш. |
the issue is |
всё дело в (The issue is immigration. It is destroying Canada's residential architecture, traditions and way of living, all in the service of allowing diaspora populations to live in Canada.) |
ART Vancouver |
331 |
9:18:33 |
eng-rus |
клиш. |
and to top it off |
и вдобавок ко всему прочему (Dunbar was full of houses maybe not quite as small as the one you describe, but not much bigger. People raised families there, usually with more kids than people tend to have now. They've been torn down, huge places built...I've gone through the open houses and been appalled to find more bathrooms than bedrooms, (can no one share anything anymore?), plus all the rooms you describe and sometimes another media room or exercise room. And to top it off, they're often empty most of the year. Or being used for Air B&B. Even the lots are paved. Just helping climate change along! vancouversun.com) |
ART Vancouver |
332 |
9:11:02 |
eng-rus |
общ. |
set a fire |
устроить пожар (также start a fire: Police think an arsonist has set at least four fires in Stanley Park since Thursday. • Before leaving the scene, the murderer set a fire in order to obfuscate any evidence of their identity. • "Nothing wrong with condos/apartments. Much more efficient in terms of heat. Everybody doesn’t have to have a garden and grow food. That’s what supermarkets are for." "Until one of your inept neighbors starts a fire and burns down all 76 units in the building. Ask me how I know. Went from a 700 sq. ft. condo which burned down, to a 3300sq. Ft mountain-side house. Never going back to living like an ant in a tiny colony." -- пока один из твоих безмозглых соседей не устроит пожар vancouversun.com) |
ART Vancouver |
333 |
9:04:32 |
eng-rus |
неодобр. |
concrete box |
бетонная коробка (Condo towers are not just 'stacks of small homes." A home isn't just a box for a human resource to eat/sleep/poop in, in between working and using mass transit. A home includes land for a garden, space to sit outside and have dinner in the summer, etc. etc. A home is not a concrete box in a density dystopia. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
334 |
9:01:37 |
eng-rus |
груб. |
smart piece of shit |
умник (Tell your smart piece of shit I'm not going to do it! Get it?) |
ART Vancouver |
335 |
8:41:48 |
eng-rus |
неодобр. |
sprinkled generously |
щедро приправленный (with sth. – чем-л.: Can anybody trust, rely on what is published in main stream media, when even "environmental porn" is dishonest, not believable, finger-pointing, narcissistic and sprinkled generously with self-congratulatory tone. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
336 |
8:39:48 |
eng-rus |
неодобр. |
yes-sayer |
подхалим (That reminds me all those celebrities, politicians that pour crocodile tears about the environment and global warming but live in huge houses, many houses all over the globe, drive the biggest SUVs many can buy, and travel around in private jets with large entourage of well paid yes-sayers. -- вместе с большим штатом хорошо оплачиваемых подхалимов vancouversun.com) |
ART Vancouver |
337 |
8:39:44 |
eng-rus |
психиатр. |
melanoheliophobia |
боязнь чёрных дыр |
Ying |
338 |
8:38:03 |
eng-rus |
общ. |
accepted as true without proof |
принятый как достоверный (Axiom is a principle that is accepted as true without proof.) |
Ying |
339 |
8:35:58 |
eng-rus |
сарк. |
go figure |
как это понимать? (The author has a rather cumbersome, boring, personal story to tell that in the end does not make any sense. He tells people that they should live in small houses, and blames everybody around for not saving the planet. However, he himself lives on relatively large square footage of 1000sf+/person. Go figure. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
340 |
8:26:39 |
eng-rus |
общ. |
for whatever reason |
