1 |
23:59:56 |
eng-rus |
прогр. |
two-way data binding feature |
функция двунаправленной привязки данных (в значении функциональной возможности; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:58:25 |
eng |
сокр. юр. |
PPD |
pre-prosecution diversion |
Legolasovich |
3 |
23:57:14 |
eng-rus |
космон. |
surveillance, tracking and identification |
обнаружение, сопровождение и опознавание |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:56:32 |
eng-rus |
спецсл. |
surveillance and tracking |
слежение и разведка (U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:55:32 |
rus |
сокр. лазер.мед. |
СМИЛВ |
субпороговое микроимпульсное лазерное воздействие (в лечении отечной макулопатии - http://vestnik.osu.ru/2015_12/52.pdf) |
kentgrant |
6 |
23:52:45 |
eng-rus |
тех. |
surveillance and tracking |
наблюдение и сопровождение |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:52:20 |
eng-rus |
воен. |
surveillance and tracking |
обнаружение и сопровождение целей |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:50:59 |
eng-rus |
общ. |
determining factor |
ключевой фактор |
Баян |
9 |
23:50:40 |
eng |
общ. |
defining factor |
determining factor |
Баян |
10 |
23:49:52 |
eng-rus |
воен. |
Joint Chiefs |
ОКНШ (сокр. от "Объединенный комитет начальников штабов"; U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:43:37 |
eng-rus |
общ. |
scope of vision |
масштаб концепции |
AnastasiiaKi |
12 |
23:43:28 |
eng-rus |
воен. |
military departments |
центральные органы военного управления и виды вооружённых сил (U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:42:22 |
eng-rus |
воен. |
combatant command |
оперативное командование (U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:41:37 |
eng-rus |
общ. |
galley fleet |
парусно-гребной флот |
Windystone |
15 |
23:41:01 |
eng-rus |
воен. |
deter war |
предупреждать войну (U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:40:38 |
eng-rus |
воен. |
deter war |
сдерживать от развязывания войны (U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:39:42 |
eng-rus |
воен. |
deter war |
сдерживать развязывание войны (U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:33:55 |
rus-ger |
мед. |
антиангинальная терапия |
antianginöse Therapie |
Лорина |
19 |
23:28:28 |
eng-rus |
мор. |
galley fleet |
галерный флот |
MichaelBurov |
20 |
23:22:13 |
rus-ger |
кард. |
нормальное положение ЭОС |
Normallagetyp |
Лорина |
21 |
23:03:36 |
rus-spa |
юр. |
запрашивающая сторона |
parte requirente (в контексте Европейской конвенции о выдаче правонарушителей) |
yurtranslate23 |
22 |
23:01:21 |
rus-ger |
тех. |
ионизирующий электрод |
Ionisationselektrode |
Александр Рыжов |
23 |
22:56:51 |
rus-ger |
эл. |
кабеленесущая система |
Kabeltragsystem |
D.Lutoshkin |
24 |
22:56:00 |
eng-rus |
посл. |
a guilty conscience needs no accuser |
знает кошка, чьё мясо съела (англ. эквивалент предложен пользователем натрикс; meaning: people who know they have done wrong reveal their guilt by the things they say or the way they interpret what other people say) |
Karabas |
25 |
22:55:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
disconnect |
стена непонимания |
Игорь Миг |
26 |
22:55:24 |
eng-rus |
воен. |
troop gathering point |
место скопления войск |
Rom4egg91 |
27 |
22:52:10 |
eng-rus |
муз. |
pianobased |
пианинный (= основанный на пианинном звучании) They intended it to be in the style of Smokey Robinson. Elvis had performed this live a few times in 1987, and it is a lovely pianobased ballad) |
Lily Snape |
28 |
22:50:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
затурканный |
Игорь Миг |
29 |
22:49:33 |
rus |
сокр. мед. |
ЦВКГ |
Центральный военный клинический госпиталь |
Лорина |
30 |
22:49:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
пришибленный |
Игорь Миг |
31 |
22:49:23 |
eng-rus |
воен. |
Military Personnel Administration |
Управление по работе с личным составом Вооружённых сил (УРЛС) |
Maeva |
32 |
22:49:03 |
eng-rus |
воен. |
Military Force Personnel Service |
Управление по работе с личным составом Вооружённых сил (УРЛС) |
Maeva |
33 |
22:47:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden village |
нищая деревня |
Игорь Миг |
34 |
22:46:26 |
eng-rus |
посл. |
Simplicity is a virtue |
Достоинство в простоте (It sounded great, and made me hear the very good framework of the song. Simplicity is a virtue) |
Lily Snape |
35 |
22:45:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
полунищий |
Игорь Миг |
36 |
22:44:56 |
eng-rus |
воен. |
Personnel Department |
управление по работе с личным составом (УРЛС) |
Maeva |
37 |
22:41:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
неимущий |
Игорь Миг |
38 |
22:40:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
сирый и убогий |
Игорь Миг |
39 |
22:39:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
обеднелый |
Игорь Миг |
40 |
22:39:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
обнищалый |
Игорь Миг |
41 |
22:38:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
многострадальный |
Игорь Миг |
42 |
22:35:55 |
rus-ger |
кард. |
кардиохирург |
Facharzt für Herzchirurgie |
Лорина |
43 |
22:30:49 |
eng-rus |
дор. |
in force |
применим |
Yeldar Azanbayev |
44 |
22:30:40 |
rus-ger |
кард. |
кардиоспецифический |
kardiospezifisch |
Лорина |
45 |
22:28:21 |
eng-rus |
|
spare |
простой (= скромный, простецкий; Elvis had produced the collaborative tracks on that CD himself, but Paul felt they were too spare. Elvis' production ideas were overruled by slicker producers. Still, Elvis' spare sound didn't survive on Flowers, but it wasn't buried either) |
Lily Snape |
46 |
22:25:24 |
rus |
сокр. офт. |
ЛКЗ |
лазерная коррекция зрения (прогрессивный метод исправления близорукости, дальнозоркости и астигматизма - https://www.tarus.ua/lazernaya-korrektsiya-zreniya/) |
kentgrant |
47 |
22:23:54 |
eng-rus |
|
slicker |
франтоватый (Elvis had produced the collaborative tracks on that CD himself, but Paul felt they were too spare. Elvis' production ideas were overruled by slicker producers) |
Lily Snape |
48 |
22:20:24 |
eng-rus |
|
rob roy |
коктейль Роб Рой |
driven |
49 |
22:18:44 |
eng-rus |
|
fustigate |
бранить |
VLZ_58 |
50 |
22:18:32 |
eng-rus |
|
Moringa Oleifera |
моринга масличная |
Тряпкова Елена |
51 |
22:14:31 |
rus |
сокр. офт. |
ДМО |
диабетический макулярный отёк |
kentgrant |
52 |
22:14:04 |
eng-rus |
сл. |
take a hiding |
получить взбучку |
azalan |
53 |
22:11:30 |
eng-rus |
|
the general public |
широкая общественность (PLEASE NOTE ***None of the translations suggested here can be accepted as an accurate English version*** The Macmillan Dictionary offers this definition: "ordinary people in society, rather than people who are considered to be important or who belong to a particular group".) |
ART Vancouver |
54 |
22:04:09 |
eng-rus |
|
given that |
в связи с тем, что (См. пример в статье "так как".) |
I. Havkin |
55 |
22:04:06 |
eng-rus |
шоу.биз. |
overproduction |
перепродюсирование (In 1993, McCartney's LP Off The Ground was released, featuring two more of the collaborations. Chief vice – overproduction!) |
Lily Snape |
56 |
22:02:12 |
eng-rus |
|
given that |
поскольку (См. пример в статье "так как".) |
I. Havkin |
57 |
22:01:51 |
eng-rus |
|
given that |
принимая во внимание, что (См. пример в статье "так как".) |
I. Havkin |
58 |
22:01:30 |
eng-rus |
|
given that |
принимая во внимание тот факт, что (См. пример в статье "так как".) |
I. Havkin |
59 |
22:00:54 |
eng-rus |
|
given that |
ввиду того, что (См. пример в статье "так как".) |
I. Havkin |
60 |
21:59:26 |
eng-rus |
|
given that |
так как (Given that this provision has not been utilised, this would appear to be an appropriate and sensible course of action.) |
I. Havkin |
61 |
21:56:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
motorcade |
автомобили колонны сопровождения |
Игорь Миг |
62 |
21:54:15 |
eng-rus |
|
fustigate |
распекать |
VLZ_58 |
63 |
21:49:58 |
eng-rus |
|
artifice |
приём (By an ingenious artifice of his groom, Darius Hystaspes became the successful candidate, and was immediately acknowledged king by his confederates.) |
I. Havkin |
64 |
21:48:05 |
eng-rus |
|
what's most important is |
Главное это |
anyname1 |
65 |
21:45:45 |
eng-rus |
физ. |
capacitance of a p-n junction |
ёмкость р-п-перехода (в полупроводниках) |
Slawjanka |
66 |
21:44:55 |
rus-ger |
тех. |
клапан добавочного воздуха |
Luftzudosierungsventil |
Александр Рыжов |
67 |
21:39:49 |
eng-rus |
Игорь Миг дип. |
motorcade |
колонна сопровождения (официальных лиц)) |
Игорь Миг |
68 |
21:34:36 |
rus-spa |
юр. |
привлечь к ответственности |
traer ante la justicia |
yurtranslate23 |
69 |
21:34:31 |
eng-rus |
|
vibrant language |
богатый язык |
m_rakova |
70 |
21:30:48 |
rus-lav |
хим. |
взвесь |
duļķe |
Hiema |
71 |
21:30:23 |
eng-rus |
мед. |
manual digital disimpaction |
пальцевое высвобождение каловых масс из прямого кишечника (при запорах. медицинская манипуляция) |
Pablo10 |
72 |
21:28:45 |
eng-rus |
|
nonadherence |
невыполнение |
Pablo10 |
73 |
21:12:49 |
rus-spa |
юр. |
привлечь к ответственности |
llevar ante la justicia |
yurtranslate23 |
74 |
21:08:24 |
eng-rus |
сокр. |
Loading and Unloading Department |
ПРУ (погрузочно-разгрузочное управление) |
Aleks_Teri |
75 |
21:04:40 |
eng-rus |
|
steer off clear |
отойти от |
yurbel |
76 |
20:57:32 |
rus-ger |
мед. |
синкопальный |
synkopal |
Лорина |
77 |
20:57:10 |
rus-ger |
мед. |
синкопальное состояние |
synkopaler Zustand |
Лорина |
78 |
20:56:10 |
rus-ger |
фарм. |
нитросорбид |
Nitrosorbidum |
Лорина |
79 |
20:49:27 |
eng-rus |
полит. |
Donetsk People's Republic |
Донецкая Народная Республика (самопровозглашенная) |
snowleopard |
80 |
20:46:59 |
eng-rus |
мед. |
esophegeal cancer |
рак пищевода |
kozelski |
81 |
20:43:13 |
eng-rus |
|
light sculpture |
световой арт-объект (a three-dimensional piece of art that uses light bulbs, the sun, or another light source as the primary medium of expression. Examples: This hanging light sculpture looks interesting from any angle, and makes nice shadows. Dictionary.com's 21st Century Lexicon) |
Alexander Demidov |
82 |
20:39:39 |
eng-rus |
посл. |
a guilty conscience needs no accuser |
чует кошка, чьё мясо съела (If you have done something wrong and feel guilty about it, you will be uncomfortable and want to confess even if no one accuses you of wrongdoing.) |
SirReal |
83 |
20:39:14 |
eng-rus |
|
light art |
