1 |
23:52:23 |
eng-rus |
обр. |
topper |
лучший студент, ученик в классе |
aksa |
2 |
23:46:53 |
rus-ger |
инт. |
отправка сообщения |
Sendung der Mitteilung |
Лорина |
3 |
23:43:49 |
rus-ger |
общ. |
считаться выполненным |
als erfüllt gelten (об обязательстве) |
Лорина |
4 |
23:31:00 |
rus-ger |
общ. |
по собственному выбору |
nach eigener Wahl |
Лорина |
5 |
23:15:49 |
rus-fre |
общ. |
в процессе |
en cours de |
Natalieendless |
6 |
23:04:39 |
eng-rus |
общ. |
ICML |
Международный совет по машинной смазке оборудования (International Council for Machinery Lubrication) |
Agfare |
7 |
23:04:27 |
eng-rus |
телеком. |
concurrent routing |
параллельная маршрутизация |
ssn |
8 |
23:02:53 |
eng-rus |
прогр. |
concurrent peripheral operation |
параллельное взаимодействие с периферийными устройствами |
ssn |
9 |
22:56:03 |
rus-fre |
общ. |
ветхий |
délabré |
Morning93 |
10 |
22:54:08 |
rus-fre |
археол. |
могильник |
champ funéraire |
Morning93 |
11 |
22:47:40 |
eng-rus |
прогр. |
task architecture: A description of the concurrent objects in a system or subsystem in terms of their interfaces and interconnections |
архитектура задач: описание параллельных задач в системе или подсистеме в терминах их интерфейсов и способов взаимодействия (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
ssn |
12 |
22:41:30 |
eng-rus |
прогр. |
interconnection |
способ взаимодействия |
ssn |
13 |
22:39:46 |
eng-rus |
общ. |
snap |
гаркнуть |
DC |
14 |
22:38:45 |
eng-rus |
прогр. |
description of the concurrent objects in a system or subsystem |
описание параллельных задач в системе или подсистеме |
ssn |
15 |
22:37:56 |
eng-rus |
прогр. |
description of the concurrent objects |
описание параллельных объектов |
ssn |
16 |
22:37:03 |
eng-rus |
прогр. |
description of the concurrent objects |
описание параллельных задач |
ssn |
17 |
22:23:45 |
eng-rus |
мед. |
low blood count |
уменьшенное содержание форменных элементов крови по сравнению с нормой (see MDS, cytopenia) |
WAHinterpreter |
18 |
22:18:16 |
rus-fre |
общ. |
испуганный |
effrayé |
Morning93 |
19 |
22:17:55 |
eng-rus |
прогр. |
object that is activated by an external timer |
объект, активизируемый внешним таймером |
ssn |
20 |
22:13:16 |
rus-ger |
торг. |
изменение цены товара |
Änderung des Warenpreises |
Лорина |
21 |
22:09:24 |
eng-rus |
прогр. |
periodic activation of a concurrent object |
периодический запуск задачи |
ssn |
22 |
22:09:03 |
eng-rus |
прогр. |
periodic activation of a concurrent object |
периодический запуск активного объекта |
ssn |
23 |
22:07:42 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
aircraft liability |
возмещение убытков по авиакатастрофам |
Yeldar Azanbayev |
24 |
22:06:43 |
rus-ger |
общ. |
оторваться |
es krachen lassen |
Kodikus |
25 |
22:06:09 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
authorised company representative |
уполномоченный представитель компании |
Yeldar Azanbayev |
26 |
22:05:34 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
ancillary maintenance facilities |
вспомогательные средства технико-профилактического обслуживания |
Yeldar Azanbayev |
27 |
22:04:28 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
assume responsibility for |
наделять обязанностями |
Yeldar Azanbayev |
28 |
22:02:37 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
Tengizchevroil Joint Venture Area |
месторасположение СП Тенгизшевройл |
Yeldar Azanbayev |
29 |
22:01:22 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
low bid on a contract |
контракт с наименьшей ценой, предложенной по тендеру |
Yeldar Azanbayev |
30 |
22:00:51 |
eng-rus |
фарм. |
alestin |
алестин (микробиологический инсектицидный биопрепарат на основе Bacillus thuringiensis) |
jagr6880 |
31 |
21:58:28 |
eng |
сокр. нефт.газ., тенгиз. |
CUK finance |
Chevron UK Finance |
Yeldar Azanbayev |
32 |
21:57:49 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
Chevron USA Products Corporation |
отделение корпорации Шеврон в США по производству продукции |
Yeldar Azanbayev |
33 |
21:57:25 |
eng |
сокр. нефт.газ., тенгиз. |
CUSA |
Chevron USA Products Corporation |
Yeldar Azanbayev |
34 |
21:57:21 |
eng-rus |
мед. |
aldosteronism |
Конна синдром |
jagr6880 |
35 |
21:56:22 |
eng |
сокр. нефт.газ., тенгиз. |
CIOC |
Chevron International Oil Company |
Yeldar Azanbayev |
36 |
21:55:05 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
Chevron Research and Technology Company |
компания по исследованиям и технологиям корпорации Шеврон |
Yeldar Azanbayev |
37 |
21:54:22 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
Chevron UK Finance |
отделение финансовой компании корпорации Шеврон в Великобритании |
Yeldar Azanbayev |
38 |
21:54:18 |
eng-rus |
т.м. |
Alcoscreen |
Алкоскрин (индикаторные полоски, применяемые для определения алкогольного опьянения) |
jagr6880 |
39 |
21:51:22 |
eng-rus |
разг. |
wipe-out |
абзац |
Yeldar Azanbayev |
40 |
21:51:03 |
rus |
сокр. юр. |
Департамент управленческого учёта и методологии долгосрочной тарифной политики |
ЦУТМ |
Лорина |
41 |
21:50:10 |
eng-rus |
разг. |
what's up? |
чё там? |
Yeldar Azanbayev |
42 |
21:49:23 |
eng-rus |
т.м. |
Alcoscan |
Алкоскан (индикаторные полоски,применяемые для определения алкогольного опьянения) |
jagr6880 |
43 |
21:48:56 |
rus-ger |
юр. |
Департамент управленческого учёта и методологии долгосрочной тарифной политики |
Departement für Kosten- und Leistungsrechnung und Methodologie der langfristigen Tarifpolitik |
Лорина |
44 |
21:48:02 |
rus-ger |
общ. |
радоваться как ребёнок |
sich wie ein Kind begeistern |
yo-york |
45 |
21:47:30 |
eng-rus |
разг. |
hit the deck |
хватит спать! |
Yeldar Azanbayev |
46 |
21:47:29 |
rus-ger |
юр. |
ЦУТМ |
Departement für Kosten- und Leistungsrechnung und Methodologie der langfristigen Tarifpolitik (РЖД) |
Лорина |
47 |
21:45:59 |
eng-rus |
разг. |
hit the road |
пошёл вон |
Yeldar Azanbayev |
48 |
21:45:22 |
rus-ger |
страх. |
проникновение воды и других жидкостей из соседних помещений |
Leitungswasserschaden (залив из соседних помещений) |
marinik |
49 |
21:44:43 |
rus-ger |
страх. |
повреждение водой |
Leitungswasserschaden (в результате аварии систем водоснабжения, отопления, канализации и пожаротушения) |
marinik |
50 |
21:44:23 |
eng-rus |
мед. |
alcohol-related |
связанный с употреблением алкоголя |
jagr6880 |
51 |
21:44:16 |
eng-rus |
разг. |
fall from grace |
быть несдержанным |
Yeldar Azanbayev |
52 |
21:40:25 |
eng-rus |
мед. |
alcohologist |
алколог (специалист, занимающийся изучением взаимоотношений человека с алкоголем) |
jagr6880 |
53 |
21:39:08 |
rus-ger |
разг. |
пожалуйста, не отходите от телефона! |
Bleiben Sie bitte am Apparat! |
Andrey Truhachev |
54 |
21:38:40 |
rus-ger |
разг. |
не кладите трубку, пожалуйста! |
Bleiben Sie bitte am Apparat! |
Andrey Truhachev |
55 |
21:37:53 |
rus |
сокр. юр. |
ЦУТМ |
Департамент управленческого учёта и методологии долгосрочной тарифной политики (РЖД) |
Лорина |
56 |
21:33:49 |
rus-fre |
общ. |
топтаться на месте |
piétiner |
Morning93 |
57 |
21:30:00 |
rus-ger |
общ. |
переднее ветровое стекло |
Vorderscheibe (автомобиля) |
yo-york |
58 |
21:28:30 |
eng-rus |
амер. |
at а high rate of speed |
с большой скоростью (the car was traveling at a high rate of speed) |
Val_Ships |
59 |
21:27:15 |
eng-rus |
ж/д. |
Stand clear of the doors, please! |
просьба отойти из дверей! |
Andrey Truhachev |
60 |
21:26:33 |
rus-ger |
ж/д. |
просьба отойти из дверей! |
zurücktreten! |
Andrey Truhachev |
61 |
21:26:10 |
rus-ger |
ж/д. |
просьба отойти из дверей! |
Bitte zurücktreten! |
Andrey Truhachev |
62 |
21:25:34 |
rus-ger |
юр. |
проведение заседания |
Abhaltung der Sitzung |
Лорина |
63 |
21:23:51 |
eng-ger |
юр., АУС |
closed for stocktaking |
wegen Inventur geschlossen |
Andrey Truhachev |
64 |
21:23:28 |
eng-rus |
юр., АУС |
closed for stocktaking |
закрыто на инвентаризацию |
Andrey Truhachev |
65 |
21:22:59 |
eng-rus |
юр., АУС |
closed for stocktaking |
закрыто на учёт |
Andrey Truhachev |
66 |
21:21:23 |
rus-ger |
юр., АУС |
закрыто на учёт |
wegen Inventur geschlossen |
Andrey Truhachev |
67 |
21:21:22 |
rus-ger |
юр., АУС |
закрыто на инвентаризацию |
wegen Inventur geschlossen |
Andrey Truhachev |
68 |
21:18:03 |
rus-ger |
ж/д. |
осторожно, двери закрываются! |
Bitte zurücktreten! |
Andrey Truhachev |
69 |
21:17:37 |
eng-rus |
общ. |
stand clear of the doors, please |
осторожно, двери закрываются (объявление в транспорте) |
Andrey Truhachev |
70 |
21:14:59 |
rus-ger |
эк. |
дата получения счета |
Rechnungserhalt |
D.Lutoshkin |
71 |
21:11:45 |
rus-spa |
психол. |
самопринятие |
autoaceptación |
Latina |
72 |
21:11:09 |
eng-rus |
оп.сист. |
operating platform |
операционная платформа (функциональный блок, обеспечивающий интерфейс между прикладными программами и группой операционных систем) |
sheetikoff |
73 |
21:08:09 |
eng-rus |
разг. |
no harm, no foul |
без обид |
Андрей Шагин |
74 |
21:05:28 |
eng-rus |
амер. |
better than |
более чем (или больше чем: he'd lived there for better than twenty years) |
Val_Ships |
75 |
21:01:30 |
eng-rus |
амер. |
better than |
лучше чем (it's a way better than to sit at home) |
Val_Ships |
76 |
20:55:18 |
eng-rus |
физ. |
space-and-time fabric |
пространственно-временная система |
Butterfly812 |
77 |
20:49:34 |
eng-rus |
амер. |
move in |
заселиться (при переезде: they haven't moved in yet) |
Val_Ships |
78 |
20:48:17 |
rus-spa |
психол. |
самомнение |
autoimportancia |
Latina |
79 |
20:47:49 |
rus-ger |
эк. |
получение счета |
Rechnungserhalt |
D.Lutoshkin |
80 |
20:46:05 |
eng-rus |
клин.иссл. |
medical judgement |
медицинская оценка |
Andy |
81 |
20:45:21 |
rus-ger |
юр. |
с дня подписания |
Unterzeichnungsdatum |
Лорина |
82 |
20:45:00 |
rus-ger |
лаб. |
смазка для стеклянных/металлических шлифов |
Schlifffett (смазка для смазывания шлифованных поверхностей) |
marinik |
83 |
20:42:03 |
eng-rus |
идиом. амер. |
go Dutch |
расплачиваться каждый за себя (I don't want you to pay for my ticket. Let's go Dutch.) |
Val_Ships |
84 |
20:40:50 |
eng-rus |
мор. |
boarder |
абордажник |
Vadim Rouminsky |
85 |
20:38:50 |
rus-ger |
сантех. |
пищевая смазка для кранов |
Hahnfett (клапанов/уплотнений) |
marinik |
86 |
20:38:33 |
eng-rus |
рыб. |
rats desert a sinking ship |
крысы бегут с тонущего корабля |
dimock |
87 |
20:38:09 |
eng-rus |
образн. |
rats are leaving a sinking ship |
крысы бегут с тонущего корабля (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
88 |
20:37:53 |
eng |
сокр. амер. |
The Hoff |
nickname for Antarctic hairy crab (a small crab of yeti spicies "kiwa tyleri" in the Southern Ocean of Antarctica) |
Val_Ships |
89 |
20:37:13 |
eng-rus |
эк. |
state of the overall economy |
состояние экономики в целом (the ~; Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
90 |
20:35:17 |
eng-rus |
эк. |
trigger a banking crisis |
вызвать кризис банковской системы (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
91 |
20:34:31 |
eng-rus |
эк. |
full-scale crash |
полномасштабный крах (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
92 |
20:34:08 |
eng-rus |
прогр. |
semantic interface specification |
спецификация семантического интерфейса |
ssn |
93 |
20:34:06 |
eng-rus |
полит. |
be controlled by the state |
контролироваться государством (Daily Telegraph, 2015) |
Alex_Odeychuk |
94 |
20:33:17 |
eng-rus |
фин. |
culture of easy money |
культура дешёвого кредита (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
95 |
20:32:29 |
eng-rus |
фин. |
debt-ladened |
закредитованный (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
96 |
20:31:29 |
eng-rus |
банк. |
state-controlled banking sector |
система государственных банков (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
97 |
20:29:32 |
eng-rus |
амер. |
it's here to stay |
всё остаётся как есть (Speaking of the Health Care Act after ruling, it's here to stay.) |
Val_Ships |
98 |
20:29:17 |
eng-rus |
банк. |
defaults on loans |
невозвраты по кредитам (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
99 |
20:27:17 |
eng-rus |
фин. |
round of infrastructure spending |
раунд расходов на инфраструктуру (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
100 |
20:25:03 |
eng-rus |
полигр. |
specialty font |
специализированный шрифт |
translator911 |
101 |
20:21:32 |
eng-rus |
микроэл. |
Fixed–fixed beam |
мостик (в МЭМС устройстве) |
semfromshire |
102 |
20:21:13 |
eng-rus |
ритор. |
have inflated to epic proportions |
раздуться до колоссальных масштабов |
Alex_Odeychuk |
103 |
20:20:59 |
eng-rus |
ритор. |
have inflated to epic proportions |
раздуться до колоссальных размеров (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
104 |