неизвестно почему (2,700 sq ft, last child just moved out and for whatever reason his wife doesn’t want to downsize. Makes no sense.) |
ART Vancouver |
341 |
8:24:02 |
eng-rus |
общ. |
oversized |
огромный (Bob's collection showcases the 15 must-have tools of any hand-binder, from the screw punch to his oversized scissors. • Many of those oversized houses sit empty for much of the time.) |
ART Vancouver |
342 |
8:21:53 |
eng-rus |
клиш. |
you're the one |
это вы (I suggest you're the one missing the point. -- А я считаю, это вы не понимаете, о чём идёт речь.) |
ART Vancouver |
343 |
8:16:47 |
eng-rus |
общ. |
get a loan |
взять кредит (Well, maybe if we got a loan we'd be able to afford this trip.) |
ART Vancouver |
344 |
8:03:52 |
rus-spa |
юр. |
подпись от руки |
firma manuscrita |
spanishru |
345 |
8:03:18 |
rus-spa |
юр. |
собственноручная подпись |
firma manuscrita |
spanishru |
346 |
7:55:04 |
rus-spa |
общ. |
руководящий состав |
alto cargo |
spanishru |
347 |
7:48:56 |
spa |
сокр. фин. |
CNAE |
clasificación nacional de actividades económicas |
spanishru |
348 |
7:48:48 |
spa |
фин. |
clasificación nacional de actividades económicas |
CNAE |
spanishru |
349 |
7:48:41 |
eng-rus |
недвиж. |
detached home |
отдельный дом (частный, без общих стен с соседними домами: Starting next year, all landlords who rent out a detached home or duplex will have to purchase a $570 house rental business licence. They will also have to pay a one-time $50 application fee. • Plus concrete is inhumane. It's like living in a cave, with no bounce. Even where you put down wooden floors, they don't feel the same. I much prefer detached wooden homes, as would anyone who had any sense of aesthetics. -- отдельные (отдельно стоящие) деревянные дома vancouversun.com) |
ART Vancouver |
350 |
7:28:26 |
eng-rus |
общ. |
devoutly believe |
свято верить (when someone has a strong and sincere belief in something. It implies a deep and unwavering faith or conviction in a particular idea or belief: he devoutly believes in this) |
vogeler |
351 |
7:03:05 |
eng-rus |
недвиж. |
acreage |
участок (в дополнение к дому; обычно за городом: As a contractor I once worked on a new build for a couple that was retiring to a big acreage in Oak Valley. The house they were building was 20,000 sq. ft. -- большой участок) |
ART Vancouver |
352 |
6:59:02 |
eng-rus |
недвиж. |
offshore buyers |
зарубежные покупатели (недвижимости; то же, что и foreign investors: Bigger is a status symbol for off shore buyers. A sign of wealth. But need to rent out 6 of the 9 bedrooms to survive. • Hard working Canadians are happy to own a 2-3-bedroom house with a yard. Sadly, they are all being bulldozed by offshore buyers to build 9-bedroom, 9-bathroom monster houses, which they will live in for ONE year, then sell to launder their money. No Canadian could afford nor want it. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
353 |
6:52:00 |
rus-spa |
юр. |
право не подвергаться решению, которое основано исключительно на автоматизированной обработке |
derecho a no ser objeto de decisiones basadas únicamente en tratamientos automatizados |
spanishru |
354 |
6:35:10 |
eng-rus |
общ. |
out of character |
несоответствующий (общепринятым требованиям или традициям: And even though the country frets over mortgage rates and housing shortages, you find many owners, with their eyes focused on resale values, building their homes to maximum allowable limits, and which are often out of character to the neighbouring houses around them — a jarring unneighbourliness of no concern, it seems, to city planners. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
355 |
6:07:39 |
eng-rus |
брит. |
blokeish |
мужской используется неформально |
itisnemo |
356 |
6:01:36 |
rus-spa |
фин. |
обязательная отчётность |
reporte regulatorio |
spanishru |
357 |
5:29:16 |
spa |
сокр. фин. |
ABE |
Autoridad Bancaria Europea |
spanishru |
358 |
5:29:07 |
spa |
фин. |
Autoridad Bancaria Europea |