архитектурно-художественное освещение (Light art is an applied arts form in which light is the main medium of expression. It is an art form in which either a sculpture produces light, or light is used to create a "sculpture" through the manipulation of light, colours, and shadows. These sculptures can be temporary or permanent, and can exist in two distinctive spaces: indoor galleries, such as museum exhibits, or outdoors at events like festivals. Light art can be an interaction of light with in an architectural space. Light artist are those that devote all their creative experimentation to light art, some artist experiment with light and neon signage and use light in their practice but would be artist using light. WK) |
Alexander Demidov |
84 |
20:36:08 |
eng-rus |
обр. |
Khan Academy |
Академия Хана |
AnastasiiaKi |
85 |
20:35:44 |
rus-ger |
тех. |
воздушный клапан инжектора |
Injektorluftklappe |
Александр Рыжов |
86 |
20:33:25 |
eng-rus |
инт. |
flexible site |
многофункциональный сайт |
AnastasiiaKi |
87 |
20:21:09 |
rus-spa |
юр. |
содержание под стражей |
detención preventiva |
yurtranslate23 |
88 |
20:14:34 |
rus |
сокр. мед. |
МРТ |
МРТ-томограф |
kentgrant |
89 |
20:13:21 |
eng-rus |
криптогр. |
perlustrator |
перлюстратор |
Drozdova |
90 |
20:01:35 |
rus-spa |
эк. |
электронный бизнес |
negocio electrónico |
Guaraguao |
91 |
19:59:37 |
rus-ger |
авто. |
возврат педали |
Rückkehr des Pedals (... welches mit einem Verlangsamer (8) für die Rückkehr des Pedals (9) ausgestattet ist ...) |
Dominator_Salvator |
92 |
19:59:12 |
rus-ger |
обр. |
зачётная ведомость |
Leistungsnachweis (уточнено у носителя) |
mariadanova |
93 |
19:56:12 |
rus-ger |
анат. |
ОВ |
Circumflexarterie |
Лорина |
94 |
19:55:55 |
rus-ger |
анат. |
огибающая ветвь |
Circumflexarterie |
Лорина |
95 |
19:52:52 |
rus |
сокр. кард. |
ДВ |
диагональная ветвь |
Лорина |
96 |
19:50:31 |
eng-rus |
|
I've got a whole life ahead of me |
у меня вся жизнь впереди |
Viola4482 |
97 |
19:24:07 |
eng-rus |
|
determination and resolve |
настойчивость и решимость |
scherfas |
98 |
19:22:59 |
eng-rus |
разг. |
exist along a continuum |
крайне разнообразно |
DoctorKto |
99 |
19:21:15 |
eng-rus |
рел. |
Manvantaras |
манвантара |
Svetali |
100 |
19:05:26 |
eng-rus |
журн. |
computer assisted reporting |
журналистика данных |
Artjaazz |
101 |
18:52:04 |
eng-rus |
криптогр. |
gibberish |
тарабарской грамотой (wikipedia.org) |
Drozdova |
102 |
18:48:50 |
rus-spa |
юр. |
объявлять в розыск |
declarar en busca y captura (http://ccaa.elpais.com/ccaa/2014/11/20/andalucia/1416489734_268711.html) |
yurtranslate23 |
103 |
18:44:46 |
eng-rus |
|
quitting |
отказ от |
millatce |
104 |
18:39:52 |
rus-est |
|
преференциальный режим |
sooduskohtlemine |
dara1 |
105 |
18:35:19 |
rus-ger |
комп. |
выпадающий список |
Combobox |
Dominator_Salvator |
106 |
18:34:43 |
rus-ger |
комп. |
выпадающий список |
Kombinationsfeld (Eine Combobox, Combo-Box (von englisch combo box) oder Kombinationsfeld ist ein Steuerelement in einer grafischen Benutzeroberfläche (GUI), über das der Benutzer eine Auswahl aus vorgegebenen Möglichkeiten treffen oder alternativ eigene Eingaben tätigen kann. Der Name Combobox leitet sich davon ab, dass sie als Kombination aus einem Textfeld (Textfeld) und einem Listenfeld (Auswahlliste, Listbox, Drop-Down-Menü), auch Kombinationslistenfeld genannt, betrachtet werden kann. Bei einer Combobox sind daher optional Tastatureingaben in das Textfeld der Combobox möglich oder aber die Auswahl/Änderung eines der vorgegebenen Listeneinträge. Eine Combobox ist insofern auch ein Ausgabefeld. Comboboxen sind nicht zu verwechseln mit einer Selectbox oder einer Dropdown-Liste – diese erlauben in der Regel keine freien Benutzereingaben, die Komponente des Textfeldes fehlt hier also.) |
Dominator_Salvator |
107 |
18:34:24 |
rus-ger |
комп. |
выпадающий список |
Combo-Box (Eine Combobox, Combo-Box (von englisch combo box) oder Kombinationsfeld ist ein Steuerelement in einer grafischen Benutzeroberfläche (GUI), über das der Benutzer eine Auswahl aus vorgegebenen Möglichkeiten treffen oder alternativ eigene Eingaben tätigen kann. Der Name Combobox leitet sich davon ab, dass sie als Kombination aus einem Textfeld (Textfeld) und einem Listenfeld (Auswahlliste, Listbox, Drop-Down-Menü), auch Kombinationslistenfeld genannt, betrachtet werden kann. Bei einer Combobox sind daher optional Tastatureingaben in das Textfeld der Combobox möglich oder aber die Auswahl/Änderung eines der vorgegebenen Listeneinträge. Eine Combobox ist insofern auch ein Ausgabefeld. Comboboxen sind nicht zu verwechseln mit einer Selectbox oder einer Dropdown-Liste – diese erlauben in der Regel keine freien Benutzereingaben, die Komponente des Textfeldes fehlt hier also.) |
Dominator_Salvator |
108 |
18:34:05 |
rus-ita |
|
многодырочный |
multiforo |
ale2 |
109 |
18:34:03 |
rus-ger |
комп. |
выпадающий список |
Combobox (Eine Combobox, Combo-Box (von englisch combo box) oder Kombinationsfeld ist ein Steuerelement in einer grafischen Benutzeroberfläche (GUI), über das der Benutzer eine Auswahl aus vorgegebenen Möglichkeiten treffen oder alternativ eigene Eingaben tätigen kann. Der Name Combobox leitet sich davon ab, dass sie als Kombination aus einem Textfeld (Textfeld) und einem Listenfeld (Auswahlliste, Listbox, Drop-Down-Menü), auch Kombinationslistenfeld genannt, betrachtet werden kann. Bei einer Combobox sind daher optional Tastatureingaben in das Textfeld der Combobox möglich oder aber die Auswahl/Änderung eines der vorgegebenen Listeneinträge. Eine Combobox ist insofern auch ein Ausgabefeld. Comboboxen sind nicht zu verwechseln mit einer Selectbox oder einer Dropdown-Liste – diese erlauben in der Regel keine freien Benutzereingaben, die Komponente des Textfeldes fehlt hier also.) |
Dominator_Salvator |
110 |
18:33:27 |
rus-ita |
тех. |
многоотверстный |
multiforo |
ale2 |
111 |
18:32:15 |
eng |
сокр. контр.кач. |
NIDIT |
Non lonizing Direct Imaging Testing |
Tschara |
112 |
18:31:01 |
rus-ita |
филос. |
чистый разум |
ragione pura |
Cole |
113 |
18:26:35 |
rus-ita |
юр. |
судья надзорной инстанции |
giudice di sorveglianza |
Cole |
114 |
18:22:13 |
rus-spa |
|
рекомендованным письмом |
por correo certificado |
yurtranslate23 |
115 |
18:18:47 |
eng-rus |
хим. |
triethyl orthoformate |
триэтилортоформиат |
Volha13 |
116 |
18:18:32 |
eng-rus |
криптогр. |
the Polybius square |
квадрат Полибия (wikipedia.org) |
Drozdova |
117 |
18:16:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
кипятящийся |
Игорь Миг |
118 |
18:15:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
опалённый гневом |
Игорь Миг |
119 |
18:15:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
осерчавший |
Игорь Миг |
120 |
18:14:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
осатанелый |
Игорь Миг |
121 |
18:13:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
остервенясь |
Игорь Миг |
122 |
18:12:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
сгоряча |
Игорь Миг |
123 |
18:12:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
запальчиво |
Игорь Миг |
124 |
18:10:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
наэлектризованный |
Игорь Миг |
125 |
18:09:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
взъярённый |
Игорь Миг |
126 |
18:09:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
распетушившийся |
Игорь Миг |
127 |
18:08:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
в порыве гневного осуждения (конт.) |
Игорь Миг |
128 |
18:07:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
полный ярости |
Игорь Миг |
129 |
18:06:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
в порыве ярости |
Игорь Миг |
130 |
18:06:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
разозлённый |
Игорь Миг |
131 |
18:05:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
раздосадованный |
Игорь Миг |
132 |
18:04:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
взбелененный |
Игорь Миг |
133 |
18:03:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
взвинченный от |
Игорь Миг |
134 |
18:02:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
рассвирепевший от |
Игорь Миг |
135 |
18:01:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
рассвирепевший |
Игорь Миг |
136 |
18:00:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
прогневанный |
Игорь Миг |
137 |
17:59:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
озлобившийся |
Игорь Миг |
138 |
17:59:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
распалённый |
Игорь Миг |
139 |
17:58:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
обозлённый |
Игорь Миг |
140 |
17:58:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
прогневанный |
Игорь Миг |
141 |
17:57:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
рассерженный из-за |
Игорь Миг |
142 |
17:56:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
раздражённый из-за |
Игорь Миг |
143 |
17:55:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
обозлённый из-за |
Игорь Миг |
144 |
17:55:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
разозлённый на |
Игорь Миг |
145 |
17:54:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
вне себя от |
Игорь Миг |
146 |
17:53:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
разгневанный на |
Игорь Миг |
147 |
17:52:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
взбешённый (чем-либо) |
Игорь Миг |
148 |
17:52:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
негодующий на |
Игорь Миг |
149 |
17:51:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
возмущённый |
Игорь Миг |
150 |
17:49:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
возмущающийся |
Игорь Миг |
151 |
17:49:51 |
eng-rus |
сист.без. |
train |
научить |
Ananaska |
152 |
17:49:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
негодующий |
Игорь Миг |
153 |
17:48:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
разъярённый |
Игорь Миг |
154 |
17:47:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
возмущённый |
Игорь Миг |
155 |
17:47:37 |
eng-rus |
Gruzovik сокр. |
repair works |
ремзавод (ремонтный завод) |
Gruzovik |
156 |
17:47:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
в порыве гнева |
Игорь Миг |
157 |
17:46:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
small strap |
ремешок |
Gruzovik |
158 |
17:46:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
beltmaker |
ремешечник |
Gruzovik |
159 |
17:46:12 |
eng-rus |
Gruzovik унич. |
botchery |
ремесло (= ремесленничество) |
Gruzovik |
160 |
17:46:02 |
eng-rus |
Gruzovik унич. |
pedestrian work |
ремесло (= ремесленничество) |
Gruzovik |
161 |
17:45:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
вне себя от гнева |
Игорь Миг |
162 |
17:45:15 |
eng-rus |
полит. |
anti-EU-ism |
махровый евроскептицизм (opposition to and total rejection of the European Union within the Union) |
Alex_Odeychuk |
163 |
17:40:50 |
eng-rus |