20:19:02 |
eng-rus |
геогр. |
Yangtze River |
река Янцзы (the ~; Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
105 |
20:17:46 |
eng-rus |
фин. |
margin lending |
маржинальное кредитование (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
106 |
20:17:02 |
eng-rus |
амер. |
boyish |
мальчишечий (as in "a boyish face"; по виду) |
Val_Ships |
107 |
20:15:41 |
rus-ger |
форекс. |
курс доллара США |
USD-Kurs |
Лорина |
108 |
20:13:31 |
eng-rus |
цит.афор. |
rats leaving a sinking ship |
крысы, бегущие с тонущего корабля (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
109 |
20:13:17 |
rus-ger |
общ. |
любознательный |
erlebnishungrig |
Kodikus |
110 |
20:12:36 |
rus-ger |
форекс. |
курс доллара США |
US-Dollarkurs |
Лорина |
111 |
20:10:59 |
rus-ger |
внеш.торг. |
цена без НДС |
Preis exkl. MwSt. |
Лорина |
112 |
20:10:51 |
eng-rus |
бирж. |
international bond trading |
международная торговля облигациями (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
113 |
20:10:21 |
eng-rus |
форекс. |
global foreign exchange trading |
мировая торговля иностранной валютой (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
114 |
20:09:40 |
eng-rus |
фин. |
set standards in financial markets |
задавать стандарты поведения на финансовых рынках (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
115 |
20:08:29 |
rus-ger |
мед. |
катетер для расширения мочеточника |
Ureterballonkatheter |
lora_p_b |
116 |
20:07:38 |
eng-rus |
филос. |
Aristotelian ethics |
этика Аристотеля (Daily Telegraph) |
Alex_Odeychuk |
117 |
20:05:21 |
eng-rus |
рел. |
turn |
перековать (мечи на орала: ...to turn swords into plowshares) |
Val_Ships |
118 |
20:04:30 |
rus-ger |
мед. |
операционный тубус нефроскопа |
Operationsschaft |
lora_p_b |
119 |
19:54:34 |
eng-rus |
рел. |
turn swords into plowshares |
перековать мечи на орала (one of Biblical injunctions) |
Val_Ships |
120 |
19:42:27 |
rus-ger |
общ. |
отдельно |
separat (Werden Anzahlungen abgerechnet, müssen Sie das separat auf der Rechnung angeben und mit dem Zusatz „Abrechnung über eine noch zu erbringende Leistung“ kennzeichnen. ionos.de) |
Лорина |
121 |
19:41:42 |
rus-ger |
авто. |
угольный адсорбер |
Aktivkohlebehälter |
abolshakov |
122 |
19:39:15 |
rus-ger |
авто. |
успокоительная камера |
Beruhigungstopf (для топлива) |
abolshakov |
123 |
19:38:29 |
rus-ger |
общ. |
неинфекционные заболевания |
nicht ansteckende Krankheiten |
Анна155 |
124 |
19:36:44 |
rus-ger |
бухг. |
период владения ценными бумагами |
Haltefrist |
norbek rakhimov |
125 |
19:33:29 |
rus-ger |
общ. |
искусственная кожа |
Lederoptik (gutefrage.net) |
nikolay_smeh |
126 |
19:16:02 |
rus-ita |
обр. |
собачий нос |
tartufo (и другие круглые черные носики животных, имеющие внешнее сходство с трюфелем) |
i-ronittos |
127 |
19:10:40 |
eng-rus |
клин.иссл. |
blinded |
заслепленный (да, ужасно, а что делать – так пишут русскоязычные специалисты по клин. исследованиям) |
Petrelnik |
128 |
19:06:55 |
rus-ita |
воен. |
подразделение специального назначения |
forze speciali |
alesssio |
129 |
19:06:22 |
rus-ita |
воен. |
спецназ |
forze speciali |
alesssio |
130 |
19:05:36 |
eng-rus |
мед. |
upper chest |
верхняя часть грудной клетки |
WiseSnake |
131 |
19:04:57 |
eng-rus |
стр. |
measurement science for buildings |
метрология в строительстве |
klabukov |
132 |
19:04:42 |
eng-rus |
лингв. |
detachment |
парцелляция |
Vakhnitsky |
133 |
19:02:55 |
eng-rus |
образн. |
hit with an iron fist |
расправиться железной рукой (against ... – с ...) |
Alex_Odeychuk |
134 |
19:01:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
wrinkles furrowed his forehead |
морщины бороздили его лоб |
Gruzovik |
135 |
19:00:04 |
eng-rus |
сист.без. |
sow seeds of discord |
посеять семена розни |
Alex_Odeychuk |
136 |
18:59:36 |
eng-rus |
полит. |
Islamic Constitutional Movement |
Исламское конституционное движение |
Alex_Odeychuk |
137 |
18:57:46 |
eng-rus |
уст. |
mundivagant |
странствующий |
VLZ_58 |
138 |
18:57:13 |
eng-rus |
угол. |
launch a full investigation |
начать полномасштабное расследование (into ... – чего-либо) |
Alex_Odeychuk |
139 |
18:56:13 |
eng-rus |
сист.без. |
create sectarian discord |
разжечь межконфессиональную рознь |
Alex_Odeychuk |
140 |
18:54:27 |
eng-rus |
рел. |
Salafist figure |
деятель салафитского движения в исламе |
Alex_Odeychuk |
141 |
18:53:01 |
eng-rus |
внеш.полит. |
Bahraini foreign minister |
министр иностранных дел Бахрейна |
Alex_Odeychuk |
142 |
18:51:45 |
eng-rus |
рел. |
Friday midday prayer |
пятничная полуденная молитва |
Alex_Odeychuk |
143 |
18:51:34 |
eng-rus |
уст. |
formosity |
красота |
VLZ_58 |
144 |
18:51:29 |
eng-rus |
рел. |
midday prayer |
полуденная молитва |
Alex_Odeychuk |
145 |
18:50:48 |
eng-rus |
назв.лек. |
Dacogen |
Дакоген |
wolferine |
146 |
18:47:56 |
eng-rus |
уст. |
fleshment |
радость от удачного дебюта (excitement associated with a successful beginning) |
VLZ_58 |
147 |
18:46:12 |
eng-rus |
рел. |
takfirist |
такфирит (такфиризм (от араб. "такфир" – обвинение в неверии) является одним из направлений в исламе. Принципы и идеи такфиритов во многом схожи с идеями хариджитов (считать неверными всех, кто не примкнул к их движению), которые также выдвигали другим мусульманам обвинения в неверии и совершали их убийства по этой причине. Такфириты практикуют убийства своих оппонентов и считают, что большинство мусульманских правителей и простых мусульман отошло от ислама. Такфириты не признают вынесение обвинения в неверии (такфира) исключительной прерогативой мусульманских улемов и правоведов) |
Alex_Odeychuk |
148 |
18:45:51 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
administer |
вкатить (pf of вкатывать) |
Gruzovik |
149 |
18:43:57 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
burst in |
вкатить (pf of вкатывать) |
Gruzovik |
150 |
18:43:07 |
rus-spa |
|
списывание |
chatarrización |
azerb |
151 |
18:42:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
roll into |
вкатить |
Gruzovik |
152 |
18:41:50 |
eng-rus |
полит. |
rally around the leadership |
сплотиться вокруг руководства (напр., страны) |
Alex_Odeychuk |
153 |
18:41:27 |
rus-spa |
|
списывать |
chatarrizar |
azerb |
154 |
18:40:52 |
eng-rus |
полит. |
go into an emergency meeting |
собраться на чрезвычайное заседание |
Alex_Odeychuk |
155 |
18:39:24 |
eng-rus |
полигр. |
registration color |
цвет для меток приводки |
translator911 |
156 |
18:38:59 |
eng-rus |
|
blood-soaked |
окровавленный (пропитанный кровью) |
Alex_Odeychuk |
157 |
18:38:45 |
rus-spa |
|
маленький автобус |
buseta |
azerb |
158 |
18:38:02 |
eng-rus |
полит. |
Kuwait's emir |
эмир Кувейта |
Alex_Odeychuk |
159 |
18:37:54 |
eng-rus |
сом. |
frontal talk |
лекция, ознакомительная беседа |
Ladyolly |
160 |
18:35:32 |
eng-rus |
рел. |
be kneeling in prayer |
стать на колени и склониться в молитве |
Alex_Odeychuk |
161 |
18:34:30 |
eng-rus |
рел. |
be kneeling in prayer |
стоять на коленях во время молитвы |
Alex_Odeychuk |
162 |
18:32:39 |
eng-rus |
полит. |
Kuwaiti parliament member |
член парламента Кувейта |
Alex_Odeychuk |
163 |
18:31:38 |
eng-rus |
полит. |
Kuwaiti prime minister |
премьер-министр Кувейта |
Alex_Odeychuk |
164 |
18:31:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
wheel in |
вкатать |
Gruzovik |
165 |
18:30:45 |
eng-rus |
сист.без. |
threaten the country's national unity |
угрожать национальному единству страны |
Alex_Odeychuk |
166 |
18:30:39 |
eng-rus |
биотех. |
C-terminal Sequencing |
C-концевое секвенирование |
klabukov |
167 |
18:30:27 |
eng-rus |
сист.без. |
threaten the country's national unity |
поставить под угрозу национальное единство страны |
Alex_Odeychuk |
168 |
18:29:16 |
eng-rus |
рел. |
temple of the rejectionists |
храм отрицателей |
Alex_Odeychuk |
169 |
18:28:27 |
rus-ger |
тех. |
зеркалирование |
Spiegeln (роботов, т. е. их работа в зеркальном отображении) |
Irina Mayorova |
170 |
18:28:19 |
eng-rus |
геогр. |
Najd Province |
провинция Неджд |
Alex_Odeychuk |
171 |
18:27:13 |
eng-rus |
геогр. |
Najd |
Неджд (территория в центре Аравийского полуострова) |
Alex_Odeychuk |
172 |
18:26:40 |
rus-ger |
тех. |
механизм / катушка для сматывания шлангов / трубок |
Schlauchaufroller |
Irina Mayorova |
173 |
18:24:12 |
eng-rus |
связь. |
exit code |
префикс (цифры, которые необходимо ввести перед набором международного номера, напр., для РФ 8-ждать гудка-10. другие коды см. по ссылке howtocallabroad.com) |
SirReal |
174 |
18:23:30 |
eng-rus |
упак. |
locking and sealing device |
запорно-пломбировочное устройство |
igisheva |
175 |
18:22:45 |
eng-rus |
сист.без. |
initial count for the casualties |
первоначальное число погибших (the ~) |
Alex_Odeychuk |
176 |
18:22:00 |
eng-rus |
упак. |
lock and seal device |
запорно-пломбировочное устройство |
igisheva |
177 |
18:20:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
clamber up/onto |
вкарабкаться |
Gruzovik |
178 |
18:19:19 |
eng-rus |
сист.без. |
revise the death toll |
уточнить число погибших (upwards to ... – в сторону повышения/увеличения до ...) |
Alex_Odeychuk |
179 |
18:15:44 |
eng-rus |
тур. |
seaside hotel |
гостиница на берегу моря (CNN) |
Alex_Odeychuk |
180 |
18:14:48 |
eng-rus |
полит. |
Justice and Islamic Affairs minister |
министр юстиции и по делам ислама (CNN) |
Alex_Odeychuk |
181 |
18:13:50 |
eng-rus |
СМИ. |
Kuwait News Agency |
Информационное агентство Кувейта (CNN) |
Alex_Odeychuk |
182 |
18:13:21 |
eng-rus |
|
tour |
осмотреть |
Alex_Odeychuk |
183 |
18:12:44 |
eng-rus |
полит. |
Kuwaiti emir |
эмир Кувейта (CNN) |
Alex_Odeychuk |
184 |
18:12:12 |
eng-rus |
инт. |
cell phone video posted to social media |
видеозапись с мобильного телефона, опубликованная в социальной сети (CNN) |
Alex_Odeychuk |
185 |
18:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
put in drop by drop |
вкапывать капли |
Gruzovik |
186 |
18:10:50 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
pour in drop by drop |
вкапывать (impf of вкапать) |
Gruzovik |
187 |
18:06:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
dig in |
вкапываться (impf of вкопаться) |
Gruzovik |
188 |
18:04:35 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
instill drop by drop |
вкапывать (impf of вкапать) |
Gruzovik |
189 |
18:04:06 |
eng-rus |
одеж. |
flip flops |
шлепанцы |
Alex1888 |
190 |
18:04:01 |
eng-rus |
геогр. |
main population center |
крупный населённый пункт |
Alex_Odeychuk |
191 |
18:03:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
bury |
вкапывать (impf of вкопать) |
Gruzovik |
192 |
18:03:02 |
eng-rus |
воен. |
shore up control |
усилить контроль (over ... – над ...) |
Alex_Odeychuk |
193 |
18:02:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
burying in |
вкапывание |
Gruzovik |
194 |
18:01:15 |
eng-rus |
ритор. |
patchwork of armed groups |
сборная солянка из вооружённых группировок (a ~) |
Alex_Odeychuk |
195 |
17:55:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
pour in drop by drop |
вкапать (pf of вкапывать) |
Gruzovik |
196 |
17:54:30 |
eng-rus |
хок. |
momentum |
преимущество |
HARagLiAMov |
197 |
17:54:04 |
eng-rus |
сл. |
second thought |
второе место (в приоритетах) |
chilin |
198 |
17:51:34 |
eng-rus |
авиац. |
FMGS |
Система управление полётом и построением маршрута (Flight Management and Guidance System (LNAV, VNAV, Cost Index calculations, Complete and updatable Navigation Database, SID/STAR, Fuel Predictions, Secondary Flight Plan, Accurate performance calculations)) |
VooDooZ |
199 |
17:51:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
go into |
вкалываться (impf of вколоться) |
Gruzovik |
200 |
17:51:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
be driven into |
вкалываться (impf of вколоться) |
Gruzovik |
201 |
17:50:17 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
work very hard |
вкалывать |
Gruzovik |
202 |
17:48:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
stick in |
вкалывать (impf of вколоть) |
Gruzovik |
203 |
17:46:32 |
eng-rus |
тур. |
nautical tourism |
морской туризм |
Bullfinch |
204 |
17:46:24 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
look! |
вишь! (abbr of видишь) |
Gruzovik |
205 |
17:44:13 |
eng-rus |
|
contrived |
фальшивый |
scherfas |
206 |
17:43:42 |
rus-fre |
|
негласный договор |
pacte tacite |
Lucile |
207 |
17:43:21 |
rus-fre |
|
негласный договор |
accord tacite |
Lucile |
208 |
17:39:22 |
eng-rus |
Gruzovik собир. |
cherries |
вишня |
Gruzovik |
209 |
17:38:47 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
Chinese bush cherry |
вишня японская (Prunus japonica, Cerasus japonica) |
Gruzovik |
210 |
17:38:06 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