ABE |
spanishru |
359 |
5:27:53 |
spa |
сокр. фин. |
EBA |
Autoridad Bancaria Europea |
spanishru |
360 |
5:27:39 |
spa |
фин. |
Autoridad Bancaria Europea |
EBA |
spanishru |
361 |
5:24:30 |
eng-rus |
общ. |
how many floors up are you? |
на каком вы этаже? ("How many floors up are you?" "19. They come up to my feeder regularly." "I have a pair on the 24th floor. Winter is when they really need the feeders." (Reddit)) |
ART Vancouver |
362 |
5:16:51 |
eng-rus |
общ. |
stack firewood |
складывать дрова в поленницу |
kadzeno |
363 |
4:56:02 |
eng-rus |
общ. |
keep detailed records of |
вести подробный учёт (And keep detailed records of all expenses, so you can prepare your income tax return at the end of the year.) |
ART Vancouver |
364 |
4:55:23 |
eng-rus |
общ. |
keep meticulous notes |
вести подробный учёт (of sth.: Evans also kept meticulous notes of his years working and traveling with the Beatles, and had finished a manuscript of his own before his tragic death. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
365 |
4:44:53 |
eng-rus |
общ. |
take sth. seriously |
серьёзно относиться к (The locals take the threat so seriously that they have even fired shots at suspected Pelacaras and their craft with shotguns, and heard their shots bounce off something metallic. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
366 |
3:14:59 |
rus-spa |
фин. |
рисковые ситуации |
situaciones de riesgo |
spanishru |
367 |
2:56:35 |
eng |
геол. |
Perm |
Permian |
MichaelBurov |
368 |
2:56:01 |
eng |
геол. |
Permian |
Perm |
MichaelBurov |
369 |
2:52:11 |
eng-rus |
геол. |
Permian-Carboniferous |
пермь-каменноугольный |
MichaelBurov |
370 |
2:51:33 |
eng-rus |
геол. |
Perm-Carbon |
пермь-карбон |
MichaelBurov |
371 |
2:51:15 |
eng-rus |
геол. |
Permian-Carbon |
пермь-карбон |
MichaelBurov |
372 |
2:49:27 |
eng-rus |
геол. |
DevonoCarboniferous |
девон-каменноугольный |
MichaelBurov |
373 |
2:46:53 |
eng-rus |
волейб. |
deep dish |
захват мяча при передаче (сленг) |
whysa |
374 |
2:42:21 |
eng-rus |
волейб. |
let serve |
переваливание мяча через сетку при подаче |
whysa |
375 |
2:40:32 |
eng-rus |
волейб. |
let serve |
подача, при которой мяч задевает верхний трос сетки |
whysa |
376 |
2:40:13 |
eng-rus |
геол. |
Permo-Carboniferous |
пермь-каменноугольный |
MichaelBurov |
377 |
2:36:32 |
eng-rus |
волейб. |
counter attack |
доигровка |
whysa |
378 |
2:36:03 |
eng-rus |
геол. |
Carboniferous-Permian |
карбон-пермский |
MichaelBurov |
379 |
2:35:19 |
eng-rus |
геол. |
Carbon-Perm |
карбон-пермский |
MichaelBurov |
380 |
2:34:43 |
eng-rus |
геол. |
Carbon-Permian |
карбон-пермский |
MichaelBurov |
381 |
2:33:56 |
eng-rus |
волейб. |
attack on dig |
атака после защиты (показатель статистики) |
whysa |
382 |
2:32:50 |
eng-rus |
геол. |
Carbon-Devon |
карбон-девон |
MichaelBurov |
383 |
2:32:23 |
eng-rus |
геол. |
Carbon-Devonian |
карбон-девонский |
MichaelBurov |
384 |
1:03:28 |
rus-spa |
мекс. |
из Веракруза |
veracruzano (штата или города (синоним jarocho)) |
YuriTranslator |
385 |
0:53:10 |
eng-ukr |
сл. |
humping |
імітувати секс без реального партнера (наприклад на подушці) |
Erisen |
386 |
0:49:59 |
rus-spa |
лат.амер.сл. |
классный фильм |
peliculón |
YuriTranslator |
387 |
0:47:34 |
rus-ara |
клим. |
снижение температуры Земли |
تخفيض حرارة الأرض (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
388 |
0:46:37 |
rus-ara |
общ. |
в то же время |
وفي نفس الوقت (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
389 |
0:46:30 |
rus-spa |
общ. |
меннонит |
menonita |
YuriTranslator |
390 |
0:44:39 |
rus-ara |
экол. |
устойчивое развитие |
تنمية مستدامة (التنمية المستدامة al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
391 |
0:44:04 |
rus-ara |
общ. |
достижение |
تحقيق (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
392 |
0:42:03 |
rus-ara |
внеш.полит. ист. |
страны третьего мира |