Gruzovik унич. |
mediocre |
ремесленный |
Gruzovik |
164 |
17:40:27 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
vocational school |
ремесленное |
Gruzovik |
165 |
17:39:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
craft |
ремесленный |
Gruzovik |
166 |
17:39:42 |
eng-rus |
т.м. |
invisibobble |
резинка для волос в форме спиральки (похожа на провод телефона) |
viklavronchik |
167 |
17:39:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be irate at |
выходить из себя |
Игорь Миг |
168 |
17:38:18 |
eng-rus |
Gruzovik унич. |
pedestrian work |
ремесленность (= ремесленничество) |
Gruzovik |
169 |
17:37:37 |
rus-ger |
тех. |
источник постоянной температуры |
Konstanttemperaturquelle |
Александр Рыжов |
170 |
17:35:09 |
rus-ita |
|
штатив |
rack (для наконечников пипеток и т.п.) |
armoise |
171 |
17:33:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
workmanship |
ремесленность (= ремесленничество) |
Gruzovik |
172 |
17:33:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
craftsmanship |
ремесленность (= ремесленничество) |
Gruzovik |
173 |
17:32:35 |
eng-rus |
Gruzovik унич. |
pedestrian work |
ремесленничество |
Gruzovik |
174 |
17:32:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
workmanship |
ремесленничество |
Gruzovik |
175 |
17:28:07 |
eng-rus |
Gruzovik унич. |
mechanical |
ремесленнический |
Gruzovik |
176 |
17:26:52 |
eng-rus |
Gruzovik унич. |
work without creative initiative |
ремесленничать |
Gruzovik |
177 |
17:26:27 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
be a craftsman |
ремесленничать |
Gruzovik |
178 |
17:26:08 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
be an artisan |
ремесленничать |
Gruzovik |
179 |
17:25:58 |
rus-ger |
комп. |
очки виртуальной реальности |
Virtual-Reality Brille (ELEGIANT Einstellbar Universal 3D VR Virtual Reality Brille 3D VR Box Karton Video Movie Game Brille virtuelle Realität Glasses für 3.5"-6" Android IOS Iphone Samsung Galaxy Mega 2 / Galaxy Note 4 / Galaxy Note 3 / Galaxy S6 Edge/ Galaxy S6 / iPhone 6 / iPhone 6 Plus 7Plus / LG G3 / SONY Experia T2 Ultra / Xperia Z3 + / MOTO Nexus 6 / HTC One Max / Wunsch 816 / Die M9 / ASUS Zenfone 2 uswGoogle Pappkarton Oculus Rift Head Mounted Stirnband) |
Dominator_Salvator |
180 |
17:25:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
send into ruin |
приводить в запустение |
Игорь Миг |
181 |
17:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
hack |
ремесленница (a. one who undertakes unpleasant or distasteful tasks for money or reward; a hireling; b. a writer hired to produce routine or commercial writing) |
Gruzovik |
182 |
17:25:07 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
vocational-school student |
ремесленница |
Gruzovik |
183 |
17:24:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
artisan |
ремесленница |
Gruzovik |
184 |
17:24:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
send into ruin |
привести в упадок |
Игорь Миг |
185 |
17:23:31 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
vocational-school student |
ремесленник |
Gruzovik |
186 |
17:21:39 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
hack |
ремесленник |
Gruzovik |
187 |
17:19:51 |
rus-ger |
авто. |
выхлопная система с заслонками в выпускном тракте Mercedes-AMG |
schaltbare Abgasanlage |
Alexander Dolgopolsky |
188 |
17:19:40 |
eng-rus |
|
pirate booty |
пиратский трофей |
fruit_jellies |
189 |
17:18:58 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
violet horned poppy |
ремерия гибридная (Roemeria hybrida) |
Gruzovik |
190 |
17:18:33 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
Asia poppy |
ремерия (Roemeria) |
Gruzovik |
191 |
17:18:01 |
eng-rus |
Gruzovik ихт. |
oarfish |
ремень-рыба (Regalecus glesne) |
Gruzovik |
192 |
17:16:15 |
eng |
сокр. сист.без. |
EAA |
emergency assembly area |
Ananaska |
193 |
17:15:54 |
eng-rus |
сист.без. |
emergency assembly area |
место сбора (при эвакуации) |
Ananaska |
194 |
17:15:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
razor strop |
ремень для правки бритвы |
Gruzovik |
195 |
17:15:24 |
eng-rus |
сист.без. |
emergency assembly area |
место сбора в случае аварийной ситуации |
Ananaska |
196 |
17:14:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
beltmaker |
ременщик |
Gruzovik |
197 |
17:14:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
belt |
ременчатый |
Gruzovik |
198 |
17:12:21 |
eng-rus |
Gruzovik орнит. |
penduline titmouse |
ремез (Remiz pendulinus) |
Gruzovik |
199 |
17:09:48 |
rus-lav |
кино. |
субтитры |
subtitri |
xru93 |
200 |
17:08:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
grey economy |
теневое предпринимательство |
Игорь Миг |
201 |
17:08:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
note |
ремарка |
Gruzovik |
202 |
17:07:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
grey economy |
подпольное предпринимательство |
Игорь Миг |
203 |
17:07:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
relational-physical |
реляционно-физический |
Gruzovik |
204 |
17:06:26 |
rus-ger |
авто. |
подшипник подрамника |
Fahrschemellager |
Alexander Dolgopolsky |
205 |
17:06:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
grey economy |
подпольная экономика |
Игорь Миг |
206 |
17:05:48 |
eng-rus |
Gruzovik грам. |
relative-predicative |
релятивно-предикативный |
Gruzovik |
207 |
17:05:30 |
eng-rus |
Gruzovik грам. |
relative-attributive |
релятивно-атрибутивный |
Gruzovik |
208 |
17:04:41 |
eng-rus |
Gruzovik филос. |
relativistic |
релятивистичный |
Gruzovik |
209 |
17:04:21 |
eng-rus |
Gruzovik филос. |
relativistic |
релятивистический |
Gruzovik |
210 |
17:01:40 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
relaxation oscillator |
реляксатор (gsu.edu) |
Gruzovik |
211 |
16:57:29 |
eng-rus |
Gruzovik ж/д. |
track-laying machine |
рельсоукладчик |
Gruzovik |
212 |
16:57:03 |
eng-rus |
Gruzovik ж/д. |
rail-cutting |
рельсорезный |
Gruzovik |
213 |
16:56:43 |
eng-rus |
Gruzovik прок. |
rail mill worker |
рельсопрокатчик |
Gruzovik |
214 |
16:56:19 |
eng-rus |
Gruzovik прок. |
rail mill |
рельсопрокатная |
Gruzovik |
215 |
16:55:50 |
eng-rus |
Gruzovik прок. |
rail mill |
рельсопрокатный завод |
Gruzovik |
216 |
16:55:36 |
eng-rus |
Gruzovik прок. |
rail-rolling |
рельсопрокатный |
Gruzovik |
217 |
16:55:14 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
rail mill |
рельсопрокатка |
Gruzovik |
218 |
16:54:51 |
eng-rus |
Gruzovik ж/д. |
rail-straightening |
рельсоправильный |
Gruzovik |
219 |
16:54:03 |
eng-rus |
Gruzovik ж/д. |
rail-bending |
рельсогибочный |
Gruzovik |
220 |
16:53:01 |
eng-rus |
воен. |
primary rival in the Asia Pacific |
основной противник в АТР (в Азиатско-тихоокеанском регионе; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
221 |
16:52:46 |
eng-rus |
Gruzovik ж/д. |
be derailed |
сойти с рельсов |
Gruzovik |
222 |
16:50:52 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
striking |
рельефный |
Gruzovik |
223 |
16:50:11 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
plasticity |
рельефность |
Gruzovik |
224 |
16:50:04 |
eng-rus |
науч. |
Center for ... Analysis |
НИЦ анализа ... проблем |
Alex_Odeychuk |
225 |
16:49:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
boldly |
рельефно |
Gruzovik |
226 |
16:48:59 |
eng-rus |
воен., мор. |
logistics vessel |
вспомогательное судно (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
227 |
16:48:53 |
eng-rus |
воен., мор. |
logistics vessel |
судно обеспечения (входящее в состав военно-морского флота (военно-морских сил) военно-морское или рейдовое судно, назначением которого является обеспечение деятельности сил флота в военное и мирное время. Могут управляться либо командиром (офицером), либо капитаном гражданского флота. Суда обеспечения делятся на: 1) суда обеспечения боевой подготовки, испытаний оружия и техники, 2) суда медицинского обеспечения, радиационной безопасности и химической защиты, 3) суда навигационного и гидрографического обеспечения, 4) транспортные суда обеспечения, 5) суда аварийно-спасательного обеспечения, 6) суда технического обеспечения, 7) суда обеспечения базирования кораблей и оборудования театров военных действий; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
228 |
16:48:46 |
eng-rus |
бизн. |
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties |
все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами |
Johnny Bravo |
229 |
16:47:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
configuration |
рельеф |
Gruzovik |
230 |
16:47:15 |
eng-rus |
Gruzovik диал. |
hummock |
рёлка |
Gruzovik |
231 |
16:46:49 |
eng-rus |
Gruzovik экол. |
relict vegetation |
реликтовая растительность |
Gruzovik |
232 |
16:45:30 |
eng-rus |
воен., авиац. |
fixed wing aircraft and helicopters |
самолёты и вертолёты (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
233 |
16:45:14 |
eng-rus |
|
physical therapy exercises |
лечебная физкультура |
Slanad |
234 |
16:44:34 |
eng-rus |
воен., мор. |
... for anti-submarine warfare |
противолодочный (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
235 |
16:44:22 |
eng-rus |
воен., мор. |
helicopter for anti-submarine warfare |
противолодочный вертолёт (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
236 |
16:43:28 |
eng-rus |
воен., мор. |
heavy aviation cruiser |
тяжёлый авианесущий крейсер |
Alex_Odeychuk |
237 |
16:43:23 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
survival |
реликт (something, such as an ancient custom or belief, that has survived) e.g., Christmas is a survival of the past.) |
Gruzovik |
238 |
16:43:06 |
eng-rus |
воен., мор. |
carrier cruiser |
авианесущий крейсер |
Alex_Odeychuk |
239 |
16:42:03 |
eng-rus |
воен., мор. |
flat flight deck |
полётная палуба без трамплина для взлёта самолётов (авианосца; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
240 |
16:42:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
surviving |
реликтовый |
Gruzovik |
241 |
16:40:44 |
eng-rus |
воен., мор. |
nuclear-powered ship |
корабль с атомной силовой установкой (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
242 |
16:40:29 |
eng-rus |
|
killstreak |
смертельный удар |
naiva |
243 |
16:38:38 |
eng-rus |
воен., мор. |
mooring tests |
швартовные испытания (Washington Post; швартовные испытания корабля проводятся в целях определения в действии основных характеристик боевых и технических средств и всего корабля в целом, и соответствии их спецификации корабля, техническим условиям, чертежам, схемам, описаниям и инструкциям по эксплуатации) |
Alex_Odeychuk |
244 |
16:38:19 |
eng-rus |
фин. |
National Partnership of Microfinance Market Stakeholders |