bigarreau |
вишня шпанская (Prunus duracina) |
Gruzovik |
211 |
17:37:35 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
common chokecherry |
вишня виргинская (Prunus virginiana, Padus virginiana) |
Gruzovik |
212 |
17:36:59 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
strawberry ground cherry |
вишня алкекенги (Physalis alkekengi) |
Gruzovik |
213 |
17:36:02 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
cherry tree |
вишня (Cerasus) |
Gruzovik |
214 |
17:35:20 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
myrobalan plum |
вишнеслива (Prunus cerasifera) |
Gruzovik |
215 |
17:34:58 |
eng-rus |
внеш.полит. |
have ruled out cooperation |
исключить возможность сотрудничества (with ... – с ...) |
Alex_Odeychuk |
216 |
17:34:45 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
cherrylike |
вишнеобразный |
Gruzovik |
217 |
17:34:08 |
eng-rus |
воен., авиац. |
have been carrying out air strikes |
наносить удары с воздуха (on ... – по ...) |
Alex_Odeychuk |
218 |
17:33:51 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
cherry-leaved |
вишнелистный |
Gruzovik |
219 |
17:32:47 |
eng-rus |
стр. |
in residential areas |
в жилых кварталах |
Alex_Odeychuk |
220 |
17:32:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
cherry-colored |
вишнёвый |
Gruzovik |
221 |
17:30:37 |
eng-rus |
|
musing |
раздумья |
scherfas |
222 |
17:29:28 |
eng-rus |
воен. |
aerial bombardment |
бомбовый удар (с воздуха; CNN) |
Alex_Odeychuk |
223 |
17:29:21 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
cherry-leaved |
вишнёволистный |
Gruzovik |
224 |
17:28:24 |
eng-rus |
Gruzovik спирт. |
cherry liqueur |
вишнёвка |
Gruzovik |
225 |
17:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
cherrylike |
вишнёвидный |
Gruzovik |
226 |
17:27:09 |
eng-rus |
|
lustful |
блудный |
AlexandraM |
227 |
17:26:02 |
eng-rus |
Gruzovik собир. |
cherry trees |
вишенье |
Gruzovik |
228 |
17:25:19 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
cherry |
вишенный |
Gruzovik |
229 |
17:24:16 |
eng-rus |
разг. |
take a beating |
понести убыток |
Yeldar Azanbayev |
230 |
17:24:04 |
eng-rus |
|
this being so |
в свете этого |
scherfas |
231 |
17:23:00 |
eng-rus |
разг. |
take a joke |
прохавать шутку |
Yeldar Azanbayev |
232 |
17:22:34 |
rus-ger |
юр. |
удостоверение о попечительстве |
Betreuungsausweis |
AP Fachuebersetzungen |
233 |
17:22:18 |
eng-rus |
разг. |
take a try |
рискнуть что-то сделать |
Yeldar Azanbayev |
234 |
17:22:10 |
eng-rus |
сист.без. |
RIID |
определитель радиоактивных изотопов |
AliceW |
235 |
17:21:05 |
eng-rus |
разг. |
wear thin |
заканчиваться |
Yeldar Azanbayev |
236 |
17:20:40 |
eng-rus |
вульг. |
Fucking shit! |
Ебаться-сраться! |
godsmack1980 |
237 |
17:19:52 |
eng-rus |
юр. |
normative entity |
юридическое лицо, созданное в явочно-нормативном порядке |
Irina Yakshina |
238 |
17:18:46 |
eng-rus |
разг. |
well, shoot! |
ёлки-палки! |
godsmack1980 |
239 |
17:17:51 |
eng-rus |
разг. |
cash in |
обменять деньги |
Yeldar Azanbayev |
240 |
17:15:56 |
eng-rus |
разг. |
no kidding |
никаких шуточек |
Yeldar Azanbayev |
241 |
17:15:43 |
eng-rus |
сл. |
Dammit! |
Бляха-муха! |
godsmack1980 |
242 |
17:14:21 |
eng-rus |
разг. |
nerd |
очкарик |
Yeldar Azanbayev |
243 |
17:12:23 |
eng-rus |
сл. |
kickin' ass |
мордобой |
godsmack1980 |
244 |
17:12:11 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
in the vortex of events |
в вихре событий |
Gruzovik |
245 |
17:11:01 |
eng-rus |
разг. |
go haywire |
не мочь сдержать себя |
Yeldar Azanbayev |
246 |
17:09:51 |
eng-rus |
разг. |
go through |
быть одобренным |
Yeldar Azanbayev |
247 |
17:09:10 |
eng-rus |
Gruzovik метеор. |
dust column |
пылевой вихрь |
Gruzovik |
248 |
17:09:03 |
eng-rus |
разг. |
go wild |
выходить из себя |
Yeldar Azanbayev |
249 |
17:08:47 |
eng-rus |
Gruzovik метеор. |
blizzard |
снежный вихрь |
Gruzovik |
250 |
17:07:18 |
eng-rus |
разг. |
put on |
набирать (вес) |
Yeldar Azanbayev |
251 |
17:06:06 |
eng-rus |
разг. |
put out |
гасить (свет, огонь) |
Yeldar Azanbayev |
252 |
17:04:41 |
eng-rus |
разг. |
put over |
разыграть |
Yeldar Azanbayev |
253 |
17:04:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
eddy conductivity |
вихрепроводность |
Gruzovik |
254 |
17:03:20 |
eng-rus |
разг. |
up in the clouds |
мечтать |
Yeldar Azanbayev |
255 |
16:47:23 |
eng-rus |
сл. |
what's that thingamajig? |
что это за хренотень? |
godsmack1980 |
256 |
16:44:10 |
eng-rus |
сл. |
I'm out of the loop |
я не в курсе |
godsmack1980 |
257 |
16:41:01 |
eng-rus |
идиом. |
that's the dealio |
вот такие пироги |
godsmack1980 |
258 |
16:40:52 |
eng-rus |
общ.пит. |
lowball glass |
низкий стакан (system4.com.ua) |
ffynnon.garw |
259 |
16:31:46 |
eng-rus |
мед. |
WHO-ART |
Глоссарий терминов, связанных с нежелательными реакциями (ВОЗ) |
ННатальЯ |
260 |
16:31:15 |
eng-rus |
мед. |
WHO-DD |
Глоссарий ВОЗ по лекарственным средствам |
ННатальЯ |
261 |
16:30:08 |
eng-rus |
|
top honour |
высшая награда |
bigmaxus |
262 |
16:29:26 |
eng |
сокр. мед. |
DD |
drug dictionary |
ННатальЯ |
263 |
16:23:48 |
rus-dut |
|
оговорка, обмолвка |
verspreking |
Ukr |
264 |
16:21:39 |
rus-fre |
|
упираться |
venir en butée |
I. Havkin |
265 |
16:21:28 |
rus-fre |
разг. |
наша песенка спета |
on est cuit |
Morning93 |
266 |
16:18:28 |
eng-rus |
прогр. |
work-in-progress queue |
очередь незавершённых работ (это очередь элементов работы или информации, обработка которых была начата и прервана. Эти элементы ожидают, когда процессор закончит их обработку) |
ssn |
267 |
16:13:11 |
eng-rus |
прогр. |
channel waiting queue |
очередь ожидания освобождения канала (это группа элементов в системе, ожидающая обращения к ней программы-планировщика каналов) |
ssn |
268 |
16:12:28 |
eng-rus |
гост. |
advertising code of practice |
свод правил о рекламе |
elena.kazan |
269 |
16:10:05 |
eng-rus |
прогр. |
any-sequence queue |
очередь с произвольной выборкой (это группа некоторых элементов в системе, ожидающая обращения процессора. Элементы объединены таким образом, что они могут выбираться из группы независимо от последовательности их попадания в нее) |
ssn |
270 |
16:08:53 |
eng-rus |
ритор. |
unbridled enthusiasm |
безудержный оптимизм (CNN) |
Alex_Odeychuk |
271 |
16:07:17 |
eng-rus |
табу. |
totally fucked up! |
полный пиздец! |
godsmack1980 |
272 |
16:06:10 |
eng-rus |
вульг. |
Fucking awful! |
я в пизде! (Literally, "I'm in the pussy") |
godsmack1980 |
273 |
16:06:01 |
eng-rus |
мед. |
tube holder |
держатель вакуумных систем (при взятии образцов крови в пробирки) |
Pilgrimman |
274 |
16:02:34 |
eng-rus |
вирусол. |
Cocal virus |
Вирус Кокал (Вирус рода рабдовирусов, относящийся к экологической группе арбовирусов.) |
Wolfskin14 |
275 |
16:00:12 |
rus-ger |
юр. |
дело об уходе |
Betreuungsverfahren |
AP Fachuebersetzungen |
276 |
16:00:01 |
eng-rus |
разг. |
my life has turned into a total nightmare |
моя жизнь превратилась в сплошной кошмар |
godsmack1980 |
277 |
15:57:17 |
eng-rus |
разг. |
I must have gotten up on the wrong side of the bed today |
я наверное сегодня встал с левой ноги |
godsmack1980 |
278 |
15:55:39 |
eng-rus |
прогр. |
initialiser routine |
инициирующая программа (когда сообщение вводится в систему, определённые операции над ним должны быть выполнены до того, как прикладные программы начнут его обработку. Такими операциями являются: проверка ошибок в сообщении, стирание знаков возврата каретки, анализ кода действия и т.д. Они могут выполняться инициирующей программой) |
ssn |
279 |
15:55:06 |
eng-rus |
общ.пит. |
virgin oak barrel |
новая дубовая бочка (новая дубовая бочка для текилы Reposado, в которой до этого не выдерживался другой алкогольный напиток (виски и др.)) |
ffynnon.garw |
280 |
15:52:57 |
eng-rus |
гост. |
accommodation |
заселение |
elena.kazan |
281 |
15:52:34 |
eng-rus |
груб. |
really sucky |
полная жопа |
godsmack1980 |
282 |
15:51:57 |
eng-rus |
обр. |
get an education |
получить образование (CNN) |
Alex_Odeychuk |
283 |
15:51:21 |
eng-rus |
прогр. |
initialiser |
инициализатор |
ssn |
284 |
15:51:17 |
eng-rus |
сл. |
I'm in a crappy mood |
я в херовом настроении |
godsmack1980 |
285 |
15:49:45 |
eng-rus |
сл. |
really shitty |
хреново |
godsmack1980 |
286 |
15:49:35 |
eng-rus |
гост. |
unconditional acceptance |
безоговорочное принятие |
elena.kazan |
287 |
15:49:13 |
eng-rus |
сл. |
pretty crappy |
хреново |
godsmack1980 |
288 |
15:48:04 |
eng-rus |
сл. |
Lousy as hell! |
Полный абзац! |
godsmack1980 |
289 |
15:47:29 |
eng-rus |
прогр. |
simulation for design and monitoring |
моделирование для проектирования и управления (это методы, использующиеся при построении модели работающей системы в форме программы. Для построения такой модели имеются специальные языки. Полная система может быть описана набором различных моделей. Эти модели затем могут легко уточняться, и над проектируемой или функционирующей системой можно экспериментировать с целью проверки эффекта любых предполагаемых изменений) |
ssn |
290 |
15:43:50 |
eng-rus |
австрал. разг. |
no worries |
всё потихоньку |
godsmack1980 |
291 |
15:39:52 |
eng-rus |
эл. |
transistor level simulation |
моделирование на уровне транзисторов |
ssn |
292 |
15:32:25 |
eng-rus |
прогр. |
online system |
система, работающая в режиме онлайн |
ssn |
293 |
15:29:38 |
eng-rus |
сл. |
peachy |
чудненько |
godsmack1980 |
294 |
15:28:34 |
eng-rus |
разг. |
Hiya! |
Приветики! |
godsmack1980 |
295 |
15:28:30 |
eng-rus |
прогр. |
online system |
система с непосредственной связью (система с непосредственной связью может быть определена, как система, в которой входные данные попадают в вычислительную машину прямо из точки их возникновения и/или выходные данные передаются туда, где они используются. Промежуточные стадии, такие как запись данных на носитель или распечатка не в темпе обработки, в основном не используются) |
ssn |
296 |
15:28:00 |
eng-rus |
произв. |
customer claim |
претензия потребителя |
VVS01 |
297 |
15:27:19 |
eng-rus |
сл. |
I'm fresh as a daisy |
я свежий как огурчик |
godsmack1980 |
298 |
15:26:38 |
eng-rus |
прогр. |
on-line system |
система с непосредственной связью (система с непосредственной связью может быть определена, как система, в которой входные данные попадают в вычислительную машину прямо из точки их возникновения и/или выходные данные передаются туда, где они используются. Промежуточные стадии, такие как запись данных на носитель или распечатка не в темпе обработки, в основном не используются) |
ssn |
299 |
15:25:34 |
eng |
сокр. мед. |
BDR |
blind data review |
ННатальЯ |
300 |
15:25:22 |
eng-rus |
табу. |
Fucking awesome! |
Заебись! |
godsmack1980 |
301 |
15:24:06 |
eng-rus |
табу. |
pretty fuckin' good! |
пиздато! |
godsmack1980 |
302 |
15:23:52 |
eng-rus |
гост. |
hotel distribution agreement |
соглашение о групповом размещении в гостинице |
elena.kazan |
303 |
15:19:31 |
eng-rus |
сл. |
what's cooking |
как жизнь молодая? |
godsmack1980 |
304 |
15:18:37 |
rus-ger |
юр. |
удостоверение об уходе |
Betreuerausweis |
AP Fachuebersetzungen |
305 |
15:15:23 |
eng-rus |
прогр. |
on-line |
с непосредственной связью |
ssn |
306 |
15:14:12 |
eng-rus |
прогр. |
on-line |
непосредственная связь (система с непосредственной связью может быть определена, как система, в которой входные данные попадают в вычислительную машину прямо из точки их возникновения и/или выходные данные передаются туда, где они используются. Промежуточные стадии, такие как запись данных на носитель или распечатка не в темпе обработки, в основном не используются) |
ssn |
307 |
15:12:05 |
eng-rus |
сл. |
everything's just hunky-dory |
всё идёт как по маслу |
godsmack1980 |
308 |
15:11:54 |
eng-rus |
прогр. |
on-line simulation |
моделирование с непосредственной связью |
ssn |
309 |
15:09:57 |
eng-rus |
сист.без. |
MDS – Mobile detection system |
мобильная/передвижная система обнаружения (радиоактивных/ядерных/отравляющих веществ) |
ВладимирП |
310 |
15:09:33 |
rus-ger |
эк. |
Немецко-Азиатско-Тихоокеанская коммерческая ассоциация |
Ostasiatischer Verein |
the hobbit 02 |
311 |
15:09:18 |
rus-ger |
эк. |
Немецко-Азиатско-Тихоокеанская коммерческая ассоциация |
Ostasiatische Verein |
the hobbit 02 |
312 |
15:08:38 |
eng-rus |
цит.афор. |
be inconsistent with the fact that |
не согласовываться с фактом, который состоит в том, что |
Alex_Odeychuk |
313 |
15:08:37 |
eng-rus |
мед. |
ECG trace |
лента ЭКГ |
WiseSnake |
314 |
15:07:10 |
eng-rus |
сл. |
fine "n" dandy |
"чики-пики" |
godsmack1980 |
315 |
15:05:17 |
rus-ger |
мед. |
рак мочевого пузыря |
Blasenkarzinom |
Spinelli |
316 |
15:05:07 |
eng-rus |
сл. |
stylin'! |
ништяк |
godsmack1980 |
317 |
15:04:34 |