دول العالم الثالث (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
393 |
0:41:09 |
rus-ara |
|
عالمي |
عالمية (عالمية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от عالمي) |
Alex_Odeychuk |
394 |
0:40:29 |
rus-ara |
внеш.полит. |
глобальная инициатива |
مبادرة عالمية (كان في مقدمة المبادرات العالمية — быть в авангарде глобальных инициатив al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
395 |
0:39:05 |
rus-ara |
ритор. |
авангард |
مقدمة (كان في مقدمة المبادرات العالمية — быть в авангарде глобальных инициатив al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
396 |
0:35:36 |
rus-ara |
клим. |
инициатива по противодействию изменению климата |
مبادرة لمواجهة تغير المناخ (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
397 |
0:32:24 |
rus-ara |
общ. |
противодействие |
مواجهة (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
398 |
0:32:03 |
rus-ara |
клим. |
противодействие изменению климата |
مواجهة تغير المناخ (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
399 |
0:30:56 |
rus-ara |
энерг. |
возобновляемые источники энергии |
طاقة متجددة (الطاقة المتجددة al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
400 |
0:28:57 |
rus-ara |
энерг. |
проект альтернативной энергетики |
مشروع للطاقة البديلة (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
401 |
0:27:32 |
rus-ara |
|
بديل للنفط |
بدائل للنفط (بدائل للنفط – мн.ч. от بديل للنفط) |
Alex_Odeychuk |
402 |
0:27:00 |
rus-ara |
энерг. |
альтернатива нефти |
بديل للنفط (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
403 |
0:26:14 |
rus-ara |
|
بديل |
بدائل (بدائل – мн.ч. от بديل) |
Alex_Odeychuk |
404 |
0:24:09 |
rus-ara |
энерг. |
альтернативная энергетика |
طاقة بديلة (الطاقة البديلة al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
405 |
0:19:16 |
rus-ara |
эк. |
постнефтяная эпоха |
مرحلة ما بعد النفط (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
406 |
0:18:41 |
rus-ara |
ист. |
эпоха |
مرحلة (مرحلة ما بعد النفط — постнефтяная эпоха al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
407 |
0:18:06 |
eng-rus |
мед. |
differentiating benefit |
дифференцирующее преимущество |
Olga47 |
408 |
0:17:47 |
rus-ara |
ритор. |
решительно |
بصورة قوية (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
409 |
0:16:09 |
rus-ara |
иск. |
нестандартное мышление |
تفكير خارج الصندوق (آمن بالتفكير خارج الصندوق — поощрять нестандартное мышление al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
410 |
0:13:38 |
rus-ara |
иск. букв. |
верить в нестандартное мышление |
آمن بالتفكير خارج الصندوق (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
411 |
0:11:23 |
rus-ara |
полит. |
прямой интерес |
مصلحة مباشرة (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
412 |
0:09:48 |
rus-ara |
межд.отн. |
Международное агентство по возобновляемым источникам энергии |
الوكالة الدولية للطاقة المتجددة (al-ain.com, irena.org) |
Alex_Odeychuk |
413 |
0:08:01 |
rus-ara |
клим. |
проблема изменения климата |
تحدي التغير المناخي (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
414 |
0:07:43 |
rus-ara |
клим. |
противостояние проблеме изменения климата |
مواجهة تحدي التغير المناخي (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
415 |
0:07:10 |
rus-ara |
ООН. |
вызов |
تحدي |
Alex_Odeychuk |
416 |
0:06:09 |
rus-ara |
внеш.полит. |
будущее мира |
مستقبل العالم (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
417 |
0:04:33 |
rus-ara |
|
مصلحة ضيقة |
مصالح ضيقة (مصالح ضيقة – мн.ч. от مصلحة ضيقة al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
418 |
0:03:19 |
rus-ara |
клим. |
климатическая проблема |
مشكلة المناخ (al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |
419 |
0:02:15 |
rus-ara |
|
حل فعال |
حلول فعالة (حلول فعالة – мн.ч. от حل فعال) |
Alex_Odeychuk |
420 |
0:01:45 |
rus-ara |
делов. |
эффективное решение |
حل فعال (حل فعال لمشكلة المناخ — эффективное решение климатической проблемы al-ain.com) |
Alex_Odeychuk |