Национальное партнёрство участников микрофинансового рынка |
grafleonov |
245 |
16:37:30 |
rus |
фин. |
Национальное партнерство участников микрофинансового рынка |
НАУМИР |
grafleonov |
246 |
16:37:05 |
eng-rus |
воен., мор. |
ski jump-style deck for taking off |
трамплин для взлёта самолётов (на авианосце или тяжёлом авианесущем крейсере (ТАВКР); Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
247 |
16:34:23 |
eng-rus |
Gruzovik рел. |
piously |
религиозно |
Gruzovik |
248 |
16:34:15 |
eng-rus |
воен., мор. |
steam turbine power plant |
силовая установка (двигательная установка) |
Alex_Odeychuk |
249 |
16:33:54 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
stepping relay |
реле-счётчик |
Gruzovik |
250 |
16:33:33 |
eng-rus |
воен., мор. |
carrier with an oil-fueled steam turbine power plant |
авианосец с мазутной силовой установкой |
Alex_Odeychuk |
251 |
16:32:58 |
eng-rus |
воен., мор. |
oil-fueled carrier |
неатомный авианосец (авианосец с мазутной силовой установкой) |
Alex_Odeychuk |
252 |
16:32:35 |
eng-rus |
воен. |
blast diffusor |
диффузор взрывной волны |
qwarty |
253 |
16:32:34 |
eng-rus |
воен., мор. |
oil-fueled carrier |
авианосец с мазутной силовой установкой |
Alex_Odeychuk |
254 |
16:30:54 |
eng-rus |
тех. |
oil-fueled |
мазутный (напр., мазутная силовая установка) |
Alex_Odeychuk |
255 |
16:29:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
relational |
релационный |
Gruzovik |
256 |
16:29:51 |
eng-rus |
страх. |
Professional Insurance Brokers Association |
Ассоциация профессиональных страховых брокеров |
grafleonov |
257 |
16:28:52 |
eng-rus |
тех. |
oil-fueled |
работающий на мазуте |
Alex_Odeychuk |
258 |
16:27:55 |
eng-rus |
Gruzovik фон. |
off-glide |
рекурсия |
Gruzovik |
259 |
16:27:25 |
eng-rus |
воен., мор. |
oil-fueled steam turbine power plant |
неатомная двигательная установка |
Alex_Odeychuk |
260 |
16:24:56 |
eng-rus |
мол.биол. |
glucotoxicity |
глюкозотоксичность |
tothestarlight |
261 |
16:23:16 |
eng-rus |
|
single record |
единый учёт |
Julia_9814 |
262 |
16:22:14 |
eng-rus |
воен., мор. |
carrier with an oil-fueled steam turbine power plant |
авианосец с неатомной силовой установкой (с мазутной силовой установкой) |
Alex_Odeychuk |
263 |
16:21:11 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
anoscopy |
ректоскопия |
Gruzovik |
264 |
16:21:01 |
rus-ger |
комп. |
очки дополненной реальности |
Augmented-Reality-Brille (Apple und Carl Zeiss sollen an Augmented-Reality-Brille arbeiten – Vorstellung 2017 möglich) |
Dominator_Salvator |
265 |
16:20:53 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
rectal speculum |
ректоскоп |
Gruzovik |
266 |
16:20:23 |
eng-rus |
воен., мор. |
Kuznetsov class carrier |
авианосец типа "Адмирал Кузнецов" (e.g., the carrier is based on the Soviet Kuznetsov class design, with a ski jump-style deck for taking off and a conventional oil-fueled steam turbine power plant. That limits the weight of the payloads its planes can carry, its speed and the amount of time it can spend at sea relative to nuclear-powered carriers.) |
Alex_Odeychuk |
267 |
16:19:56 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
be a rector |
ректорствовать |
Gruzovik |
268 |
16:19:55 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
be a university president |
ректорствовать |
Gruzovik |
269 |
16:19:34 |
eng-rus |
воен., мор. |
oil-fueled steam turbine power plant |
неатомная силовая установка (мазутная силовая установка; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
270 |
16:19:12 |
eng-rus |
Gruzovik обр. |
rectorate of a university |
ректорство |
Gruzovik |
271 |
16:19:11 |
eng-rus |
авто. |
firewall |
перегородка моторного отсека |
carburetted |
272 |
16:18:46 |
eng-rus |
воен., мор. |
oil-fueled steam turbine power plant |
мазутная силовая установка (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
273 |
16:18:31 |
eng |
сокр. прогр. |
UTI |
Universal Type Identifier |
vlad-and-slav |
274 |
16:18:02 |
eng-rus |
Gruzovik обр. |
university president |
ректор |
Gruzovik |
275 |
16:17:39 |
eng-rus |
тех. |
oil-fueled |
использующий в качестве топлива мазут |
Alex_Odeychuk |
276 |
16:16:15 |
eng-rus |
воен. |
shooting table |
таблица стрельбы |
qwarty |
277 |
16:13:40 |
eng-rus |
имен.фам. |
Jinlong |
Цзиньлун |
Alex_Odeychuk |
278 |
16:12:54 |
eng-rus |
воен., мор. |
navy commander |
командующий военно-морским флотом (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
279 |
16:12:34 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
rectocolitis |
ректоколит |
Gruzovik |
280 |
16:12:27 |
eng-rus |
воен. |
People's Liberation Army Navy |
Военно-морской флот Народно-освободительной армии (Китая; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
281 |
16:12:16 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
rectovesical |
ректовесикальный |
Gruzovik |
282 |
16:10:49 |
eng-rus |
воен. |
low quadrant fire |
ведение огня по настильной траектории |
qwarty |
283 |
16:10:18 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
rectoabdominal |
ректоабдоминальный (ректально-брюшной) |
Gruzovik |
284 |
16:09:08 |
eng-rus |
воен. |
split charging system |
устройство развязки аккумуляторов |
qwarty |
285 |
16:08:34 |
eng-rus |
воен. |
Chinese People's Liberation Army Navy |
Военно-морской флот Народно-освободительной армии Китая (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
286 |
16:05:50 |
eng-rus |
Gruzovik хим. |
redistill |
ректифицировать |
Gruzovik |
287 |
16:05:20 |
eng-rus |
Gruzovik хим. |
redistillation |
ректифицирование |
Gruzovik |
288 |
16:05:02 |
eng-rus |
Gruzovik хим. |
rectify |
ректификовать (impf and pf) |
Gruzovik |
289 |
16:05:00 |
eng-rus |
разг. |
abuse |
издеваться (над человеком, животным, вещью) |
Gyokuro |
290 |
16:04:50 |
eng-rus |
полит. |
Chinese Communist Party Central Committee |
ЦК КПК |
Alex_Odeychuk |
291 |
16:02:37 |
eng-rus |
воен. |
China's Central Military Commission |
Центрвоенсовет КНР (Washington Post; Центральный военный совет Китайской Народной Республики – высший государственный орган по руководству Вооружёнными силами КНР с 1983 года по настоящее время) |
Alex_Odeychuk |
292 |
16:01:39 |
eng-rus |
воен. |
vice chairman of China's Central Military Commission |
заместитель председателя Центрального военного совета КНР (Washington Post; Центральный военный совет Китайской Народной Республики – высший государственный орган по руководству Вооружёнными силами КНР с 1983 года по настоящее время) |
Alex_Odeychuk |
293 |
15:58:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
work towards |
прилагать усилия, направленные на |
Игорь Миг |
294 |
15:57:40 |
eng-rus |
мед. |
diadynamophoresis |
диадинамофорез |
OstrichReal1979 |
295 |
15:57:20 |
eng-rus |
воен. |
China's Central Military Commission |
Центральный военный совет КНР (Washington Post; Центральный военный совет Китайской Народной Республики – высший государственный орган по руководству Вооружёнными силами КНР с 1983 года по настоящее время. Центральный военный совет КНР руководит Народно-освободительной армией Китая (НОАК) и войсками Китайской народной вооруженной полиции. Центральному военному совету КНР подчиняются Генеральный штаб НОАК, Главное политическое управление НОАК, Главное управление тыла НОАК, Главное управление вооружения и военной техники НОАК.) |
Alex_Odeychuk |
296 |
15:55:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
work towards |
добиваться |
Игорь Миг |
297 |
15:55:38 |
eng-rus |
фин. |
unfunded liability |
необеспеченная задолженность (превышение кредиторской задолженности над средствами, доступными для её погашения) |
A_Tribunsky |
298 |
15:55:32 |
eng-rus |
разг. |
abuse |
измываться (разг. Дурно обращаться с кем-либо, унижая, оскорбляя и т. д.; издеваться) |
Gyokuro |
299 |
15:54:41 |
eng-rus |
инж.геол. |
decimal quantity |
доли единицы (The void ratio is usually expressed as a decimal quantity – Коэффициент пористости обычно выражается в долях единицы) |
Cryohron |
300 |
15:53:59 |
eng-rus |
имен.фам. |
Changlong |
Чанлун |
Alex_Odeychuk |
301 |
15:53:18 |
eng-rus |
воен. |
chairman of China's Central Military Commission |
председатель Центральной военной комиссии КНР |
Alex_Odeychuk |
302 |
15:53:11 |
eng-rus |
воен. |
chairman of China's Central Military Commission |
председатель Центрального военного совета КНР (Washington Post; Центральный военный совет Китайской Народной Республики – высший государственный орган по руководству Вооружёнными силами КНР с 1983 года по настоящее время) |
Alex_Odeychuk |
303 |
15:52:40 |
eng-rus |
|
ragequit |
бросить игру, не закончив, из-за приступа ярости |
naiva |
304 |
15:51:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
пошехонье |
Игорь Миг |
305 |
15:51:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
тьмутаракань |
Игорь Миг |
306 |
15:50:49 |
eng-rus |
обр. |
multi-discipline |
широкого профиля |
Alex_Odeychuk |
307 |
15:50:46 |
eng-rus |
|
watchword |
дежурное слово |
Elena_MKK |
308 |
15:49:58 |
eng-rus |
обр. |
all-round |
широкого профиля |
Alex_Odeychuk |
309 |
15:49:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
периферия |
Игорь Миг |
310 |
15:49:36 |
eng-rus |
|
ragequit |
резко покинуть игру |
naiva |
311 |
15:48:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
глубинка |
Игорь Миг |
312 |
15:48:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
глухая провинция |
Игорь Миг |
313 |
15:47:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
глушь |
Игорь Миг |
314 |
15:46:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
захолустье |
Игорь Миг |
315 |
15:46:09 |
eng-rus |
комп. |
multilingual |
мультиязычный (multilingual website) |
D. Zolottsev |
316 |
15:45:26 |
eng-rus |
воен. |
live-firing exercises |
учения с боевой стрельбой (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
317 |
15:45:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
на выселках |
Игорь Миг |
318 |
15:45:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
в отдалённых районах |
Игорь Миг |
319 |
15:44:52 |
eng-rus |
разг. |
vaporize |
уничтожить |
Damirules |
320 |
15:44:42 |
eng-rus |
воен. |
have taken part in live-firing exercises |
участвовать в учениях с боевой стрельбой (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
321 |
15:43:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
в отдалённых уголках |
Игорь Миг |
322 |
15:42:05 |
eng-rus |
|
experimental and training |
опытно-учебный |
Alex_Odeychuk |
323 |
15:39:28 |
eng-rus |
воен. |
stick to the path of peaceful development |
соблюдать приверженность пути мирного развития (Washington Post; the purpose to develop national defense forces is to safeguard our national sovereignty, security and development interests.) |