rus-ger |
мед. |
окончание мочеточника |
Ureterabgang |
lora_p_b |
318 |
15:04:26 |
eng-rus |
цит.афор. |
be inconsistent with the fact that |
не согласовываться с фактом, который заключается в том, что (корпорации Cray) |
Alex_Odeychuk |
319 |
15:04:03 |
eng-rus |
ж/д. |
mill car |
вагон для перевозки малогабаритных металлических изделий, твёрдого мусора или твёрдых реагентов (Термин из американского журнала железных дорог) |
LikeOcean |
320 |
15:02:43 |
rus-fre |
текст. |
гардинная лента |
ruflette (http://www.coudre-en-ligne.com/fiche-couture/rideaux-poser-une-ruflette.html) |
Denisska |
321 |
15:00:56 |
eng-rus |
прогр. |
intent semantics |
семантика намерения (использования переменной; корпорации Cray) |
Alex_Odeychuk |
322 |
15:00:16 |
eng-rus |
прогр. |
arbitrary relational database |
произвольная реляционная база данных |
Jasmine_Hopeford |
323 |
14:59:17 |
eng |
сокр. прогр. |
multi level simulation |
multilevel simulation |
ssn |
324 |
14:55:59 |
eng |
сокр. прогр. |
multidimensional simulation |
multi dimensional simulation |
ssn |
325 |
14:55:58 |
eng |
сокр. прогр. |
multi dimension simulation |
multi dimensional simulation |
ssn |
326 |
14:54:45 |
rus-ger |
управл.проект. |
поэтапный план |
zeitlich gestaffelter Plan |
Sergei Aprelikov |
327 |
14:54:26 |
eng-rus |
произв. |
as specified in a Contract |
указанные в Договоре |
Yeldar Azanbayev |
328 |
14:54:24 |
rus-ger |
тех. |
зажимная колодка |
Spannaufnahme |
dolmetscherr |
329 |
14:54:13 |
rus-ger |
юр. |
область скользящих ставок |
Gleitzone |
Schumacher |
330 |
14:54:07 |
rus-ger |
полит. |
реестр глобального мониторинга |
Weltverfolgungsindex (список "World Watch List"[4], содержащий перечень стран (автономий, субъектов), в которых чаще всего преследуют и нарушают права христиан из-за их вероисповедания) |
miami777409 |
331 |
14:52:59 |
eng-rus |
произв. |
fail to perform a job |
не выполнить работу |
Yeldar Azanbayev |
332 |
14:52:20 |
rus-ger |
|
переселиться к кому-нибудь |
zu jemandem ziehen |
Vas Kusiv |
333 |
14:51:44 |
eng-rus |
воен. |
advanced weapons |
перспективные средства поражения |
Alex_Odeychuk |
334 |
14:51:31 |
eng-rus |
воен. |
advanced weapons |
перспективные вооружения |
Alex_Odeychuk |
335 |
14:51:29 |
eng-rus |
космет. |
Global Aesthetic Improvement Scale |
Шкала глобального эстетического улучшения |
ННатальЯ |
336 |
14:50:58 |
eng-rus |
воен. |
scout vehicle |
БРДМ (как пояснительная расшифровка, само название БРДМ желательно оставлять в транслитерации – BRDM| The reconnaissance patrol returned to report that the enemy force consisted of some 20 tanks, a large number of BRDMs, BTRs and trucks. | en.wikipedia.org/wiki/Reconnaissance_vehicle) |
4uzhoj |
337 |
14:50:33 |
eng-rus |
мед. |
ureteral stenting |
стентирование мочеточника |
ННатальЯ |
338 |
14:50:23 |
rus-ger |
марк. |
потенциал привлечения клиентов |
Akquisitionspotential |
Лорина |
339 |
14:50:03 |
eng-rus |
изм.пр. |
hybrid digital-analog simulation |
цифро-аналоговое моделирование |
ssn |
340 |
14:49:36 |
rus-ger |
налог. |
административная и консультационная пошлина |
Administrations- und Beratungsgebühr |
Лорина |
341 |
14:49:13 |
eng-rus |
воен., мор. |
naval expert |
военно-морской эксперт (Economist) |
Alex_Odeychuk |
342 |
14:48:45 |
rus-ger |
юр. |
средства к существованию |
Lebensgrundlage |
miami777409 |
343 |
14:48:37 |
eng-rus |
воен. |
long-range bombardment |
обстрел дальнобойной артиллерией |
Alex_Odeychuk |
344 |
14:48:25 |
rus-ger |
геогр. |
внутреннее озеро |
Loch |
Wintt |
345 |
14:47:57 |
rus-ger |
|
не сойтись характером |
mit jemandem so gar nichts gemeinsam haben |
Vas Kusiv |
346 |
14:47:33 |
eng-rus |
воен. |
tactical applications for railguns |
тактическое применение рельсотронов (Economist) |
Alex_Odeychuk |
347 |
14:47:19 |
rus-ger |
|
расходиться во мнениях |
mit jemandem so gar nichts gemeinsam haben |
Vas Kusiv |
348 |
14:47:10 |
eng-rus |
произв. |
appoint a person |
назначить лицо |
Yeldar Azanbayev |
349 |
14:46:59 |
rus-ger |
|
промотанные |
verbracht (деньги) |
struna |
350 |
14:46:34 |
eng-rus |
мед. |
widen blood vessels |
расширять кровеносные сосуды |
WiseSnake |
351 |
14:46:29 |
eng-rus |
изм.пр. |
disaster recovery simulation |
моделирование аварийного восстановления |
ssn |
352 |
14:46:03 |
rus-ger |
|
проведённое |
verbracht (время) |
struna |
353 |
14:45:41 |
eng-rus |
произв. |
enter a process of |
вступить в процесс |
Yeldar Azanbayev |
354 |
14:45:20 |
rus-ger |
|
премьера кинофильма |
Erstausstrahlung |
Vas Kusiv |
355 |
14:44:48 |
rus-ger |
|
голь на выдумки хитра |
aus der seiner Not eine Tugend machen |
Vas Kusiv |
356 |
14:44:45 |
eng-rus |
ритор. |
budget is infinite |
бюджет – безразмерный (Economist) |
Alex_Odeychuk |
357 |
14:43:26 |
rus-ger |
|
форум |
Tagung |
art_fortius |
358 |
14:43:22 |
eng-rus |
воен., мор. |
railgun projectile |
снаряд рельсотрона (Economist) |
Alex_Odeychuk |
359 |
14:43:06 |
eng-rus |
архит. |
join a project team |
присоединиться к команде проекта |
yevsey |
360 |
14:42:47 |
eng-rus |
разг. |
set back well over |
стоить далеко за (столько-то, напр., долл. США) |
Alex_Odeychuk |
361 |
14:42:40 |
eng-rus |
прогр. |
chip simulation |
моделирование микросхем |
ssn |
362 |
14:41:27 |
eng-rus |
фарма. |
extemporaneously |
для немедленного применения |
sanalex |
363 |
14:41:23 |
eng-rus |
воен. |
be hit by enemy fire |
быть поражённым огнем противника (Economist) |
Alex_Odeychuk |
364 |
14:40:26 |
eng-rus |
воен., мор. |
shore-launched anti-ship missile |
противокорабельная ракета берегового ракетного комплекса (Economist) |
Alex_Odeychuk |
365 |
14:40:21 |
eng-rus |
воен., мор. |
shore-launched anti-ship missile |
берегового ракетного комплекса "Бастион" с противокорабельная ракета берегового ракетного комплекса |
Alex_Odeychuk |
366 |
14:39:49 |
eng-rus |
изм.пр. |
assembly simulation |
моделирование сборки |
ssn |
367 |
14:38:06 |
ger |
сокр. мед. |
BL |
Diphtheriebazillus |
H. I. |
368 |
14:36:52 |
eng-rus |
воен., мор. |
naval sea system |
военно-морская система |
Alex_Odeychuk |
369 |
14:36:11 |
ger |
сокр. мед. |
Corynebacterium diphtheriae |
BL (бацилла Леффлера) |
H. I. |
370 |
14:35:04 |
eng-rus |
воен., мор. |
ship-launched cruise missile |
крылатая ракета корабельного базирования |
Alex_Odeychuk |
371 |
14:35:00 |
eng-rus |
|
International Mortgage and Real Estate Academy |
МАИН (Международная Академия Ипотеки и Недвижимости) |
rechnik |
372 |
14:34:50 |
rus-ger |
мед. |
бацилла Леффлера |
Corynebacterium diphtheriae |
H. I. |
373 |
14:34:37 |
eng-rus |
|
ten times as high |
в десять раз больше |
Alex_Odeychuk |
374 |
14:33:49 |
eng-rus |
|
International Mortgage and Real Estate Academy |
Международная Академия Ипотеки и Недвижимости |
rechnik |
375 |
14:31:48 |
eng-rus |
физ. |
being ionized by the electric current |
ионизируемый электрическим током (Economist) |
Alex_Odeychuk |
376 |
14:31:05 |
eng-rus |
|
trucking yard |
АТП |
4uzhoj |
377 |
14:30:00 |
eng-rus |
мед. |
catheter room |
катетеризационный кабинет |
WiseSnake |
378 |
14:29:55 |
eng-rus |
ж/д. |
simultaneously controlled groups |
одновременно управляемые группы |
ssn |
379 |
14:29:33 |
eng-rus |
|
Central European Real Estate Associations Network |
Объединения ассоциаций специалистов по недвижимости стран Центральной и Восточной Европы |
rechnik |
380 |
14:29:29 |
eng-rus |
амер. разг. |
semi truck |
фура (In North America, the combination vehicles made up of a powered truck and one or more detachable trailers, are known as semi-tractor-trailers, tractor-trailers, semis, big rigs, semi trucks or eighteen-wheelers.) |
4uzhoj |
381 |
14:28:44 |
eng-rus |
|
CEREAN |
Объединения ассоциаций специалистов по недвижимости стран Центральной и Восточной Европы (Central European Real Estate Associations Network) |
rechnik |
382 |
14:27:47 |
rus-ger |
авиац. |
беспилотный самолёт-разведчик |
unbemanntes Aufklärungsflugzeug |
Sergei Aprelikov |
383 |
14:27:04 |
rus-ger |
банк. |
субсчёт |
Subaccount |
Лорина |
384 |
14:26:33 |
eng-rus |
ж/д. |
simultaneous pushing |
одновременное нажатие |
ssn |
385 |
14:26:21 |
rus-ger |
банк. |
вспомогательный счёт |
Subaccount |
Лорина |
386 |
14:25:52 |
eng-rus |
воен., мор. |
electric boat |
полностью электрический корабль (a warship uses electric power for everything from the lights in the captain’s bathroom to the main engines, and to fire weapons; Economist) |
Alex_Odeychuk |
387 |
14:23:49 |
eng-rus |
воен. |
rail replacements |
замена рельсовых направляющих (Economist) |
Alex_Odeychuk |
388 |
14:22:44 |
eng-rus |
воен., мор. |
navy's railgun |
рельсотрон для ВМС (Economist) |
Alex_Odeychuk |
389 |
14:19:38 |
eng-rus |
телеком. |
simultaneous call |
одновременный вызов |
ssn |
390 |
14:19:13 |
eng-rus |
воен. |
muzzle of the gun |
дуло пушки (the ~) |
Alex_Odeychuk |
391 |
14:18:51 |
rus-fre |
|
идти параллельно c |
venir de pair avec (Le chômage va souvent de pair avec la précarité sociale impliquant la pauvreté, les problèmes de santé et l'impossibilité de trouver un logement satisfaisant.) |
Louis Cyphre |
392 |
14:16:34 |
eng-rus |
сист.без. |
political-ideological cleansing |
политико-идеологическая чистка |
Alex_Odeychuk |
393 |
14:15:56 |
eng-rus |
мед. |
toxic alcohols |
токсичные спирты (метанол, этиленгликоль, пропанол...) |
jagr6880 |
394 |
14:15:51 |
eng-rus |
архит. |
PIP |
план реконструкции существующего объекта недвижимости под требования гостиничного оператора |
yevsey |
395 |
14:15:23 |
eng-rus |
сист.без. |
make ethnic cleansing |
проводить этнические чистки |
Alex_Odeychuk |
396 |
14:14:51 |
eng-rus |
полит. |
party central executive committee member |
член центрального исполнительного комитета партии |
Alex_Odeychuk |
397 |
14:14:16 |
eng-rus |
полит. |
central executive committee member |
член ЦИК |
Alex_Odeychuk |
398 |
14:13:28 |
eng-rus |
|
run |
перегонять (He's got a boat and he's doing OK. He runs stuff up across the border) |
4uzhoj |
399 |
14:12:59 |
eng-rus |
полит. |
form a state infrastructure |
формировать инфраструктуру государства |
Alex_Odeychuk |
400 |
14:12:38 |
eng-rus |
яхт. |
by the lee |
обратный бакштаг |
Mariya122 |
401 |
14:12:24 |
eng-rus |
мед. |
sulfur alcohol |
меркаптан |
jagr6880 |
402 |
14:11:37 |
eng-rus |
мед. |
sulfur alcohol |
тиоспирт |
jagr6880 |
403 |
14:11:29 |
eng-rus |
воен., жарг. |
friendlies |
наши (в знач. "свои войска": The other PTSD comes about not through contact with the enemy but contact with friendlies.) |
4uzhoj |
404 |
14:08:30 |
eng-rus |
воен., жарг. |
friendlies |
свои (The other PTSD comes about not through contact with the enemy but contact with friendlies.) |
4uzhoj |
405 |
14:08:23 |
eng |
сокр. изм.пр. |
simulation test |
simulation trial |
ssn |
406 |
14:08:19 |
eng-rus |
произв. |
breach term |
не выполнять условия |
Yeldar Azanbayev |
407 |
14:04:35 |
eng-rus |
архит. |
property improvement plan |
план реконструкции существующего объекта недвижимости под требования гостиничного оператора (property improvement plan) |
yevsey |
408 |
14:03:19 |
eng-rus |
бакт. |
Alcaligenes faecalis |
фекальный щёлочеобразователь |
jagr6880 |
409 |
14:03:16 |
eng-rus |
сист.без. |
have a secret agenda |
иметь тайную повестку дня (against ... – ..., направленную против ...) |
Alex_Odeychuk |
410 |
13:58:53 |
eng-rus |
пиар. |
pro-active |
превентивный |
Alex_Odeychuk |
411 |
13:58:05 |
eng-rus |
вет. |
lifetime milk production |
пожизненная молочная продуктивность |
Oxana Vakula |
412 |
13:55:58 |
eng-rus |
|
orders of magnitude more |
на порядок больше (Both only get 2-3K Google hits when in quotes. I get orders of magnitude more hits for pretty meaningless things) |
4uzhoj |
413 |
13:55:20 |
eng-rus |
мед. |
tracer albumin |
меченый альбумин |
jagr6880 |
414 |
13:52:14 |
eng-rus |
произв. |
signed act |
подписанный акт |
Yeldar Azanbayev |
415 |
13:50:29 |
eng-rus |
прогр. |
simulation of input devices |
моделирование устройств ввода (это средство отладки программ. По различным причинам нежелательно использовать реальные линии и терминальные устройства для отладки некоторых программ. Поэтому магнитный диск или другой носитель могут использоваться для считываний информации с них и преобразования этой информации специальной программой к такому виду, как если бы она поступила с реальных линий и терминалов. Моделирование в этом смысле есть замена одного набора оборудования другим набором оборудования и программ, так чтобы поведение системы было бы аналогичным) |
ssn |
416 |
13:47:00 |
eng-rus |
архит. |
existing properties |
существующие объекты недвижимости |
yevsey |
417 |
13:45:56 |
rus-fre |
юр. |
привлечь свидетеля la défense a produit un témoin qu'on ne pouvait guère récuser |
produire un témoin |
Lucile |
418 |
13:43:59 |
eng-rus |
архит. |
new build project |
проект нового строительства |
yevsey |
419 |
13:35:09 |
eng-rus |
полит. |
pro-active |
направленный на упреждение |
Alex_Odeychuk |
420 |
13:33:45 |
eng-rus |
прогр. |
simulation of supervisory programs |
моделирование управляющих программ (этот вид моделирования используется для целей проверки программ, когда отсутствуют готовые управляющие программы. Как выход из положения, используются сравнительно простые программы. Этот тип моделирования представляет собой замену одного набора программ другим набором, который имитирует первый) |
ssn |
421 |
13:33:32 |
eng-rus |
общ.пит. |
craft cocktail |
эксклюзивный коктейль ("Craft cocktails" are cocktails where every element is handmade or tailored specifically to the drink. You will see drinks served in custom glassware, poured over custom ice cubes, mixed with house-made syrups and finished with a dash of small-batch bitters.) |
ffynnon.garw |
422 |
13:30:05 |
eng |
сокр. прогр. |
multi-thread queue |
multithread queue |
ssn |
423 |
13:29:09 |
rus-ger |
фин. |
ориентированный на доход |
einkommensorientiert |
Лорина |
424 |
13:27:53 |
eng |
сокр. прогр. |
multithread |
multi-thread |
ssn |
425 |
13:27:18 |
rus-ger |
юр. |
фирменная брошюра |
Firmenbroschüre |
Лорина |
426 |
13:27:15 |
rus-ger |
юр. |
группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег |
FATF |
Лорина |
427 |
13:27:04 |
rus-ger |
юр. |
лицо, имеющее право подписи |
zeichnungsberechtigte Person |
Лорина |
428 |
13:26:12 |
eng |
сокр. прогр. |
multi-thread |
multithread |
ssn |
429 |
13:26:02 |
rus-spa |
нотар. |
находиться в розыске |
figurar en la lista de personas buscadas |
Arnautic |
430 |
13:25:01 |
rus-ger |
диал. |
требовательный |
heikel |
Лорина |
431 |
13:22:02 |
eng |
сокр. прогр. |
multipriority |
multi-priority |
ssn |
432 |
13:18:39 |
eng-rus |
|
gridded |
разграфлённый |
aksolotle |
433 |
13:16:21 |
eng |
сокр. прогр. |
multi-priority queue |
multipriority queue |
ssn |
434 |
13:16:18 |
eng-rus |
мет. |
Nambou system |
система Намбу |
Larkrest |
435 |
13:16:07 |
rus-spa |
юр. |
находиться в розыске |
constar en la lista de personas buscadas |
Arnautic |
436 |
13:16:03 |
rus-spa |
юр. |
правовое содержание |
subsistencia legal |
Guaraguao |
437 |
13:13:33 |
eng-rus |
воен. |
three-way struggle |
трёхсторонняя борьба |
Alex_Odeychuk |
438 |
13:12:24 |
rus-ger |
|
жертва политической репрессии |
Opfer der politischen Verfolgung |
SKY |
439 |
13:10:06 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
JSA job safety analysis |
АБР анализ безопасности работ |
Burkitov Azamat |
440 |
13:07:20 |
eng-rus |
комп. |
turbo boost |
турбо разгон, турбо ускорение (wikipedia.org) |
zeusthegr8 |
441 |
13:07:14 |
eng-rus |
произв. |
field site |
территория месторождения |
Yeldar Azanbayev |
442 |
13:06:32 |
eng-rus |
|
nature can't be fooled |
природу не обманешь |
Technical |
443 |
13:06:16 |
eng-rus |
произв. |
entrance into field territory |
въезд на территорию месторождения |
Yeldar Azanbayev |
444 |
13:05:37 |
eng-rus |
прогр. |
multi-thread processing |
многопоточная обработка |
ssn |
445 |
13:05:02 |
eng-rus |
произв. |
at least before |
не менее чем за |
Yeldar Azanbayev |
446 |
13:02:50 |
eng-rus |
произв. |
intended visit |
планируемое посещение |
Yeldar Azanbayev |
447 |
13:00:57 |
eng-rus |
произв. |
mandatory classes of insurance |
обязательные виды страхования |
Yeldar Azanbayev |
448 |
12:57:29 |
rus-ger |
бизн. |
сложно проверяемый |
schwer durchschaubar |
Лорина |
449 |
12:57:08 |
eng-rus |
прогр. |
central scanning loop |
основной сканирующий цикл (ядром набора управляющих программ является повторяющийся цикл команд, которые определяют, какая работа должна выполняться следующей. По окончании выполнения некоторого элемента работы управление будет передано "основному сканирующему циклу", который просмотрит запросы на обработку и определит, какой элемент работы должен выполняться следующим. Когда очередного элемента работы нет, то машина зацикливается в этой программе, ничего не делая, или переходит в состояние WAIT (ожидать), прерываемое при возникновении запроса на обработку) |
ssn |
450 |
12:57:03 |
rus-ger |
бизн. |
структура компании |
Gesellschaftsstruktur |
Лорина |
451 |
12:56:42 |
rus-ger |
бизн. |
лицо, не работающее по найму |
selbständig erwerbend |
Лорина |
452 |
12:55:45 |
eng-rus |
прогр. |
scanning loop |
сканирующий цикл |
ssn |
453 |
12:55:34 |
eng-rus |
произв. |
by mutual payment |
путём взаиморасчёта |
Yeldar Azanbayev |
454 |
12:55:23 |
rus-ger |
мед. |
ПКИС |
ductal carcinoma in situ |
Telepanych |
455 |
12:55:01 |
rus-ita |
|
накопительная скидка |
sconto cumulativo |
livebetter.ru |
456 |
12:53:56 |
eng-rus |
мед. |
deathbed visions |
видения смертного одра |
pavel S |
457 |
12:53:16 |
rus-ger |
стом. |
отсутствие зубов на концах зубного ряда |
Freiendlücke |
Pretty_Super |
458 |
12:53:06 |
rus-ger |
мед. |
протоковая карцинома in situ |
ductal carcinoma in situ |
Telepanych |
459 |
12:51:21 |
eng-rus |
произв. |
till the place |
до места |
Yeldar Azanbayev |
460 |
12:50:43 |
eng-rus |
произв. |
until the place |
до места |
Yeldar Azanbayev |
461 |
12:50:17 |
eng-rus |
прогр. |
main scheduling routine |
основная программа-планировщик (ядром набора управляющих программ является повторяющийся цикл команд, который определяет, что должно выполняться следующим, когда некоторая единица работы завершена. Управление будет передано основному сканирующему циклу, который просмотрит запросы на обработку, чтобы определить, какую единицу работы выполнять следующей. Когда работ нет, вычислительная машина может быть зациклена в этой программе, ничего не делая, или переведена в состояние WAIT (ожидать), которое прерывается при возникновении необходимости выполнения работ) |
ssn |
462 |
12:50:08 |
rus-ita |
мат. |
скаляр |
scalare |
Avenarius |
463 |
12:49:52 |
eng-rus |
прогр. |
scheduling routine |
программа-планировщик |
ssn |
464 |
12:46:48 |
eng-rus |
|
hobbyist |
любитель |
Alex_Odeychuk |
465 |
12:45:32 |
eng-rus |
мед. |
preventive examination |
профилактическое обследование |
vlad-and-slav |
466 |
12:45:29 |
eng-rus |
цит.афор. |
if all goes according to plan |
если всё пойдет по плану (Economist) |
Alex_Odeychuk |
467 |
12:44:28 |
eng-rus |
|
undreamed of |
неподвластный воображению |
Technical |
468 |
12:44:06 |
eng-rus |
произв. |
proper execution hereof |
надлежащее исполнение настоящего договора |
Yeldar Azanbayev |
469 |
12:43:30 |
eng-rus |
физ. |
at seven times the speed of sound |
со скоростью 7 М (1 Мах (1 М) – это скорость звука в воздухе на нулевой высоте, то есть на уровне моря. 1 М = 343 м/с = 1234,8 км/ч) |
Alex_Odeychuk |
470 |
12:42:31 |
rus-ita |
|
пылесборник иронично, всякие мягкие игрушки и прочая хрень, которая давно не нужна, а выкидывать жалко |
raccatta polvere |
Azamy |
471 |
12:41:40 |
rus-ger |
бирж. |
котировка на бирже |
Börsenkotierung |
Лорина |
472 |
12:41:16 |
rus-ger |
мед. |
слезоотделение |
Tränensekretion, f, - |
Olka79 |
473 |
12:40:38 |
rus-ger |
топон. |
Унна |
Unna (город в Германии) |
Лорина |
474 |
12:39:08 |
eng-rus |
|
put a limit |
устанавливать предел (on ... – на ...) |
Alex_Odeychuk |
475 |
12:38:34 |
eng-rus |
ИТ. |
random string generator |
генератор случайных строк |
buraks |
476 |
12:38:01 |
rus-ger |
угол. |
привлекаться к уголовной ответственности |
strafrechtlich in Erscheinung treten |
Лорина |
477 |
12:37:28 |
eng-rus |
произв. |
training start |
начало обучения |
Yeldar Azanbayev |
478 |
12:36:44 |
eng-rus |
мед. |
ovi albumin |
яичный альбумин |
jagr6880 |
479 |
12:35:46 |
eng-rus |
целл.бум. |
air sac |
пневмоподушка |
jaryba |
480 |
12:35:00 |
eng-rus |
произв. |
due to reasons beyond control of |
по независящим причинам |
Yeldar Azanbayev |
481 |
12:32:22 |
eng-rus |
прогр. |
identifying colour |
определяющий цвет |
ssn |
482 |
12:28:37 |
eng-rus |
мото. |
full-dress category |
категория мотоциклов с полным обвесом |
n_sunnie |
483 |
12:28:31 |
eng-rus |
произв. |
appropriate qualification |
соответствующую квалификацию |
Yeldar Azanbayev |
484 |
12:27:31 |
eng-rus |
физ. |
physics of chemical explosions |
физика химических взрывов (Economist) |
Alex_Odeychuk |
485 |
12:25:03 |
eng-rus |
ист. |
Renaissance arquebus |
аркебуза эпохи Возрождения (Economist) |
Alex_Odeychuk |
486 |
12:23:48 |
rus-ger |
юр. |
вести оперативную деятельность |
operativ tätig sein |
Лорина |
487 |
12:23:43 |
eng-rus |
вет. |
waste milk |
отбракованное молоко |
Oxana Vakula |
488 |
12:22:30 |
rus-ger |
юр. |
принадлежность к концерну |
Konzernzugehörigkeit |
Лорина |
489 |
12:16:28 |
eng-rus |
стр. |
Sling Capacity Charts |
таблица грузоподъёмности строп |
Penguine0001 |
490 |
12:15:58 |
rus-ger |
бирж. |
котируемый на бирже |
börsenkotiert |
Лорина |
491 |
12:15:39 |
eng-rus |
воен. |
railgun armature |
арматура рельсотрона |
Alex_Odeychuk |
492 |
12:15:28 |
eng-rus |
бизн. |
resign |
оставлять пост |
Andrey Truhachev |
493 |
12:14:44 |
eng-rus |
бизн. |
resign |
подать в отставку |
Andrey Truhachev |
494 |
12:14:37 |
eng-rus |
|
Foreign Economic Activity Commodity Nomenclature of the Customs Union |
ТН ВЭД ТС |
Kaliostro18 |
495 |
12:07:44 |
eng-rus |
клин.иссл. |
study staff |
исследовательский персонал |
Andy |
496 |
12:07:32 |
rus-ger |
юр. |
компания, занимающаяся оперативной деятельностью |
operativ tätige Gesellschaft |
Лорина |
497 |
12:07:19 |
rus-ger |
|
биотопливо на основе растительных масел |
Pflanzenölkraftstoff (топливо из растительного масла) |
marinik |
498 |
12:04:45 |
rus-ger |
|
приготовить |
bereitlegen |
Лорина |
499 |
12:03:39 |
rus-ger |
юр. |
Соглашение о правилах поведения банков для соблюдения должной осмотрительности |
Vereinbarung über die Standesregeln zur Sorgfaltspflicht der Banken |
Лорина |
500 |
12:02:51 |
rus-ger |
стр. |
разрезать болгаркой |
abflexen |
Лорина |
501 |
12:01:56 |
eng-rus |
кнлз. |
assembly |
общего пользования (санузлы) |
Stoituesque |
502 |
12:01:14 |
eng-rus |
воен. |
have an effective fire range |
иметь дальность эффективного огня (of ... km – в ... км) |
Alex_Odeychuk |
503 |
11:59:31 |
eng-rus |
воен., мор. |
effective fire range |
дальность эффективного огня |
Alex_Odeychuk |
504 |
11:58:50 |
eng-rus |
авиац. |
propulsion system |
винтомоторная установка (не путать с power plant; ВМУ летательного аппарата – установка, создающая тягу, под воздействием которой винтовой летательный аппарат движется в требуемом направлении. Включает двигатель, воздушный винт, а также все узлы, агрегаты и системы, необходимые для её эффективной и надёжной работы.) |
Киселев |
505 |
11:58:24 |
rus-ger |
юр. |
перечень стран и территорий, не сотрудничающих в деле борьбы с отмыванием преступных доходов |
Non-Cooperative Countries and Territories |
Лорина |
506 |
11:58:01 |
eng-rus |
одеж. |
dress down |
поясная одежда |
sergeysever |
507 |
11:57:32 |
eng-rus |
одеж. |
dress up |
плечевая одежда |
sergeysever |
508 |
11:57:30 |
eng-rus |
воен., мор. |
ship-based missile |
ракета корабельного базирования |
Alex_Odeychuk |
509 |
11:55:58 |
rus-ger |
юр. |
страна места жительства |
Domizilland |
Лорина |
510 |
11:54:25 |
rus-ger |
юр. |
страна места нахождения |
Domizilland |
Лорина |
511 |
11:54:00 |
rus-ger |
бизн. |
совместно подать в отставку |
geschlossen zurücktreten |
Andrey Truhachev |
512 |
11:53:31 |
rus-ger |
фин. |
основная финансовая площадка |
Finanzplatz |
Лорина |
513 |
11:53:08 |
rus-ger |
бизн. |
место посещения |
Besuchsort |
Лорина |
514 |
11:52:39 |
rus-ger |
бизн. |
место визита |
Besuchsort |
Лорина |
515 |
11:51:48 |
rus-ger |
бизн. |
дата посещения |
Besuchsdatum |
Лорина |
516 |
11:51:39 |
eng-rus |
бизн. |
resign en masse |
совместно уходить в отставку |
Andrey Truhachev |
517 |
11:51:25 |
rus-ger |
бизн. |
дата визита |
Besuchsdatum |
Лорина |
518 |
11:51:17 |
eng-rus |
бизн. |
resign en masse |
совместно подавать в отставку |
Andrey Truhachev |
519 |
11:50:05 |
eng-rus |
|
winning project |
проект-победитель |
ssn |
520 |
11:49:15 |
eng-rus |
бизн. |
resign en masse |
совместно уйти в отставку |
Andrey Truhachev |
521 |
11:49:07 |
rus-ger |
|
в близком окружении |
im nahen Umfeld |
Лорина |
522 |
11:48:44 |
eng-rus |
прогр. |
Windows Application project |
проект Windows Application |
ssn |
523 |
11:47:54 |
eng-rus |
мед. |
macroaggregated albumin |
макроагрегированный альбумин (суспензия конгломератов сывороточного альбумина размерами 10-50 мкм) |
jagr6880 |
524 |
11:47:46 |
rus-ger |
|
быть способным |
geeignet sein (на что-либо) |
Лорина |
525 |
11:46:52 |
eng |
сокр. энерг. |
windpower project |