Alex_Odeychuk |
324 |
15:38:19 |
rus-ita |
|
сила |
gagliardia |
Avenarius |
325 |
15:38:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
residence outside Moscow |
подмосковная усадьба |
Игорь Миг |
326 |
15:37:15 |
eng-rus |
физ. |
half sine wave |
синусоидальная полуволна |
az115 |
327 |
15:35:56 |
eng-rus |
воен. |
influential country in the region |
влиятельная страна в регионе (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
328 |
15:34:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
palatial residence |
роскошное поместье |
Игорь Миг |
329 |
15:34:19 |
eng-rus |
спецсл. |
expert on the Chinese military |
специалист по китайским вооружённым силам (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
330 |
15:33:36 |
eng-rus |
внеш.полит. |
country's international status |
международное положение страны (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
331 |
15:33:31 |
eng-rus |
внеш.полит. |
country's international status |
внешнее положение страны (международное положение страны) |
Alex_Odeychuk |
332 |
15:33:26 |
rus-ita |
|
особенно тёплый октябрьский день |
ottobrata |
Avenarius |
333 |
15:32:55 |
eng-rus |
воен., мор. |
carrier program |
программа строительства авианосцев (Washington Post; naval strategists see the carrier program not only as a means to protect the country’s maritime interests, but also to have naval power commensurate with the country’s international status, to impress both external and domestic audiences) |
Alex_Odeychuk |
334 |
15:31:51 |
eng-rus |
внеш.полит. |
inflamed tensions |
высокий градус международной напряжённости (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
335 |
15:31:26 |
eng-rus |
внеш.полит. |
inflamed tensions in the region |
высокий градус международной напряжённости в регионе (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
336 |
15:29:54 |
eng-rus |
воен. |
maintain a defensive military policy |
проводить военную политику оборонительного характера (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
337 |
15:28:25 |
eng-rus |
воен., мор. |
sea trials |
морские ходовые испытания (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
338 |
15:27:18 |
eng-rus |
внеш.торг. |
trade route |
маршрут внешней торговли (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
339 |
15:27:06 |
eng-rus |
внеш.торг. |
crucial trade route |
крупнейший маршрут внешней торговли (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
340 |
15:26:16 |
eng-rus |
произв. |
home-built |
отечественного производства |
Alex_Odeychuk |
341 |
15:26:01 |
eng-rus |
воен., мор. |
domestically-made aircraft carrier |
авианосец отечественного производства (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
342 |
15:25:54 |
eng-rus |
воен., мор. |
home-built aircraft carrier |
авианосец отечественного производства (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
343 |
15:25:16 |
eng-rus |
произв. |
built entirely on its own |
отечественного производства (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
344 |
15:25:08 |
eng-rus |
произв. |
built entirely on its own |
собственного производства (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
345 |
15:23:32 |
eng-rus |
произв. |
home-built |
собственного производства |
Alex_Odeychuk |
346 |
15:22:45 |
rus-ger |
тех. |
заслонка отводимого воздуха |
Abluftklappe |
Александр Рыжов |
347 |
15:20:39 |
eng-rus |
полит. |
EU-scepticism |
евроскептицизм (criticism of, opposition to, or total rejection of the European Union) |
bookworm |
348 |
15:20:29 |
eng-rus |
полит. |
euroscepticism |
евроскептицизм (criticism of, opposition to, or total rejection of the European Union) |
bookworm |
349 |
15:20:26 |
rus-ger |
тех. |
заслонка отработанного газа |
Abgasklappe |
Александр Рыжов |
350 |
15:18:15 |
eng-rus |
полит. |
right-wing populism |
правый популизм (a political ideology that rejects the current political consensus and often combines laissez-faire, ethnocentrism and anti-elitism. It is considered populism because of its appeal to the "common man" as opposed to the elites. In Europe, right-wing populism is an expression used to describe groups, politicians and political parties generally known for their opposition to immigration, and, in most cases, euroscepticism.) |
Alex_Odeychuk |
351 |
15:15:13 |
eng-rus |
полит. |
landscape of political parties |
политико-политический ландшафт |
Alex_Odeychuk |
352 |
15:13:52 |
rus-ger |
авто. |
место для параллельной парковки |
Längsparklücke |
Alexander Dolgopolsky |
353 |
15:13:15 |
rus-ger |
авто. |
параллельная парковка |
Längsparken |
Alexander Dolgopolsky |
354 |
15:11:48 |
rus-ger |
авто. |
место для перпендикулярной парковки |
Querparklücke |
Alexander Dolgopolsky |
355 |
15:10:55 |
rus-ger |
авто. |
перпендикулярная парковка |
Querparken |
Alexander Dolgopolsky |
356 |
15:07:11 |
eng-rus |
полит. |
social democratic populism |
популизм социал-демократического толка |
Alex_Odeychuk |
357 |
15:05:23 |
eng-rus |
полит. |
corrupted to the core |
погрязший в коррупции |
Alex_Odeychuk |
358 |
15:03:23 |
eng-rus |
полит. |
campaign manager |
организатор предвыборной кампании |
Alex_Odeychuk |
359 |
14:59:57 |
eng-rus |
полит. |
compassionate conservatism |
сострадательный консерватизм |
Alex_Odeychuk |
360 |
14:58:54 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
rectitis |
ректит |
Gruzovik |
361 |
14:58:30 |
eng-rus |
образн. |
political discourse |
повестка дня политических дискуссий |
Alex_Odeychuk |
362 |
14:58:16 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
perirectal |
ректальный |
Gruzovik |
363 |
14:57:37 |
eng-rus |
|
that figures |
теперь понятно |
Damirules |
364 |
14:55:57 |
eng-rus |
эк. |
business process outsourcing |
вывод технологических процессов в страны с низкой оплатой труда (за рубеж) |
Alex_Odeychuk |
365 |
14:51:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
micronutrient element |
микроэлемент |
Gruzovik |
366 |
14:49:28 |
eng-rus |
геол. |
FFGM |
геологическая модель по всему месторождению (Full field geological model) |
ArturZ |
367 |
14:48:29 |
eng-rus |
геол. |
FFRM |
Гидродинамическая модель по всему месторождению (Full field reservoir model) |
ArturZ |
368 |
14:44:25 |
rus-spa |
ПО. |
проверка пользователя |
validación de usuario |
ines_zk |
369 |
14:43:41 |
eng-rus |
ПО. |
user validation |
проверка пользователя |
ines_zk |
370 |
14:40:45 |
eng-rus |
|
launcher neck |
пусковой насадок |
feyana |
371 |
14:37:44 |
eng-rus |
сокр. |
MCY |
мультивалютный (multi-currency) |
oshkindt |
372 |
14:37:41 |
eng-rus |
банк. |
transferable letter of credit |
трансферабельный аккредитив |
grafleonov |
373 |
14:36:05 |
eng-rus |
|
committed |
назначенный (on committed date – в назначенную дату) |
Min$draV |
374 |
14:34:40 |
rus-spa |
ПО. |
отменить выбор |
cancelar la selección |
ines_zk |
375 |
14:34:04 |
eng-rus |
имен.фам. |
Woolf |
Вульф |
Alex_Odeychuk |
376 |
14:33:48 |
eng-rus |
имен.фам. |
Spicer |
Спайсер |
Alex_Odeychuk |
377 |
14:33:40 |
rus-spa |
|
операция в ходе выполнения |
operación en curso |
ines_zk |
378 |
14:33:31 |
eng-rus |
имен.фам. |
Shulman |
Шульман |
Alex_Odeychuk |
379 |
14:33:14 |
eng-rus |
имен.фам. |
Sawyer |
Сойер |
Alex_Odeychuk |
380 |
14:32:54 |
eng-rus |
|
due to family engagement |
по семейным обстоятельствам |
Min$draV |
381 |
14:32:53 |
rus-spa |
|
в ходе выполнения |
en curso |
ines_zk |
382 |
14:32:48 |
eng-rus |
имен.фам. |
Niblett |
Ниблетт |
Alex_Odeychuk |
383 |
14:32:30 |
eng-rus |
имен.фам. |
Narain |
Нараин |
Alex_Odeychuk |
384 |
14:32:25 |
rus-dut |
стр. |
минеральная вата |
Rotswol |
taxitank |
385 |
14:32:15 |
eng-rus |
имен.фам. |
Rahul |
Рахул |
Alex_Odeychuk |
386 |
14:31:58 |
eng-rus |
имен.фам. |
Chung-Sheng |
Чун-Шен |
Alex_Odeychuk |
387 |
14:31:42 |
eng-rus |
имен.фам. |
Jojo |
Джоджо |
Alex_Odeychuk |
388 |
14:31:26 |
eng-rus |
имен.фам. |
Janson |
Дженсон |
Alex_Odeychuk |
389 |
14:31:17 |
eng-rus |
|
engagement |
обстоятельства (due to family engagement – по семейным обстоятельствам) |
Min$draV |
390 |
14:30:20 |
eng-rus |
имен.фам. |
Hutchison |
Хатчинсон |
Alex_Odeychuk |
391 |
14:30:06 |
eng-rus |
имен.фам. |
Heuchert |
Хойкерт |
Alex_Odeychuk |
392 |
14:29:30 |
eng-rus |
имен.фам. |
Giangarra |
Гиангарра |
Alex_Odeychuk |
393 |
14:29:14 |
eng-rus |
имен.фам. |
Flurry |
Фларри |
Alex_Odeychuk |
394 |
14:24:08 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
first |
прежь (= преж, прежде) |
Gruzovik |
395 |
14:24:02 |
eng-rus |
имен.фам. |
Dinger |
Динджер |
Alex_Odeychuk |
396 |
14:23:43 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
previous to |
прежь (= преж, прежде) |
Gruzovik |
397 |
14:23:20 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
formerly |
прежь (= преж, прежде) |
Gruzovik |
398 |
14:22:53 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
in former times |
прежь (= преж, прежде) |
Gruzovik |
399 |
14:21:52 |
eng-rus |
имен.фам. |
Koteswara |
Котесвара |
Alex_Odeychuk |
400 |
14:21:26 |
eng-rus |
имен.фам. |
Ahrendt |
Арендт |
Alex_Odeychuk |
401 |
14:20:39 |
eng-rus |
обр.дан. |
event bus interface |
интерфейс шины событий |
Alex_Odeychuk |
402 |
14:20:17 |
eng-rus |
обр.дан. |
local event adapter |
локальный адаптер событий |
Alex_Odeychuk |
403 |
14:19:42 |
eng-rus |
комп.сет. |
MQ |
очередь сообщений |
Alex_Odeychuk |
404 |
14:17:39 |
eng-rus |
Gruzovik сокр. |
Voluntary Society for Assisting Army, Air Force, and Navy |
Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту |
Gruzovik |
405 |
14:15:59 |
eng-rus |
обр.дан. |
event processing agent |
агент обработки событий (1) подготавливает события из шины событий для потребления потребителем событий, принимая события и решая, как реагировать на них, 2) имеет адаптеры событий для приёма сообщений из шины событий и извлекает из них записи о событии, 3) может предоставлять службы простой обработки событий для выполнения обработки на стороне потребителя с целью фильтрации и промежуточного хранения событий, принимаемых из шины событий, 4) может определять надлежащих потребителей для реагирования на событие и активизировать их с контекстом, порожденным из события, 5) может организовать комбинирование служб с целью распределения событий потребителям.) |
Alex_Odeychuk |
406 |
14:15:53 |
eng-rus |
обр.дан. |
EPA |
агент обработки событий (сокр. от "event processing agent"; 1) подготавливает события из шины событий для потребления потребителем событий, принимая события и решая, как реагировать на них, 2) имеет адаптеры событий для приёма сообщений из шины событий и извлекает из них записи о событии, 3) может предоставлять службы простой обработки событий для выполнения обработки на стороне потребителя с целью фильтрации и промежуточного хранения событий, принимаемых из шины событий, 4) может определять надлежащих потребителей для реагирования на событие и активизировать их с контекстом, порожденным из события, 5) может организовать комбинирование служб с целью распределения событий потребителям) |