wind power project |
ssn |
526 |
11:46:46 |
rus-ger |
|
распространять |
in Mitleidenschaft ziehen |
Лорина |
527 |
11:46:38 |
eng-rus |
энерг. |
windpower project |
проект в сфере ветровой энергетики |
ssn |
528 |
11:46:26 |
eng |
сокр. энерг. |
wind power project |
windpower project |
ssn |
529 |
11:45:39 |
rus-ger |
|
в большом количестве |
in großen Mengen |
Andrey Truhachev |
530 |
11:45:38 |
rus-ger |
|
сиделка по уходу за пожилыми людьми |
Altenpflegerin |
aminova05 |
531 |
11:45:19 |
eng-rus |
энерг. |
wind power project |
проект в сфере ветровой энергетики |
ssn |
532 |
11:44:52 |
rus-ger |
юр. |
фигурировать в списке |
auf der Liste figurieren |
Лорина |
533 |
11:44:14 |
rus-ger |
юр. |
финансирование терроризма |
Terrorismusfinanzierung |
Лорина |
534 |
11:43:25 |
eng |
сокр. энерг. |
wind energy project |
wind project |
ssn |
535 |
11:43:07 |
eng-rus |
мед. |
Hermansky-Pudlak albinism |
синдром Германски-Пудлака |
jagr6880 |
536 |
11:41:06 |
eng-rus |
мед. |
Hermansky-Pudlak albinism |
альбинизм с геморрагическим диатезом и пигментацией ретикулоэндотелиальных клеток |
jagr6880 |
537 |
11:40:13 |
eng-rus |
|
on a massive scale |
массовым порядком |
Andrey Truhachev |
538 |
11:40:02 |
eng-rus |
авиац. |
float |
баллонет (не путать с поплавком; баллонет – камера из эластичного материала, наполняемая сжатым воздухом, применяемая для поддержания вертолета на плаву в случаее его вынужденной посадки на водную поверхность) |
Киселев |
539 |
11:40:00 |
rus-ger |
перен. |
отмывание денег |
Geldwäscherei |
Лорина |
540 |
11:39:56 |
eng |
сокр. прогр. |
time oriented project |
timeoriented project |
ssn |
541 |
11:38:40 |
eng-rus |
воен. |
industrial-type railgun |
промышленный рельсотрон |
Alex_Odeychuk |
542 |
11:37:52 |
rus-ita |
|
ездить на лошади без седла |
montare a pelo |
Azamy |
543 |
11:37:49 |
eng-rus |
прогр. |
sustainability IT project |
проект устойчивого развития в сфере ИТ |
ssn |
544 |
11:37:37 |
eng-rus |
мед. |
brown oculocutaneous albinism |
бурый глазокожный альбинизм |
jagr6880 |
545 |
11:37:01 |
rus-ger |
|
в порыве чувств |
im Überschwang der Gefühle |
Andrey Truhachev |
546 |
11:36:37 |
eng-rus |
прогр. |
strategic investment project |
стратегический инвестиционный проект |
ssn |
547 |
11:36:36 |
rus-ger |
менедж. |
признак риска |
Risikomerkmal |
Лорина |
548 |
11:36:30 |
rus-ger |
менедж. |
менеджер |
Betreuer |
Лорина |
549 |
11:35:44 |
eng-rus |
|
south stream project |
проект "Южный поток" |
ssn |
550 |
11:35:41 |
eng-rus |
воен., мор. |
railgun |
рельсовое орудие |
Alex_Odeychuk |
551 |
11:35:00 |
eng-rus |
|
space project |
космический проект |
ssn |
552 |
11:34:40 |
eng-rus |
мед. |
albication |
поседение |
jagr6880 |
553 |
11:34:37 |
eng-rus |
оруж. |
railgun |
рельсовый ускоритель масс |
Alex_Odeychuk |
554 |
11:33:11 |
eng |
сокр. энерг. |
solar energy project |
solar power project |
ssn |
555 |
11:32:45 |
eng-rus |
оруж. |
Gauss gun |
пушка Гаусса (один из типов электромагнитного ускорителя масс) |
Alex_Odeychuk |
556 |
11:31:20 |
eng-rus |
оруж. |
electrothermochemical |
электротермохимический |
Alex_Odeychuk |
557 |
11:30:06 |
eng-rus |
вульг. |
are you an easy dig? |
Слаба на передок? |
baiburin |
558 |
11:29:56 |
eng-rus |
оруж. |
liquid propellant |
ЖМВ (сокр. от "жидкое метательное вещество") |
Alex_Odeychuk |
559 |
11:29:27 |
eng-rus |
прогр. |
six sigma project |
проект шести сигм |
ssn |
560 |
11:29:14 |
eng-rus |
оруж. |
propellant |
метательное вещество |
ABelonogov |
561 |
11:28:34 |
eng-rus |
прогр. |
sister project |
дочерний проект |
ssn |
562 |
11:27:51 |
eng-rus |
прогр. |
significant new project |
новый значительный проект |
ssn |
563 |
11:24:27 |
eng-rus |
воен. |
armor face |
ВЛД (сокр. от "верхняя лобовая деталь") |
Alex_Odeychuk |
564 |
11:24:23 |
eng-rus |
|
ad idem |
при взаимном согласии |
oVoD |
565 |
11:24:08 |
rus-ger |
банк. |
код блокирования |
Sperrcode |
Лорина |
566 |
11:23:38 |
eng-rus |
|
act in unison |
действовать согласованно |
oVoD |
567 |
11:23:36 |
rus-ger |
|
массовая тенденция |
Massentrend |
maystay |
568 |
11:23:04 |
rus-ger |
|
массовый тренд |
Massentrend |
maystay |
569 |
11:22:39 |
eng-rus |
|
in concord |
согласованно |
oVoD |
570 |
11:22:25 |
rus-ger |
тех. |
первый смыв |
erster Spülstoß |
Andrey Truhachev |
571 |
11:22:13 |
rus-ger |
менедж. |
частота контакта |
Kontakthäufigkeit |
Лорина |
572 |
11:22:02 |
rus-ger |
менедж. |
статус клиента |
Kundenstatus |
Лорина |
573 |
11:21:48 |
rus-ger |
менедж. |
группа компаний |
FiGr |
Лорина |
574 |
11:17:55 |
eng-rus |
комп.граф. |
Zoom Pan Rotate |
Масштабирование Панорамирование Поворот |
0name |
575 |
11:16:14 |
rus-ger |
инт. |
программа-корректор |
Patches (форма мн. ч; ед. ч. – der oder das Patch; заимствовано из англ. языка, произношение близкое к оригинальному) |
SWS |
576 |
11:14:26 |
eng |
сокр. комп.граф. |
Zoom Pan Rotate |
ZPR |
0name |
577 |
11:13:27 |
eng-rus |
бизн. |
certificate of transfer |
свидетельство о передаче |
oVoD |
578 |
11:12:32 |
eng-rus |
воен. |
MAAWS |
РПГ |
Alex_Odeychuk |
579 |
11:11:58 |
eng-rus |
воен. |
multi-role anti-armor anti-tank weapon system |
РПГ |
Alex_Odeychuk |
580 |
11:11:47 |
eng-rus |
воен. |
multi-role anti-armor anti-tank weapon system |
ручной противотанковый гранатомёт |
Alex_Odeychuk |
581 |
11:11:16 |
rus-ger |
угол. |
объединиться |
sich verbinden |
Лорина |
582 |
11:11:03 |
rus-ger |
|
стращать |
einschüchtern |
AlexandraM |
583 |
11:10:44 |
eng-rus |
эк. |
technological theory of comparative advantage |
технологическая теория сравнительного преимущества |
A.Rezvov |
584 |
11:10:37 |
rus-ita |
|
методика |
metodologia |
Avenarius |
585 |
11:08:25 |
rus-ger |
|
неубранный |
unaufgeräumt |
maystay |
586 |
11:07:31 |
eng-rus |
воен. |
MAAWS |
многоцелевой бронебойный противотанковый комплекс вооружения (сокр. от "multi-role anti-armor anti-tank weapon system") |
Alex_Odeychuk |
587 |
11:06:58 |
rus-ger |
мод. |
сеть магазинов моды |
Modekette |
maystay |
588 |
11:05:52 |
rus-ger |
|
вкусы масс |
Massengeschmack |
maystay |
589 |
11:03:51 |
eng-rus |
|
in huge numbers |
в огромных количествах |
Andrey Truhachev |
590 |
11:02:13 |
rus-ger |
|
массовые вкусы |
Massengeschmack |
maystay |
591 |
11:00:35 |
eng-rus |
мед. |
albedometry |
альбедометрия (измерение интенсивности рассеянной солнечной радиации) |
jagr6880 |
592 |
10:58:35 |
rus-ger |
инт. |
регистрация продукта |
Produktregistrierung |
SWS |
593 |
10:58:02 |
rus-ger |
|
общий для разных стран |
länderübergreifend |
maystay |
594 |
10:57:44 |
eng-rus |
мед. |
albedo unguium |
ногтевая луночка |
jagr6880 |
595 |
10:57:21 |
eng-rus |
мед. |
albedo unguis |
ногтевая луночка |
jagr6880 |
596 |
10:56:38 |
eng-rus |
мото. |
chopper |
мотоцикл с удлинённой рамой и передней вилкой |
n_sunnie |
597 |
10:55:45 |
eng-rus |
мед. |
albedo retinae |
отёк сетчатки (глаза) |
jagr6880 |
598 |
10:54:39 |
eng-rus |
бизн. |
wire transfer instruction |
поручение о перечислении денежных средств |
oVoD |
599 |
10:54:10 |
eng-rus |
пищ. |
organic powder |
органопорошок |
Ileana Negruzzi |
600 |
10:53:23 |
eng-rus |
сокр. ООН. |
CISG |
КМКПТ (Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров – Convention on Contracts for the International Sale of Goods) |
Alexey Lebedev |
601 |
10:49:23 |
eng-rus |
бизн. |
payment cheque |
платёжный чек |
oVoD |
602 |
10:46:56 |
eng-rus |
воен. |
advanced antitank weapon |
перспективное средство поражения танков |
Alex_Odeychuk |
603 |
10:46:35 |
eng-rus |
воен. |
AT weapon |
средство поражения танков |
Alex_Odeychuk |
604 |
10:45:33 |
eng-rus |
воен. |
air-delivered |
с воздуха |
Alex_Odeychuk |
605 |
10:45:10 |
eng-rus |
воен. |
antiarmor firepower |
огневые средства поражения танков |
Alex_Odeychuk |
606 |
10:39:47 |
rus-ger |
тех. |
преобразователь |
Prüfkopf |
Мария Г. |
607 |
10:39:20 |
eng-rus |
воен. |
advanced tank gun |
перспективная танковая пушка |
Alex_Odeychuk |
608 |
10:39:07 |
rus-ger |
|
единый стиль |
Einheitsstil |
maystay |
609 |
10:38:46 |
rus-spa |
эк. |
курсовые потери |
diferencias negativas de cambio |
Guaraguao |
610 |
10:37:59 |
rus-spa |
эк. |
прибыль от курсовой разницы |
diferencias positivas de cambio |
Guaraguao |
611 |
10:35:51 |
rus-ger |
|
молодёжная мода |
Jugendmode |
maystay |
612 |
10:34:56 |
rus-ger |
инт. |
наиболее часто задаваемые вопросы |
FAQ (раздел сайта) |
SWS |
613 |
10:34:17 |
eng |
сокр. прогр. |
short term project |
short-term project |
ssn |
614 |
10:31:22 |
eng-rus |
идиом. |
hen's night |
девичник (wikipedia.org) |
ffynnon.garw |
615 |
10:29:59 |
eng |
сокр. прогр. |
result oriented project |
resultoriented project |
ssn |
616 |
10:27:19 |
eng |
сокр. энерг. |
renewable energy project |
renewable project |
ssn |
617 |
10:24:36 |
eng-rus |
мед. |
soft-tissue envelope |
мягкотканный футляр |
Yuriy2014 |
618 |
10:24:20 |
eng-rus |
прогр. |
release project |
проект версии |
ssn |
619 |
10:23:46 |
rus-ger |
|
мир потребления |
Konsumwelt |
maystay |
620 |
10:23:19 |
eng-rus |
прогр. |
referenced project |
ссылочный проект |
ssn |
621 |
10:20:42 |
rus-ger |
|
потребительский мир |
Konsumwelt |
maystay |
622 |
10:19:17 |
eng |
сокр. труб. |
pipe line project |
pipeline project |
ssn |
623 |
10:18:23 |
eng-rus |
|
take the lazy way out |
идти по легкому пути (Such people are taking the lazy way out, and forgetting that "a political crisis is not a virus" which spreads from one place to another, but rather reflects specific problems) |
4uzhoj |
624 |
10:18:20 |
rus-ger |
юр., АУС |
бесплатная доставка |
versandkostenfrei |
SWS |
625 |
10:16:35 |
eng |
сокр. прогр. |
pioneering project |
pilot project |
ssn |
626 |
10:16:15 |
eng-rus |
|
make fit a pre-existing framework |
подгонять под привычные рамки (That is the conclusion Sergey Markedonov of the Russian State Humanities University offers in his latest commentary, one that constitutes a clear warning to the Kremlin, as well as analysts inside Russia and abroad, about misreading the situation on the ground by trying to make everything fit a pre-existing framework.) |
4uzhoj |
627 |
10:15:10 |
eng-rus |
воен. |
arrow-shaped finned hard core projectile |
ОПС |
Alex_Odeychuk |
628 |
10:14:43 |
eng-rus |
прогр. |
operate project |
выполнять проект |
ssn |
629 |
10:14:30 |
eng-rus |
воен. |
arrow-shaped finned hard core projectile |
бронебойный оперённый подкалиберный снаряд стреловидного типа |
Alex_Odeychuk |
630 |
10:11:53 |
rus-fre |
с/х. |
товарная культура |
culture de rente (в отличие от " culture vivrière " (пищевая культура для собственного потребления)) |
Sollnyshko |
631 |
10:11:40 |
eng |
сокр. нефт.газ. |
oil pipe line project |
oil pipe-line project |
ssn |
632 |
10:09:19 |
eng-rus |
воен. |
arrow-shaped finned hard core projectile |
стреловидный оперённый снаряд |
Alex_Odeychuk |
633 |
10:05:48 |
eng |
сокр. энерг. |
offshore wind power project |
offshore wind-power project |
ssn |
634 |
10:04:27 |
eng-rus |
|
throw out |
отклонить иск (Barack Obama celebrated a decisive victory for his healthcare reforms after the US supreme court threw out a Republican-led legal challenge that could have gutted the legislation and stripped millions of Americans of their health insurance.) |
4uzhoj |
635 |
10:04:24 |
eng |
сокр. энерг. |
offshore wind power |
offshore wind-power |
ssn |
636 |
10:02:59 |
eng-rus |
|
survive intact |
остаться нетронутым (Six-to-three decision on federal subsidies all but guarantees Obamacare will survive intact until at least the 2016 election in major victory for Barack Obama) |
4uzhoj |
637 |
9:59:50 |
rus-ger |
|
стиль моды |
Modestil |
maystay |
638 |
9:57:50 |
rus-ger |
|
палочка-выручалочка |
Mädchen für alles |
Pretty_Super |
639 |
9:56:48 |
eng-rus |
бизн. |
market competitiveness |
конкурентоспособность на рынке |
snowleopard |
640 |
9:56:39 |
eng-rus |
воен., жарг. |
embedded |
прикреплённый (напр., репортер, прикрепленный к определенному подразделению войск) |
ART Vancouver |
641 |
9:56:21 |
rus-ger |
|
соискатель кредита |
Kreditantragsteller |
Schumacher |
642 |
9:54:12 |
rus-ger |
юр. |
срок проверки обоснованности ареста |
Haftprüfungstermin |
Лорина |
643 |
9:51:28 |
eng-rus |
|
officer in charge of project |
куратор проекта |
ssn |
644 |
9:50:17 |
eng-rus |
|
nord stream project |
проект "Северный поток" |
ssn |
645 |
9:50:09 |
eng-rus |
с/х. |
maximum drawbar load |
максимальное усилие на сцепное устройство |
DaredevilS |
646 |
9:49:23 |
eng-rus |
телеком. |
NGN network project |
проект построения сети NGN |
ssn |
647 |
9:48:07 |
eng-rus |
прогр. |
multiproject |
многопроектный |
ssn |
648 |
9:48:00 |
eng-rus |
авиац. |
maximum total weight authorized |
максимальная разрешённая общая масса |
DaredevilS |
649 |
9:46:46 |
eng-rus |
бур. |
pit gain |
приток бурового раствора в мерниках (чаще всего в активных; Стоит добавить, что "pit gain" – это "приток бурового раствора" сначала в доливных (trip tanks), а затем в мерных емкостях (pits) – данный термин включен в дисциплину по НГВП и является первичным признаком проявления – "Pit volume increase (primary indicator)", но ни в коем случае не "поглощение в стволе", что будет в данном случае звучать как "mud loss". Также есть и такой вариант – Pit gain is the difference between the volume of fluid pumped into the well and the volume of fluid pumped out of the well. If the well is stable (that is, there are no gains or losses) the two should be equal.) |
IVANECOZ |
650 |
9:46:02 |
eng-rus |
иск. |
Iris Mauves |
Сиреневые ирисы (картина кисти Клода Моне (1840-1926)) |
Alex_Odeychuk |
651 |
9:44:25 |
eng-rus |
|
multifunctional frontline fighter |
многофункциональный фронтовой истребитель |
rechnik |
652 |
9:39:20 |
eng-rus |
тур. |
travel product |
туристский продукт |
igisheva |
653 |
9:36:21 |
eng-rus |
фарма. |
MTBE |
трет-Бутилметиловый эфир (ГФ12 часть 1) |
masenda |
654 |
9:35:06 |
rus |
сокр. анат. |
хиазмально-селлярная область |
ХСО |
Лорина |
655 |
9:34:42 |
rus-ger |
марк. |
возможности рынка |
Marktaussichten |
Лорина |
656 |
9:30:52 |
rus |
сокр. анат. |
ХСО |
хиазмально–селлярная область |
Лорина |
657 |
9:27:24 |
rus-spa |
юр. |
частное обвинение |
acusacion particular |
YosoyGulnara |
658 |
9:23:31 |
rus-fre |
эзот. |
массовое бессознательное |
inconscient collectif |
shamild |
659 |
9:21:56 |
rus-ger |
марк. |
перспективы рынка |
Marktaussichten |
Лорина |
660 |
9:17:27 |
eng-rus |
лат. |
union of national business ratings |
союз национальных бизнес рейтинга |
Yeldar Azanbayev |
661 |
9:13:14 |
eng-rus |
вульг. |
free pussy |
давалка |
Himera |
662 |
9:10:56 |
eng-rus |
лат. |
in factum veritas |
в фактах истина |
Yeldar Azanbayev |
663 |
9:03:20 |
eng-rus |
произв. |
place for training |
направлять на обучение |
Yeldar Azanbayev |
664 |
8:58:04 |
eng-rus |
тех. |
SPPN |
специализированный процессорный узел (сокр. Special Purpose Processing Nodes) |
Pimenov |
665 |
8:30:07 |
eng-rus |
произв. |
wall-mounted medallion |
настенная медаль |
Yeldar Azanbayev |
666 |
8:26:32 |
eng-rus |
произв. |
under realization |
в рамках проведения |
Yeldar Azanbayev |
667 |
8:26:00 |
eng-rus |
|
hidden gem |
тайное сокровище |
Kuznetsova |
668 |
8:20:24 |
rus-fre |
|
низкопольный трамвай |
tramway à plancher bas |
Пума |
669 |
8:14:03 |
eng-rus |
произв. |
palace of independence |
дворец независимости |
Yeldar Azanbayev |
670 |
8:09:41 |
eng-rus |
произв. |
business rating |
бизнес-рейтинг |
Yeldar Azanbayev |
671 |
8:09:23 |
eng-rus |
произв. |
business ranking |
бизнес-рейтинг |
Yeldar Azanbayev |
672 |
8:04:42 |
eng-rus |
произв. |
leader of economy |
лидер экономики |
Yeldar Azanbayev |
673 |
8:04:24 |
eng-rus |
час. |
strap bar |
зажим (для ремешка или браслета) |
Vadim Rouminsky |
674 |
8:03:53 |
eng-rus |
час. |
spring bar |
зажим (для ремешка или браслета) |
Vadim Rouminsky |
675 |
7:55:35 |
eng-rus |
произв. |
leader of industry |
лидер отрасли |
Yeldar Azanbayev |
676 |
7:53:35 |
eng-rus |
произв. |
top result |
высокий результат |
Yeldar Azanbayev |
677 |
7:51:01 |
rus-ger |
|
упущенный |
vertan (eine vertane (nicht genutzte) Gelegenheit, Chance) |
Ин.яз |
678 |
7:50:52 |
eng-rus |
эк. |
solar cooker |
плита на солнечных батареях |
Pchelka911 |
679 |
7:48:08 |
eng-rus |
воен. |
front toward enemy |
к противнику (надпись на минах направленного поражения) |
Гевар |
680 |
6:58:59 |
eng-rus |
банк. |
availability of financing |
доступность финансирования |
Ying |
681 |
6:56:50 |
eng-rus |
банк. |
availability of financing |
возможность получения финансирования |
Ying |
682 |
6:35:17 |
eng-rus |
|
implicate |
приплетать |
Anglophile |
683 |
6:32:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
turbulence |
вихреобразование |
Gruzovik |
684 |
6:32:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
vorticose |
вихреобрзный |
Gruzovik |
685 |
6:30:56 |
eng-rus |
|
dependent visa |
виза иждивенца |
feyana |
686 |
6:28:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
shaggy |
вихреватый |
Gruzovik |
687 |
6:20:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
on end |
вихорком |
Gruzovik |
688 |
6:18:04 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
pull someone's hair |
отодрать за вихры |
Gruzovik |
689 |
6:16:25 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
act evasively |
вихляться |
Gruzovik |
690 |
6:14:34 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
dangle |
вихляться |
Gruzovik |
691 |
6:13:32 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
be evasive |
вихлять |
Gruzovik |
692 |
6:12:46 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
reel |
вихлять |
Gruzovik |
693 |
6:11:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
unsteady |
вихлястый |
Gruzovik |
694 |
6:10:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
wiggling |
вихляние |
Gruzovik |
695 |
6:05:58 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
lubber |
вихляй |
Gruzovik |
696 |
6:04:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
City of Bethlehem |
Вифлеем |
Gruzovik |
697 |
6:04:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
City of David |
Вифлеем |
Gruzovik |
698 |
5:58:19 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
use cunning |
виться (impf of свиться) |
Gruzovik |
699 |
5:56:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
writhe of reptiles |
виться (impf of свиться) |
Gruzovik |
700 |
5:55:07 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
flutter of flags |
виться (impf of свиться) |
Gruzovik |
701 |
5:54:21 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
hang about |
виться (impf of свиться) |
Gruzovik |
702 |
5:52:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
hover of birds, insects, etc |
виться (of a bird) |
Gruzovik |
703 |
5:51:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
eddy |
виться (impf of свиться) |
Gruzovik |
704 |
5:51:02 |
rus-ger |
|
отступные |
Schlüsselgelder |
ich_bin |
705 |
5:50:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
meander |
виться (impf of свиться) |
Gruzovik |
706 |
5:50:08 |
eng-rus |
вульг. |
fuck me |
чтоб меня! |
DC |
707 |
5:47:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
wreathe |
виться (impf of свиться) |
Gruzovik |
708 |
5:47:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
wind |
виться |
Gruzovik |
709 |
5:45:56 |
eng-rus |
мех. |
L-type wrench |
Г-образный ключ |
Сашура |
710 |
5:45:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
twisting |
витьё |
Gruzovik |
711 |
5:44:17 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
twist someone round one's little finger |
вить верёвки из кого-либо |
Gruzovik |
712 |
5:43:01 |
eng-rus |
Gruzovik мор. |
lay rope |
вить верёвку |
Gruzovik |
713 |
5:42:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
weave garlands |
вить венки |
Gruzovik |
714 |
5:40:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
twist |
вить |
Gruzovik |
715 |
5:35:22 |
eng-rus |
Gruzovik петр. |
vitrophyric |
витропорфировый |
Gruzovik |
716 |
5:22:36 |
eng-rus |
Gruzovik тур. |
circuitous journey |
виток |
Gruzovik |
717 |
5:22:06 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
convolution |
виток раковины |
Gruzovik |
718 |
5:20:42 |
eng-rus |
Gruzovik парикм. |
curls |
витки волос |
Gruzovik |
719 |
5:19:10 |
eng-rus |
Gruzovik архит. |
spiral staircase |
витая лестница |
Gruzovik |
720 |
5:18:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
coiled |
витой |
Gruzovik |
721 |
5:16:41 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
orator |
вития |
Gruzovik |
722 |
5:15:48 |
eng-rus |
|
International Association for Contract and Commercial Management |
Международная ассоциация по контрактному и коммерческому менеджменту (IACCM) |
feyana |
723 |
5:15:18 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
orate |
витийствовать |
Gruzovik |
724 |
5:14:44 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
oratory |
витийство |
Gruzovik |
725 |
5:14:12 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
eloquent |
витийственный |
Gruzovik |
726 |
5:13:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
rhetorical |
витиеватый |
Gruzovik |
727 |
5:11:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
floridity |
витиеватость |
Gruzovik |
728 |
5:10:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
in too flowery a style |
слишком витиевато |
Gruzovik |
729 |
5:08:43 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
chaste tree |
витекс (Vitex) |
Gruzovik |
730 |
5:04:56 |
eng |
сокр. пив. |
IBUS |
International Bitterness Units |
Artjaazz |
731 |
5:03:03 |
eng |
сокр. комп. |
IBUS |
The Intelligent Input Bus |
Artjaazz |
732 |
5:02:53 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
go woolgathering |
витать в эмпиреях |
Gruzovik |
733 |
5:01:58 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
go woolgathering |
витать в облаках |
Gruzovik |
734 |
4:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
wander of thoughts |
витать |
Gruzovik |
735 |
4:51:12 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
soar of thoughts |
витать |
Gruzovik |
736 |
4:50:14 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
hover of thoughts |
витать |
Gruzovik |
737 |
4:49:15 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
be |
витать |
Gruzovik |
738 |
4:47:50 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
live in |
витать |
Gruzovik |
739 |
4:46:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
vitaminous |
витаминосодержащий |
Gruzovik |
740 |
4:42:11 |
rus-ita |
|
соучредитель |
cofondatore |
livebetter.ru |
741 |
4:37:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
pendunculated |
висящий на ножке |
Gruzovik |
742 |
4:29:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
dangling |
висячий |
Gruzovik |
743 |
4:28:47 |
eng-rus |
Gruzovik хим. |
viscin |
висцин |
Gruzovik |
744 |
4:28:03 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
viscerotrophic |
висцеротрофный |
Gruzovik |
745 |
4:27:34 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
viscerosecretory |
висцеросекреторный |
Gruzovik |
746 |
4:26:45 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
visceroperitoneal |
висцероперитонеальный |
Gruzovik |
747 |
4:26:24 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
visceroparietal |
висцеропариетальный |
Gruzovik |
748 |
4:25:52 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
viscerodermal |
висцеродермальный |
Gruzovik |
749 |
4:25:26 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
viscerovisceral |
висцеровисцеральный |
Gruzovik |
750 |
4:25:01 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
viscerovasomotor |
висцеровазомоторный |
Gruzovik |
751 |
4:24:36 |
rus-ger |
энд. |
амигдалоидный |
amygdaloidisch |
Лорина |
752 |
4:23:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
visceralism |
висцерализм |
Gruzovik |
753 |
4:22:09 |
eng-rus |
Gruzovik карт. |
play whist |
вистовать |
Gruzovik |
754 |
4:20:39 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
Chinese wistaria |
вистария китайская (Wistaria sinensis) |
Gruzovik |
755 |
4:17:43 |
rus-ger |
геогр. |
Женева |
GVA |
Лорина |
756 |
4:17:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
bissextile day |
високосный день |
Gruzovik |
757 |
4:16:10 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
leap year |
високос |
Gruzovik |
758 |
4:14:10 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
cling to |
виснуть (impf of повиснуть) |
Gruzovik |
759 |
4:13:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
droop |
виснуть (impf of повиснуть) |
Gruzovik |
760 |
4:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik фарм. |
visnadine |
виснадин (wikipedia.org) |
Gruzovik |
761 |
4:11:28 |
rus-ger |
энд. |
метаболизм глюкозы |
Glukosestoffwechsel |
Лорина |
762 |
4:10:37 |
eng-rus |
Gruzovik минерал. |
bismuth-organic |
висмуторганический |
Gruzovik |
763 |
4:10:14 |
eng-rus |
Gruzovik минерал. |
bismuthal |
висмутовый |
Gruzovik |
764 |
4:09:46 |
eng-rus |
Gruzovik минерал. |
bismuthic |
висмутный |
Gruzovik |
765 |
4:07:47 |
eng-rus |
Gruzovik минерал. |
bismite |
висмит |
Gruzovik |
766 |
4:07:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
hanging |
вислобрюхий |
Gruzovik |
767 |
4:06:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
lop ear |
вислоухость |
Gruzovik |
768 |