Alex_Odeychuk |
407 |
14:14:58 |
eng-rus |
науч.-ис. |
clear information |
чёткая информация |
Sergei Aprelikov |
408 |
14:14:08 |
eng-rus |
обр.дан. |
event processing infrastructure |
инфраструктура обработки событий |
Alex_Odeychuk |
409 |
14:11:47 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
rectovaginal |
ректально-влагалищный |
Gruzovik |
410 |
14:11:17 |
rus-ita |
науч.-ис. |
инженер-конструктор |
design ingegnere |
Sergei Aprelikov |
411 |
14:11:00 |
eng-rus |
Gruzovik анат. |
rectoabdominal |
ректально-брюшной |
Gruzovik |
412 |
14:10:49 |
eng-rus |
горн. |
shafthead frame |
копёр (шахты) |
4uzhoj |
413 |
14:10:43 |
eng-rus |
горн. |
pit frame |
копёр (шахты) |
4uzhoj |
414 |
14:10:40 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
rhexifolious |
рексиелистный |
Gruzovik |
415 |
14:10:37 |
eng-rus |
горн. |
hoist frame |
копёр (шахты) |
4uzhoj |
416 |
14:10:27 |
eng-rus |
горн. |
gallows frame |
копёр (шахты) |
4uzhoj |
417 |
14:10:18 |
eng-rus |
горн. |
headstock or poppethead |
копёр (шахты) |
4uzhoj |
418 |
14:09:47 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
the draft |
рекрутчина (= рекрутство) |
Gruzovik |
419 |
14:09:39 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
recruitment |
рекрутчина (= рекрутство) |
Gruzovik |
420 |
14:09:21 |
rus-ger |
тех. |
охлаждающее устройство |
Kühlungseinheit |
Александр Рыжов |
421 |
14:09:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
the draft |
рекрутство |
Gruzovik |
422 |
14:09:01 |
eng-rus |
эн.сист. |
Qir |
Qнр (нижшая теплота сгорания на робочее состояние топлива – Q initial on as received basis/ версия тезауруса категорически неверная, буква r всегда указывает на рабочее состояние топлива!)) |
femistoklus |
423 |
14:08:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
recruiting |
рекрутский набор |
Gruzovik |
424 |
14:06:54 |
rus-spa |
науч.-ис. |
инженер-конструктор |
ingeniero de diseño |
Sergei Aprelikov |
425 |
14:04:14 |
eng-rus |
|
purposely |
умышленно |
I. Havkin |
426 |
14:02:46 |
rus-fre |
науч.-ис. |
инженер-конструктор |
ingénieur en charge du design |
Sergei Aprelikov |
427 |
14:01:30 |
rus-fre |
науч.-ис. |
инженер-конструктор |
ingénieur de développement |
Sergei Aprelikov |
428 |
13:53:20 |
eng-rus |
банк. |
public deposit account |
публичный депозитный счёт |
grafleonov |
429 |
13:52:26 |
rus-spa |
|
обезьяна ревун |
mono aullador |
Lavrov |
430 |
13:45:41 |
eng-rus |
обр.дан. |
event monitoring |
непрерывный сбор и обработка событий |
Alex_Odeychuk |
431 |
13:45:26 |
eng-rus |
комп.сет. |
event monitoring |
отслеживание событий |
Desdichado |
432 |
13:43:37 |
eng-rus |
обр.дан. |
enrich |
пополнить информацией |
Alex_Odeychuk |
433 |
13:43:18 |
eng-rus |
обр.дан. |
enrichment |
пополнение информацией (пополнение содержимого события справочными данными, возможно, из нескольких источников) |
Alex_Odeychuk |
434 |
13:41:27 |
rus-ita |
науч.-ис. |
конструктивные данные |
dati di disegno |
Sergei Aprelikov |
435 |
13:40:00 |
eng-rus |
банк. |
precious metal account |
банковский вклад в драгоценных металлах |
grafleonov |
436 |
13:39:35 |
eng-rus |
юр. |
receiving party |
получатель (конфиденциальной информации в договоре о неразглашении) |
rafail |
437 |
13:38:45 |
rus-spa |
науч.-ис. |
конструктивные данные |
datos de diseño |
Sergei Aprelikov |
438 |
13:38:17 |
rus-spa |
юр. |
автоматически списывать платежи по договору с банковского счета |
domiciliar el contrato |
Leana |
439 |
13:35:27 |
eng-rus |
разг. |
lose |
не понять (someone reverso.net) |
Aslandado |
440 |
13:32:14 |
eng-rus |
с/х. |
soils |
минеральные отложения (осадок от воды и молока в доильной системе) |
hellamarama |
441 |
13:28:48 |
rus-fre |
разг. |
собутыльница |
compagne de beuverie |
sophistt |
442 |
13:24:54 |
rus-lav |
бухг. |
накопительная ведомость |
uzkrājuma pārskats |
Axamusta |
443 |
13:23:47 |
rus-ita |
|
техник-проектировщик |
progettista meccanico |
armoise |
444 |
13:20:55 |
eng-rus |
нефт.газ. |
tSm3/hour |
тыс. станд. м3/час |
lxu5 |
445 |
13:19:04 |
eng-rus |
нефт.газ. |
gravity override |
разделение жидкостей под действием силы тяжести |
pablo1971 |
446 |
13:18:11 |
eng-rus |
|
ice-bearing |
льдистый |
Aksakal |
447 |
13:15:33 |
rus-est |
разг. |
шопинговать |
poodlema |
ВВладимир |
448 |
13:15:04 |
eng-rus |
обр.дан. |
event repository |
репозиторий событий |
Alex_Odeychuk |
449 |
13:15:01 |
rus-ger |
собак. |
запястный сустав |
Vorderfußwurzelgelenk |
bobika |
450 |
13:14:34 |
eng-rus |
ИТ. |
event-driven |
состояние которого может быть изменено в ответ на событие |
Alex_Odeychuk |
451 |
13:14:10 |
rus-est |
разг. |
шопинг |
ostlemine |
ВВладимир |
452 |
13:13:55 |
eng-rus |
ИТ. |
event-driven |
активизируемый в ответ на события |
Alex_Odeychuk |
453 |
13:13:23 |
eng-rus |
ИТ. |
event actuator |
исполнительный элемент (активизируется в ответ на событие для выполнения таких физических задач, как приведение в действие клапанов управления, переключателей или сигналов тревоги) |
Alex_Odeychuk |
454 |
13:12:55 |
eng-rus |
автомат. |
control panel |
информационная панель оператора (отображающая информацию о поведении информационных систем, технологических процессов) |
Alex_Odeychuk |
455 |
13:10:15 |
rus-est |
разг. |
шопинг |
іoppamine |
ВВладимир |
456 |
13:09:53 |
eng-rus |
обр.дан. |
event consumer |
потребитель событий (выполняет задания, реагируя на события. Потребитель событий имеет ограниченные знания об источнике события и просто знает о том, что он активизирован в результате события с предоставлением информация о контексте этого события) |
Alex_Odeychuk |
457 |
13:09:40 |
rus-est |
торг. |
посещение магазинов |
poodlemine |
ВВладимир |
458 |
13:09:19 |
rus-ger |
собак. |
передняя лапа |
Vorderhand |
bobika |
459 |
13:08:36 |
rus-fre |
разг. |
собутыльник |
compagnon de beuverie |
sophistt |
460 |
13:05:40 |
eng-rus |
здрав. |
immediate hospitalization |
срочная госпитализация |
Min$draV |
461 |
13:02:26 |
eng-rus |
комп.сет. |
orchestration |
комбинирование |
Alex_Odeychuk |
462 |
13:02:10 |
eng-rus |
комп.сет. |
service orchestration |
комбинирование служб |
Alex_Odeychuk |
463 |
12:59:39 |
eng-rus |
прогр. |
event bus |
шина событий (принимает события от генераторов событий, потенциально в очень больших объёмах, и активизирует потребителей посредством обработчиков событий. Среди возможностей шины событий можно отметить обработку с целью порождения из входящих событий более информативных событий меньшего объёма) |
owant |
464 |
12:59:26 |
rus-lav |
|
разделочная доска |
griešanas dēlis |
Latvija |
465 |
12:59:02 |
eng-rus |
прогр. |
event adapter |
адаптер событий (может обеспечивать форматирование и преобразование протоколов событий в форму, принимаемую сетью обработки событий (напр., помещение записей о событии в сообщения и отправка этих сообщений в шину событий)) |
Alex_Odeychuk |
466 |
12:58:27 |
eng-rus |
прогр. |
event emitter |
генератор событий (может обеспечивать оптимизацию, выполняя простую обработку событий до достижения событиями шины событий) |
Alex_Odeychuk |
467 |
12:57:46 |
eng-rus |
прогр. |
event instantiator |
формирователь экземпляров событий (принимает события от источника событий и делает все необходимое (если нужно), чтобы сделать их доступными для дальнейшей обработки или доставки (напр., объединение, кэширование и сериализация). Формирователь экземпляров событий может применяться для управления заголовком события, для вставки семантических метаданных и для самоописания (путем добавления такой информации как время, дата, тип датчика, идентификатор процесса и т.д.)) |
Alex_Odeychuk |
468 |
12:56:28 |
eng-rus |
с/х., птиц. |
fog |
опрыскивать инсектицидом (spray with an insecticide – Oxford Dictionary) |
Olga_Tyn |
469 |
12:53:17 |
eng-rus |
прогр. |
simple event processing service |
служба простой обработки событий (фильтрация, промежуточное хранение событий, сгенерированных источником событий, или пополнение события доступной во время его возникновения информацией) |
Alex_Odeychuk |
470 |
12:51:58 |
eng-rus |
прогр. |
event processing service |
служба обработки событий |
Alex_Odeychuk |
471 |
12:51:18 |
rus-est |
торг. |
шопинг |
poodlemine |
ВВладимир |
472 |
12:50:05 |
eng-rus |
амер. |
get one's ass in gear |
взять ноги в руки |
4uzhoj |
473 |
12:48:40 |
rus-ger |
тех. |
Profibus-устройство |
Profibusgerät |
Александр Рыжов |
474 |
12:44:48 |
eng-rus |
прогр. |
event producer |
источник событий (источник событий генерирует событие, когда происходит или не происходит явление, представляющее интерес. Источник событий не содержит логики управления событиями или логики принятия решений о том, что генерировать и когда, а генерируемые события могут быть избыточны или неуместны) |
Alex_Odeychuk |
475 |
12:42:28 |
eng-rus |
брит. |
get one's arse into gear |
взять ноги в руки |
4uzhoj |
476 |
12:42:24 |
eng-rus |
марк. |
trouble ticket |
претензия, поданная клиентом в контактный центр |
KSy |
477 |
12:41:55 |
eng-rus |
комп., жарг. жарг. |
trouble ticket |
трабл-тикет |
brother_fox |
478 |
12:41:26 |
eng-rus |
тех. |
trouble ticket |
заявка на устранение неисправностей |
Alex_Odeychuk |
479 |
12:41:04 |
eng-rus |
ПО. |
trouble ticket system |
система заявок на устранение неисправностей |
Alex_Odeychuk |
480 |
12:40:39 |
eng-rus |
телеком. |
dependent on priority |
в зависимости от приоритета |
Alex_Odeychuk |
481 |
12:40:30 |
eng-rus |
телеком. |
route events to consumers dependent on priority |
перенаправить события абонентам в зависимости от приоритета |
Alex_Odeychuk |
482 |
12:39:51 |
eng-rus |
телеком. |
customer impact analyzer |
анализатор влияния на абонента |
Alex_Odeychuk |
483 |
12:39:24 |
eng-rus |
телеком. |
service affected |
служба, функционирование которой было нарушено |
Alex_Odeychuk |
484 |
12:38:35 |
eng-rus |
телеком. |
service impact analyzer |
анализатор влияния на службу |
Alex_Odeychuk |
485 |
12:37:12 |
eng-rus |
телеком. |
network operations |
управление сетью |
Alex_Odeychuk |
486 |
12:36:13 |
eng-rus |
обр.дан. |
flat |
бесструктурный |
Alex_Odeychuk |
487 |
12:35:12 |
eng-rus |
мед. |
pandemic outbreak alert |
уведомление о вспышке пандемии |
Alex_Odeychuk |
488 |
12:34:55 |
eng-rus |
мед. |
pandemic outbreak detected alert |
уведомление об обнаружении вспышки пандемии |
Alex_Odeychuk |
489 |
12:34:34 |
eng-rus |
мед. |
pandemic outbreak |
вспышка пандемии |
Alex_Odeychuk |
490 |
12:34:25 |
eng-rus |
мед. |
potential pandemic outbreak |
потенциальная вспышка пандемии |
Alex_Odeychuk |
491 |
12:34:14 |
eng-rus |
мед. |
potential pandemic outbreak alert |
уведомление о потенциальной вспышке пандемии |
Alex_Odeychuk |
492 |
12:33:56 |
rus-ger |
собак. |
крипторх |
Kryptorchide |
bobika |
493 |
12:33:50 |
eng-rus |
мед. |
epidemic outbreak alert |
уведомление о вспышке эпидемии |
Alex_Odeychuk |
494 |
12:33:23 |
eng-rus |
мед. |
epidemic outbreak detected alert |
уведомление об обнаружении вспышки эпидемии |
Alex_Odeychuk |
495 |
12:32:57 |
eng-rus |
мед. |
epidemic outbreak |
вспышка эпидемии |
Alex_Odeychuk |
496 |
12:32:48 |
eng-rus |
мед. |
potential epidemic outbreak |
потенциальная вспышка эпидемии |
Alex_Odeychuk |
497 |
12:32:27 |
eng-rus |
мед. |
potential epidemic outbreak alert |
уведомление о потенциальной вспышке эпидемии |
Alex_Odeychuk |
498 |
12:32:22 |
eng-rus |
авиац. |
once airborne |
после взлёта |
4uzhoj |
499 |
12:31:55 |
eng-rus |
комп.сет. |
route reallocation notification to required consumers |
организовать маршрутизацию уведомления о перераспределении соответствующим клиентам |
Alex_Odeychuk |
500 |
12:30:25 |
eng-rus |
ПО. |
control panel |
информационная панель управления |
Alex_Odeychuk |
501 |
12:29:31 |
rus-fre |
|
благовоние |
parfum |
МарияЦ |
502 |
12:26:32 |
eng-rus |
прогр. |
event channel |
канал событий (напр., в спецификации службы оповещения о событиях в стандарте CORBA) |
ssn |
503 |
12:25:31 |
eng |
сокр. телеком. |
ICMP |
internet control message protocol |
Alex_Odeychuk |
504 |
12:24:07 |
eng-rus |
телеком. |
PE router |
маршрутизатор оператора сети |
Alex_Odeychuk |
505 |
12:23:45 |
eng-rus |
телеком. |
CE router |
клиентский маршрутизатор |
Alex_Odeychuk |
506 |
12:23:24 |
eng-rus |
телеком. |
CE router |
выделенный клиентский маршрутизатор |
Alex_Odeychuk |
507 |
12:22:38 |
eng-rus |
воен., авиац. |
network operation |
сетевая операция |
MichaelBurov |
508 |
12:22:19 |
eng-rus |
телеком. |
network operations |
эксплуатация сети |
Alex_Odeychuk |
509 |
12:21:33 |
eng-rus |
телеком. |
SLA |
соглашение о гарантированном уровне обслуживания (сокр. от "service level agreement") |
Alex_Odeychuk |
510 |
12:12:34 |
eng-rus |
ООН. |
Women, Peace, and Security |
Женщины, мир и безопасность (конференция) |
eugeene1979 |
511 |
12:11:51 |
eng |
сокр. |
WPS |
Women, Peace, and Security |
eugeene1979 |
512 |
12:07:41 |
eng-rus |
стр. |
Suspension lug |
Рым-болт (для такелажных работ на козловом кране) |
Елена9364 |
513 |
12:04:28 |
eng-rus |
комп. |
electronic hard disk with the storage media of flash memory |
электронный жёсткий диск с флеш-памятью большого объёма |
ssn |
514 |
12:02:47 |
eng-rus |
комп. |
hard disk with the storage media of flash memory |
жёсткий диск с флеш-памятью большого объёма |
ssn |
515 |
12:01:11 |
eng-rus |
комп. |
removable electronic hard disk with the storage media of flash memory |
съёмный электронный жёсткий диск с флеш-памятью большого объёма |
ssn |
516 |
11:59:25 |
eng-rus |
|
senseful |
разумный |
Iohann |
517 |
11:58:51 |
eng-rus |
комп. |
storage media of flash memory |
флеш-память большого объёма |
ssn |
518 |
11:58:33 |
rus-ita |
школ. |
короткое сочинение на заданную тему |
pensierino (в начальных классах) |
Avenarius |
519 |
11:57:55 |
eng |
сокр. нефт. |
MCP |
mechanical completion package |
eugeene1979 |
520 |
11:57:36 |
eng-rus |
нефт.газ. |
MCP |
пакет документации по завершению основных строительно-монтажных операций (mechanical completion package) |
eugeene1979 |
521 |
11:56:18 |
eng-rus |
мед. |
canarypox |
оспа канареек |
turbomauze |
522 |
11:54:12 |
eng-rus |
комп. |
removable electronic hard disk |
съёмный электронный жёсткий диск |
ssn |
523 |
11:52:35 |
eng-rus |
комп. |
electronic hard disk |
электронный жёсткий диск |
ssn |
524 |
11:51:52 |
eng-rus |
юр. |
development of |
осуществление строительства на (Development of the Northgate site in Bridgwater) |
Alexander Demidov |
525 |
11:51:46 |
rus-fre |
лингв. |
фразовый оборот |
locution-phrase |
sophistt |
526 |
11:49:46 |
rus-fre |
лингв. |
фразовый оборот |
locution phrastique |
sophistt |
527 |
11:48:38 |
eng-rus |
футб. |
on the spin |
подряд (Granada are rock bottom with four losses on the spin) |
aldrignedigen |
528 |
11:47:38 |
eng-rus |
бур. |
dust collector with cyclone |
циклонный уловитель пыли |
Ibatullin |
529 |
11:47:26 |
eng-rus |
|
activity breakdown |
Порядок действий |
rakhmat |
530 |
11:45:16 |
rus-fre |
полит. |
тактическое голосование |
vote utile (Голосование, при котором избиратель поддерживает кандидата, отличного от его реальных предпочтений, так как оценивает его шансы на победу как более высокие. Тактическое голосование является способом избежать нежелательного исхода выборов, то есть прихода к власти кандидата, которому избиратель симпатизирует в наименьшей степени.) |
soleil.alloveryou |
531 |
11:44:23 |
eng-rus |
эк. |
Procurement Fee |
вознаграждение за услуги закупки |
Pchelka911 |
532 |
11:42:35 |
eng-rus |
|
police commissioner |
начальник полиции |
stonedhamlet |
533 |
11:38:48 |
eng-rus |
эл.тех. |
bkr |
выключатель (breaker) |
ssn |
534 |
11:36:14 |
eng-rus |
эл.тех. |
jaw |
контакт |
ssn |
535 |
11:34:44 |
eng-rus |
эл.тех. |
break jaw |
размыкающий контакт |
ssn |
536 |
11:32:11 |
eng-rus |
инвест. |
national investment climate index |
Национальный рейтинг состояния инвестиционного климата |
shpak_07 |
537 |
11:26:05 |
eng-rus |
атом.эн. |
concentrated uranium oxide |
закись-окись урана (Е. Тамарченко, 26.04.2017) |
Евгений Тамарченко |
538 |
11:17:09 |
eng-rus |
|
daily struggle |
ежедневные проблемы |
bigmaxus |
539 |
11:16:20 |
rus-ger |
юр. |
осведомлённый |
in Kenntnis gesetzt |
Лорина |
540 |
11:13:42 |
rus-ita |
перен. |
ограничивать себя |
risparmiare |
gorbulenko |
541 |
11:11:17 |
rus-ita |
|
платить за квартиру |
pagare l'affitto |
gorbulenko |
542 |
11:07:10 |
eng-rus |
спорт. |
ab wheel |
гимнастический ролик |
Pilgrimman |
543 |
11:06:56 |
eng-rus |
спорт. |
ab wheel |
ролик для пресса |
Pilgrimman |
544 |
11:06:49 |
rus |
сокр. геол. |
ПКОЛ |
площадка комплексного описания ландшафта |
Julchonok |
545 |
11:06:03 |
eng-rus |
телеком. |
broadcasting |
передача пакетов на широковещательные адреса |
Alex_Odeychuk |
546 |
11:04:40 |
eng-rus |
имен.фам. |
Hinden |
Хинден |
Alex_Odeychuk |
547 |
11:04:14 |
eng-rus |
имен.фам. |
Gurwitz |
Гурвиц |
Alex_Odeychuk |
548 |
11:02:39 |
eng-rus |
спорт. |
gymnastic roller |
ролик для пресса |
Pilgrimman |
549 |
11:02:24 |
eng-rus |
спорт. |
ab roller |
ролик для пресса |
Pilgrimman |
550 |
11:02:22 |
rus-ita |
шутл. |
словесный понос |
logorrea |
Avenarius |
551 |
11:02:07 |
eng-rus |
спорт. |
ab roller |
гимнастический ролик |
Pilgrimman |
552 |
11:01:58 |
eng-rus |
спорт. |
gymnastic roller |
гимнастический ролик |
Pilgrimman |
553 |
11:00:59 |
eng-rus |
телеком. |
IDR |
адресация (сокр. от "inter-domain routing") |
Alex_Odeychuk |
554 |
11:00:41 |
eng-rus |
телеком. |
CIDR |
бесклассовая адресация (сокр. от "classless inter-domain routing") |
Alex_Odeychuk |
555 |
10:58:34 |
eng |
сокр. телеком. |
PSC |
packet switch controller |
Баян |
556 |
10:58:29 |
rus-ita |
|
принимать душ |
farsi la doccia |
gorbulenko |
557 |
10:57:23 |
rus-ita |
|
способствовать |
assecondare |
Avenarius |
558 |
10:57:16 |
eng-rus |
телеком. |
RSVP-TE |
протокол резервирования сетевых ресурсов для оптимизации и управления трафиком (сокр. от "resource reservation protocol for traffic engineering") |
Alex_Odeychuk |
559 |
10:55:50 |
eng-rus |
телеком. |
label-switched path |
путь с коммутацией по меткам |
Alex_Odeychuk |
560 |
10:55:12 |
eng-rus |
телеком. |
resource reservation |
резервирование сетевых ресурсов |
Alex_Odeychuk |
561 |
10:54:59 |
eng-rus |
телеком. |
RSVP |
протокол резервирования сетевых ресурсов (сокр. от "resource reservation protocol") |
Alex_Odeychuk |
562 |
10:54:11 |
eng-rus |
телеком. |
traffic engineering |
оптимизация и управление трафиком |
Alex_Odeychuk |
563 |
10:53:59 |
eng-rus |
кадр. |
Contingent Workers |
Работники с неустойчивой занятостью (Outsourcing and Casualization in the Food and Beverage Industry: The Threat to Workers and Unions and Union Strategies for Fighting Back © IUF Перевод на русский язык: Евгения Королева) |
el360 |
564 |
10:53:05 |
eng-rus |
телеком. |
implicit NULL label |
неявная нулевая метка |
Alex_Odeychuk |
565 |
10:50:28 |
rus-ita |
|
обходить +A |
fare il giro di |
gorbulenko |
566 |
10:49:18 |
eng-rus |
телеком. |
alert label |
метка оповещения |
Alex_Odeychuk |
567 |
10:49:10 |
eng-rus |
телеком. |
router alert label |
метка оповещения маршрутизатора |
Alex_Odeychuk |
568 |
10:48:42 |
eng-rus |
телеком. |
PE |
на границе сети поставщика услуг (сокр. от "provider edge") |
Alex_Odeychuk |
569 |
10:48:24 |
eng-rus |
телеком. |
PE-router |
маршрутизатор на границе сети поставщика услуг (сокр. от "provider edge router") |
Alex_Odeychuk |
570 |
10:48:16 |
eng-rus |
телеком. |
provider edge router |
маршрутизатор на границе сети поставщика услуг (поставщик услуг – телекоммуникационная компания) |
Alex_Odeychuk |
571 |
10:48:10 |
eng-rus |
с/х. |
calf management |
выращивание телят |
aldrignedigen |
572 |
10:47:30 |
eng-rus |
телеком. |
P-router |
транзитный маршрутизатор (сокр. от "provider router") |
Alex_Odeychuk |
573 |
10:47:10 |
eng-rus |
телеком. |
provider router |
маршрутизатор поставщика услуг (поставщик услуг – телекоммуникационная компания) |
Alex_Odeychuk |
574 |
10:47:03 |
eng-rus |
телеком. |
P-router |
маршрутизатор поставщика услуг (поставщик услуг – телекоммуникационная компания) |
Alex_Odeychuk |
575 |
10:46:51 |
eng-rus |
авиац. |
Dubai International Airport |
Международный аэропорт Дубай |
Your_Angel |
576 |
10:46:49 |
eng-rus |
телеком. |
provider router |
транзитный маршрутизатор |
Alex_Odeychuk |
577 |
10:46:35 |
eng-rus |
нефт.газ. |
Hydraulics group |
гидравлическая группа (имеется ввиду насосы и система их обвязки, называемая манифольд.; перевод от специалиста NOV Wellbore technologies) |
Edna |
578 |
10:43:45 |
eng-rus |
телеком. |
provider edge |
на границе сети поставщика услуг (поставщик услуг – телекоммуникационная компания) |
Alex_Odeychuk |
579 |
10:41:46 |
eng-rus |
телеком. |
switch path |
путь коммутации |
Alex_Odeychuk |
580 |
10:41:29 |
eng-rus |
телеком. |
LSP |
путь коммутации меток (сокр. от "label switch path") |
Alex_Odeychuk |
581 |
10:40:05 |
eng-rus |
телеком. |
label switching |
с коммутацией по меткам |
Alex_Odeychuk |
582 |
10:39:42 |
eng-rus |
телеком. |
LSR |
коммутирующий метки маршрутизатор (сокр. от "label switching router") |
Alex_Odeychuk |
583 |
10:39:18 |
eng-rus |
телеком. |
LER |
граничный маршрутизатор меток (сокр. от "label edge router") |