4:05:41 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
dull-witted |
вислоухий |
Gruzovik |
769 |
4:04:12 |
eng-rus |
метро. |
travel habits |
транспортные стереотипы |
Кунделев |
770 |
4:03:42 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
cremophyllous |
вислолистный |
Gruzovik |
771 |
4:03:19 |
eng-rus |
Gruzovik зоол. |
sialid |
вислокрылка (Sialis) |
Gruzovik |
772 |
4:03:10 |
eng-rus |
метро. |
oyster |
транспортная карточка Oyster |
Кунделев |
773 |
4:02:19 |
eng-rus |
Gruzovik зоол. |
of animals with hanging rump |
вислозадый |
Gruzovik |
774 |
4:01:50 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
with hanging belly |
вислобрюхий |
Gruzovik |
775 |
4:00:16 |
eng-rus |
Gruzovik полим. |
viscosimetrical |
вискозиметрический |
Gruzovik |
776 |
3:54:45 |
eng-rus |
б.д. |
entity model |
сущностная модель |
sheetikoff |
777 |
3:49:27 |
eng-rus |
бур. |
roller-cone bit |
шарошечное долото (см. wikipedia.org) |
AlexanderKayumov |
778 |
3:44:15 |
eng-rus |
мед. |
Chronic cerebral ischemia |
Хроническая ишемия головного мозга (CCI) |
harerama |
779 |
3:34:38 |
rus-ger |
|
"Поющие в терновнике" |
die Dornenvögel (роман австралийской писательницы Колин Маккалоу) |
SWS |
780 |
3:30:19 |
rus-ger |
|
собрание матерей |
Müttertreff (молодые матери встречаются с другими матерями для обмена опыта, завязывают новые контакты) |
danaleksei |
781 |
3:30:01 |
rus-ger |
мед. |
СПИД |
Syndrom des erworbenen Immunodefizites |
Лорина |
782 |
3:23:44 |
rus-ger |
|
март |
Mrz |
Лорина |
783 |
3:22:31 |
rus-ger |
пульм. |
болезнь лёгких |
Lungenerkrankung |
Лорина |
784 |
3:20:17 |
rus-ger |
|
с древности и до наших дней |
vom Altertum bis zur Gegenwart |
O_Ren |
785 |
3:19:28 |
rus-ger |
юр. |
давать поручение |
Auftrag erteilen |
Лорина |
786 |
3:16:45 |
rus-ger |
мед. |
диабет второго типа |
Diabetes mellitus Typ zwei |
Лорина |
787 |
3:15:25 |
eng-rus |
метро. |
orbital link |
кольцевая линия |
Кунделев |
788 |
3:10:49 |
eng-rus |
разг. |
flow in veins of many famous people |
течь в жилах многих известных людей |
baiburin |
789 |
3:07:25 |
eng-rus |
разг. |
mordovian blood |
мордовская кровь |
baiburin |
790 |
2:58:06 |
rus-ger |
мед. |
саморегенерация |
Selbstregeneration |
Лорина |
791 |
2:57:34 |
rus-ger |
фин. |
взять ссуду |
Darlehen aufnehmen |
Лорина |
792 |
2:45:56 |
rus-fre |
|
чего бы то ни стоило |
quoi que cela me coûte |
Morning93 |
793 |
2:43:02 |
eng-rus |
|
prophylactic measure |
мера профилактики |
grafleonov |
794 |
2:37:03 |
eng-rus |
разг. |
I need to sleep on it |
мне нужно с этим переспать (чтобы что-то решить) |
Alex Pike |
795 |
2:32:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
hover |
висеть |
Gruzovik |
796 |
2:32:04 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
be groundless |
висеть в воздухе |
Gruzovik |
797 |
2:31:17 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
speak too long over the telephone |
висеть на телефоне |
Gruzovik |
798 |
2:30:29 |
rus-fre |
|
оглядываться |
regarder par-dessus son épaule |
Morning93 |
799 |
2:28:18 |
eng-rus |
фарма. |
Levosalbutamol Sulphate |
Левосальбутамола сульфат |
Mixish |
800 |
2:27:12 |
rus-ger |
юр. |
коллективно вдвоём |
kollektiv zu zweien |
Лорина |
801 |
2:21:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
person who has hanged himself |
висельник |
Gruzovik |
802 |
2:19:15 |
eng-rus |
Gruzovik спорт. |
hanging on the pole |
вис |
Gruzovik |
803 |
2:18:28 |
eng-rus |
Gruzovik лит. |
syllabic verses |
вирши |
Gruzovik |
804 |
2:17:53 |
eng-rus |
Gruzovik ирон. |
rhymery |
виршеплётство |
Gruzovik |
805 |
2:17:28 |
eng-rus |
Gruzovik ирон. |
versemonger |
виршеплёт |
Gruzovik |
806 |
2:16:59 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
poetaster |
виршеписец |
Gruzovik |
807 |
2:16:16 |
eng-rus |
Gruzovik вирусол. |
carriage of viruses |
вирусоносительство |
Gruzovik |
808 |
2:14:50 |
rus-ger |
мед. |
холистический |
holistisch |
Лорина |
809 |
2:14:29 |
eng-rus |
Gruzovik вирусол. |
virous |
вирусный |
Gruzovik |
810 |
2:14:13 |
rus-ger |
мед. |
холистическая медицина |
holistische Medizin |
Лорина |
811 |
2:13:51 |
eng-rus |
Gruzovik вирусол. |
virus-neutralizing |
вируснейтрализующий |
Gruzovik |
812 |
1:52:11 |
eng-rus |
Gruzovik вирусол. |
fixed virus |
фиксированный вирус |
Gruzovik |
813 |
1:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik вирусол. |
vaccine virus |
вирус вакцины |
Gruzovik |
814 |
1:48:29 |
eng-rus |
Gruzovik вирусол. |
viricide |
вирулицидный |
Gruzovik |
815 |
1:47:27 |
eng-rus |
Gruzovik вирусол. |
viricide |
вирулицид |
Gruzovik |
816 |
1:46:04 |
rus-ger |
мед. |
викриловый шов |
Vicrylnaht |
soboff |
817 |
1:43:32 |
eng-rus |
Gruzovik муз. |
masterly |
виртуозный |
Gruzovik |
818 |
1:41:57 |
eng-rus |
Gruzovik муз. |
virtuosa |
виртуозка |
Gruzovik |
819 |
1:37:29 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
virola |
вирола (Virola wikipedia.org) |
Gruzovik |
820 |
1:34:05 |
eng-rus |
Gruzovik ист. |
collector of wergeld |
вирник |
Gruzovik |
821 |
1:32:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
be toned |
вирироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
822 |
1:30:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
intensify |
вирировать |
Gruzovik |
823 |
1:28:21 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
hypophysial virilism |
гипофизарный вирилизм |
Gruzovik |
824 |
1:25:29 |
eng-rus |
Gruzovik хим. |
viridofulvin |
виридофульвин |
Gruzovik |
825 |
1:24:31 |
eng-rus |
Gruzovik хим. |
viridin |
виридин |
Gruzovik |
826 |
1:23:16 |
eng-rus |
Gruzovik зоол. |
solitary vireo |
синеголовый виреон (Vireo solitarius) |
Gruzovik |
827 |
1:21:58 |
eng-rus |
Gruzovik палеонт. |
axial rod |
виргула |
Gruzovik |
828 |
1:21:06 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
maiden |
вирго (indecl) |
Gruzovik |
829 |
1:16:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
toner-fixing bath |
вираж-фиксаж (photographic chemical) |
Gruzovik |
830 |
1:15:12 |
eng |
сокр. прогр. |
multi purpose project |
multiple purpose project |
ssn |
831 |
1:15:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
intensifier |
виражный (photographic chemical) |
Gruzovik |
832 |
1:13:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
curve of racetrack, etc |
виражный |
Gruzovik |
833 |
1:13:22 |
eng-rus |
Gruzovik авиац. |
banking turn |
виражный |
Gruzovik |
834 |
1:12:26 |
eng-rus |
прогр. |
mid term project |
среднесрочный проект |
ssn |
835 |
1:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
intensifier |
вираж (photographic chemical) |
Gruzovik |
836 |
1:10:28 |
eng |
сокр. прогр. |
long term project |
longterm project |
ssn |
837 |
1:08:49 |
rus-ger |
геогр. |
Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии |
United Kingdom |
Лорина |
838 |
1:05:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
hoist away! |
вира! |
Gruzovik |
839 |
1:02:45 |
eng-rus |
атом.эн. |
nuclear reactor |
атомный энергоблок |
Mosley Leigh |
840 |
0:59:51 |
eng-rus |
прогр. |
locally compiled project |
компилируемый на локальном диске проект |
ssn |
841 |
0:58:32 |
eng-rus |
Gruzovik диал. |
whirlpool |
вир |
Gruzovik |
842 |
0:57:33 |
eng-rus |
Gruzovik диал. |
deep place in a river or lake |
вир |
Gruzovik |
843 |
0:57:21 |
rus-ger |
мед. |
ДВС-синдром |
Disseminierte intravasale Koagulopathie |
teren |
844 |
0:55:56 |
eng-rus |
Gruzovik фарм. |
viomycin |
виомицин |
Gruzovik |
845 |
0:55:48 |
rus-ger |
мед. |
синдром диссеминированного внутрисосудистого свёртывания крови |
Disseminierte intravasale Koagulopathie |
teren |
846 |
0:54:23 |
ger |
геогр. |
UK |
United Kingdom |
Лорина |
847 |
0:52:41 |
eng-rus |
прогр. |
localisation project |
проект локализации |
ssn |
848 |
0:50:55 |
eng-rus |
Gruzovik муз. |
viola da gamba |
виольдагамба |
Gruzovik |
849 |
0:50:53 |
eng-rus |
прогр. |
large joint project |
крупный совместный проект |
ssn |
850 |
0:48:37 |
eng-rus |
Gruzovik муз. |
violoncellist |
виолончелистка |
Gruzovik |
851 |
0:48:11 |
rus-ger |
|
из которого |
woraus (в придаточном предложении) |
Лорина |
852 |
0:47:35 |
rus-ger |
произв. |
в огромных количествах |
in riesigen Stückzahlen |
Andrey Truhachev |
853 |
0:47:02 |
eng-rus |
|
human genome project |
проект генома человека |
ssn |
854 |
0:47:01 |
eng-rus |
Gruzovik муз. |
violon |
виолончелист |
Gruzovik |
855 |
0:45:50 |
eng-rus |
эк. |
gas production project |
проект по добыче газа |
ssn |
856 |
0:44:37 |
eng |
сокр. |
gas pipe line project |
gas pipe-line project |
ssn |
857 |
0:43:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
masking |
виньетирование |
Gruzovik |
858 |
0:41:32 |
eng-rus |
|
energy project |
энергетический проект |
ssn |
859 |
0:40:33 |
eng-rus |
|
draft project |
предварительный проект |
ssn |
860 |
0:39:39 |
eng-rus |
изм.пр. |
disaster recovery project |
проект аварийного восстановления |
ssn |
861 |
0:36:53 |
eng-rus |
юр. |
lien |
право удержания залога |
Alexander Matytsin |
862 |
0:36:42 |
eng-rus |
прогр. |
costoriented project |
проект с ориентацией на затраты |
ssn |
863 |
0:36:17 |
eng-rus |
мед. |
abrupt pain |
внезапная боль (Pain of sudden onset occurs within a second.) |
WAHinterpreter |
864 |
0:34:58 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
screw cutter |
винторезная машина |
Gruzovik |
865 |
0:34:21 |
eng-rus |
прогр. |
contingent project |
обусловленный проект |
ssn |
866 |
0:33:35 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
screw-cutting lathe |
винторезный станок |
Gruzovik |
867 |
0:30:47 |
eng-rus |
разг. |
fart |
старпёр |
Min$draV |
868 |
0:30:09 |
eng-rus |
прогр. |
bid for project |
участвовать в конкурсе по проекту |
ssn |
869 |
0:29:10 |
eng-rus |
прогр. |
bidding for project |
участие в конкурсе по проекту |
ssn |
870 |
0:28:30 |
eng-rus |
|
is it at all possible |
возможно ли вообще |
anyname1 |
871 |
0:24:58 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
thread-cutting plate |
винторез |
Gruzovik |
872 |
0:24:37 |
eng-rus |
|
is it even possible |
возможно ли вообще (Is it even possible to compare different texts?) |
anyname1 |
873 |
0:23:14 |
eng-rus |
прогр. |
projection device |
проекционное устройство |
ssn |
874 |
0:22:52 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
coiled |
винтообразный |
Gruzovik |
875 |
0:20:43 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
helically |
винтообразно |
Gruzovik |
876 |
0:20:24 |
eng-rus |
прогр. |
projected two dimensional coordinate |
спроецированная двухмерная координата |
ssn |
877 |
0:19:59 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
spirally |
винтом |
Gruzovik |
878 |
0:19:20 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
helicophyllous |
винтолистный |
Gruzovik |
879 |
0:18:10 |
eng-rus |
склад. |
projected stock balance |
прогнозируемый баланс запасов |
ssn |
880 |
0:15:45 |
eng-rus |
склад. |
projected inventory balance |
прогнозируемый баланс запасов |
ssn |
881 |
0:15:31 |
rus-spa |
психол. |
отреагирование, абреакция |
abreacción |
Latina |
882 |
0:13:57 |
eng-rus |
|
projected figure |
прогнозируемая величина |
ssn |
883 |
0:12:00 |
eng-rus |
прогр. |
projected basic ownership cost |
предполагаемые затраты на содержание системы |
ssn |
884 |
0:11:26 |
eng-rus |
|
in vast numbers |
в огромных количествах |
Andrey Truhachev |
885 |
0:10:52 |
eng-rus |
прогр. |
projected 2-dimensional coordinate |
спроецированная двухмерная координата |
ssn |
886 |
0:09:12 |
eng-rus |
|
electroshock weapon |
электрошоковое устройство (wikipedia.org) |
Denis Lebedev |
887 |
0:09:01 |
eng-rus |
прогр. |
2-dimensional coordinate |
двухмерная координата |
ssn |
888 |
0:06:33 |
eng-rus |
прогр. |
project types |
типы проектов |
ssn |
889 |
0:05:39 |
eng-rus |
прогр. |
project tracker |
трекер проектов |
ssn |
890 |
0:05:34 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
caracole |
винтовать |
Gruzovik |
891 |
0:05:11 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
fasten with screws |
винтовать |
Gruzovik |
892 |
0:04:52 |
eng-rus |
прогр. |
project tool integration |
интеграция проектных инструментов |
ssn |
893 |
0:04:05 |
eng-rus |
прогр. |
project tool |
проектный инструмент |
ssn |
894 |
0:02:57 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
rifle a screw |
винтовать |
Gruzovik |
895 |
0:01:53 |
eng-rus |
прогр. |
project team member |
член проектной команды |
ssn |
896 |
0:00:57 |
eng-rus |
мат. |
numbers in round brackets |
цифры в круглых скобках |
Andrey Truhachev |
897 |
0:00:18 |
rus-ger |
банк. |
профиль идентификации клиента |
KYC-Profil |
Лорина |
898 |
0:00:04 |
rus-spa |
нефт.газ. |
лицензионный участок |
terreno de licencia |
serdelaciudad |