Alex_Odeychuk |
584 |
10:37:21 |
rus-ger |
тех. |
указанный разборчиво |
lesbar |
Александр Рыжов |
585 |
10:36:36 |
eng |
сокр. |
Terminal High Altitude Area Defense |
THAAD |
ВВладимир |
586 |
10:35:48 |
eng-rus |
телеком. |
engineering |
оптимизация и управление |
Alex_Odeychuk |
587 |
10:35:34 |
eng-rus |
телеком. |
teletraffic engineering |
оптимизация и управление трафиком |
Alex_Odeychuk |
588 |
10:35:25 |
eng-rus |
разг. |
no |
неа |
Супру |
589 |
10:35:17 |
eng-rus |
мет. |
Negative Strip Time |
период отрицательного раздевания слитка |
jose_miguel |
590 |
10:34:40 |
eng-rus |
телеком. |
tag switching |
коммутация на основе тегов |
Alex_Odeychuk |
591 |
10:34:11 |
eng-rus |
инт. |
IP packet |
пакет по протоколу интернета (пакет данных, передаваемый по протоколу интернета) |
Alex_Odeychuk |
592 |
10:33:43 |
eng-rus |
груб. |
butt out |
пойти на хрен |
4uzhoj |
593 |
10:32:45 |
eng-rus |
сл. |
go rogue |
"сорваться с привязи" (перен.) |
xand |
594 |
10:32:25 |
eng-rus |
сл. |
go rogue |
"сорваться с цепи" (перен.) |
xand |
595 |
10:30:47 |
eng-rus |
Gruzovik инт. |
IP switching |
коммутация пакетов IP |
Gruzovik |
596 |
10:30:15 |
eng-rus |
телеком. |
flow management protocol |
протокол управления потоком |
Alex_Odeychuk |
597 |
10:28:36 |
eng-rus |
телеком. |
MPLS |
по технологии многопротокольной коммутации по меткам |
Alex_Odeychuk |
598 |
10:26:32 |
eng-rus |
телеком. |
MPLS |
технология MPLS (технология коммутации пакетов в многопротокольных сетях по меткам) |
Georgy Moiseenko |
599 |
10:26:18 |
rus-ger |
собак. |
выпуклость рёбер |
Rippenwölbung |
bobika |
600 |
10:25:33 |
eng-rus |
телеком. |
multiprotocol label switching |
многопротокольная коммутация по меткам |
triumfov |
601 |
10:25:24 |
eng-rus |
телеком. |
MPLS |
многопротокольная коммутация по меткам |
smileforall |
602 |
10:24:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
как говорят |
Игорь Миг |
603 |
10:23:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
как утверждается |
Игорь Миг |
604 |
10:23:21 |
eng-rus |
физ. |
global non-Abelian symmetry |
глобальная неабелева симметрия |
атир |
605 |
10:22:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
как сообщают |
Игорь Миг |
606 |
10:22:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
сообщают, что |
Игорь Миг |
607 |
10:21:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
считается, что |
Игорь Миг |
608 |
10:21:36 |
eng-rus |
телеком. |
multiprotocol label switching |
многопротокольная коммутация по меткам (механизм передачи данных в высокопроизводительной телекоммуникационной сети, осуществляющий передачу данных от одного узла сети к другому с помощью меток) |
oleg.vigodsky |
609 |
10:21:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
по отзывам |
Игорь Миг |
610 |
10:20:42 |
eng-rus |
связь. |
MPLS |
многопротокольная коммутация по меткам (сокр. от "multiprotocol label switching") |
Alex_Odeychuk |
611 |
10:20:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
по общему признанию |
Игорь Миг |
612 |
10:19:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
сообщалось, что |
Игорь Миг |
613 |
10:18:51 |
eng-rus |
связь. |
communication service provider |
поставщик коммуникационных услуг |
Alex_Odeychuk |
614 |
10:18:07 |
eng-rus |
эк. |
public health alert system |
система уведомления в здравоохранении |
Alex_Odeychuk |
615 |
10:17:37 |
eng-rus |
эк. |
fleet management |
управление автотранспортным парком |
Alex_Odeychuk |
616 |
10:16:58 |
eng-rus |
обр.дан. |
event processing scenario |
сценарий обработки событий |
Alex_Odeychuk |
617 |
10:16:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
согласно поступившим данным |
Игорь Миг |
618 |
10:14:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
согласно оценкам |
Игорь Миг |
619 |
10:12:58 |
eng-rus |
профс. |
Recognized organization |
официальная организация |
Кунделев |
620 |
10:11:42 |
rus-ger |
тех. |
середина шкалы |
Skalenmitte |
Александр Рыжов |
621 |
10:10:45 |
eng-rus |
банк. |
MPF |
фонд обязательного пенсионного страхования (Mandatory Provident Fund в Гонконге и т.д.) |
Levit |
622 |
10:09:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
globally |
во всех странах |
Игорь Миг |
623 |
10:07:52 |
eng-rus |
горн. |
trade-off study |
технико-экономическое сравнение |
Olvic |
624 |
10:05:10 |
rus-ita |
космет. |
хайлайтер |
illuminante |
Lantra |
625 |
10:03:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
disenfranchisement |
общественная пассивность |
Игорь Миг |
626 |
10:02:00 |
rus-ita |
космон. |
Итальянское космическое агентство |
ASI (Agenzia Spaziale Italiana) |
Ying |
627 |
10:00:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
disenfranchisement |
ущемление гражданских прав |
Игорь Миг |
628 |
10:00:41 |
eng-rus |
прогр. |
event scheme |
схема событий |
Alex_Odeychuk |
629 |
9:59:25 |
eng-rus |
пищ. |
brine solution |
заливочная жидкость (в консервах) |
in_denial |
630 |
9:59:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
disenfranchisement |
лишение права голоса |
Игорь Миг |
631 |
9:58:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
disenfranchisement |
ограничение избирательных прав |
Игорь Миг |
632 |
9:58:35 |
eng-rus |
обр.дан. |
EPN |
сеть обработки событий (сокр. от "event processing network") |
Alex_Odeychuk |
633 |
9:58:08 |
rus |
сокр. науч. |
МПГБ |
Международная программа по геосфере и биосфере |
kentgrant |
634 |
9:58:00 |
eng-rus |
обр.дан. |
event-driven information system |
информационная система, управляемая событиями |
Alex_Odeychuk |
635 |
9:57:13 |
eng-rus |
криминалист. |
minor assault |
мелкие потасовки |
Юлия Бельтюкова |
636 |
9:56:08 |
rus-dut |
|
спасибо за ваше письмо |
Bedankt voor uw brief. |
Elena_helena |
637 |
9:54:17 |
eng-rus |
клим. |
cold working property |
способность к холодной деформации |
VLZ_58 |
638 |
9:52:54 |
eng-rus |
межд. прав. |
have begun the process of signing the treaty |
инициировать процесс подписания договора |
Alex_Odeychuk |
639 |
9:52:17 |
eng-rus |
межд. прав. |
plan to sign the treaty in the near future |
планировать подписать договор в ближайшем будущем |
Alex_Odeychuk |
640 |
9:51:22 |
eng-rus |
нефт.газ. |
battery limits BF/GF |
границы ответственности между зрелым и новым месторождением |
eugeene1979 |
641 |
9:48:52 |
rus-ger |
фам. |
задница |
Arschbacken |
Andrey Truhachev |
642 |
9:48:32 |
eng-rus |
клим. |
cold workability |
холодная деформация |
VLZ_58 |
643 |
9:48:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
close the road |
перекрыть движение |
Игорь Миг |
644 |
9:47:09 |
eng-rus |
фам. |
ass cheeks |
задница (Am.) |
Andrey Truhachev |
645 |
9:47:05 |
eng-rus |
оп.сист. |
root |
требующий полномочий суперпользователя (суперпользователь – специальная учетная запись в операционной системе, владелец которой имеет полномочия на выполнение всех без исключения операций) |
Alex_Odeychuk |
646 |
9:47:01 |
eng-rus |
|
investment appraisal |
экономическая оценка инвестиций |
nerzig |
647 |
9:46:34 |
eng-rus |
фам. |
ass cheeks |
булки (Am.) |
Andrey Truhachev |
648 |
9:46:28 |
eng-rus |
криминалист. |
minor assault |
угроза действием |
Юлия Бельтюкова |
649 |
9:46:16 |
eng-rus |
фам. |
ass cheeks |
половинки (Am.) |
Andrey Truhachev |
650 |
9:45:44 |
rus-ger |
фам. |
половинки |
Arschbacken |
Andrey Truhachev |
651 |
9:45:22 |
rus-ger |
фам. |
булки |
Arschbacken |
Andrey Truhachev |
652 |
9:45:14 |
eng-rus |
оп.сист. |
root access |
доступ с полномочиями суперпользователя (суперпользователь – специальная учетная запись в операционной системе, владелец которой имеет полномочия на выполнение всех без исключения операций) |
Alex_Odeychuk |
653 |
9:44:45 |
rus-ger |
фам. |
ягодицы |
Arschbacken |
Andrey Truhachev |
654 |
9:42:59 |
rus-ger |
мед. |
пациент, перенесший ампутацию |
Amputierter |
Andrey Truhachev |
655 |
9:42:31 |
rus-ger |
мед. |
больной перенесший ампутацию |
Amputierter |
Andrey Truhachev |
656 |
9:41:28 |
eng-rus |
обр.дан. |
event processing scheme |
схема обработки событий |
Alex_Odeychuk |
657 |
9:40:16 |
rus-ger |
|
минцмейстер |
Münzmeister |
Unc |
658 |
9:38:42 |
rus-ger |
мед. |
ампутант |
Amputierter |
Andrey Truhachev |
659 |
9:38:00 |
eng-rus |
прогр. |
event producer |
источник события |
Alex_Odeychuk |
660 |
9:37:55 |
eng-rus |
атом.эн. |
cooldown pump |
насос расхолаживания |
Ananaska |
661 |
9:37:16 |
eng-rus |
прогр. |
EDA |
управляемая событиями архитектура (сокр. от "event-driven architecture") |
Alex_Odeychuk |
662 |
9:34:03 |
eng-rus |
атом.эн. |
graphite masonry |
графитовая кладка |
Ananaska |
663 |
9:33:44 |
eng-rus |
экол. |
retention basin |
водоотстойник (wiki) |
terrarristka |
664 |
9:31:42 |
eng-rus |
прогр. |
corporate event |
событие корпоративной значимости |
Alex_Odeychuk |
665 |
9:30:44 |
eng-rus |
бизн. |
corporate |
корпоративной значимости |
Alex_Odeychuk |
666 |
9:30:20 |
eng-rus |
атом.эн. |
stud fillets |
галтели шпилек |
Ananaska |
667 |
9:30:07 |
eng-rus |
ИИ. |
decision support |
поддержка цикла принятия решений |
Alex_Odeychuk |
668 |
9:29:15 |
rus |
сокр. окруж. |
ОИК |
Отдел исследований климата |
kentgrant |
669 |
9:28:56 |
eng-rus |
хим. |
butylcellosolve |
бутилгликоль |
Ying |
670 |
9:27:43 |
eng-rus |
мед. |
normal variant |
вариант нормы |
Ying |
671 |
9:26:49 |
eng-rus |
авто. |
anti-theft bolt |
секретка |
Ananaska |
672 |
9:26:38 |
eng-rus |
авто. |
safety bolt |
секретка |
Ananaska |
673 |
9:24:54 |
eng-rus |
тех. |
open impeller |
рабочее колесо открытого типа (насоса) |
terrarristka |
674 |
9:20:50 |
eng-rus |
золот. |
valley-fill type |
долинного типа (хвостохранилище) |
Ying |
675 |
9:20:10 |
eng-rus |
золот. |
intergrown with host minerals |
сростки с породообразующими минералами (форма нахождения золота) |
Ying |
676 |
9:20:00 |
eng-rus |
|
become an item |
сойтись (сожительство; "Wagner and actress Jill St. John became an item in February 1982. After eight years together, they married on May 26, 1990") |
vatnik |
677 |
9:18:07 |
eng-rus |
|
it helps to remember that |
не следует забывать, что |
Ying |
678 |
9:15:48 |
eng-rus |
урол. |
voiding difficulty |
затруднение мочеиспускания |
Ying |
679 |
9:14:38 |
eng-rus |
офт. |
fluorescein eye staining |
витальное окрашивание флюоресцеином |
Ying |
680 |
9:13:52 |
rus-ita |
маш. |
техническая единица |
unità tecnica |
Sergei Aprelikov |
681 |
9:07:49 |
rus-spa |
маш. |
техническая единица |
unidad técnica |
Sergei Aprelikov |
682 |
9:05:59 |
eng-rus |
нефт.газ. |
gas upgrade project |
проект модернизации ГПЗ |
eugeene1979 |
683 |
9:04:32 |
eng-rus |
спорт. |
win first place |
занять первое место |
Phyloneer |
684 |
8:57:08 |
eng-rus |
Игорь Миг дип. |
motorcade |
автоэскорт (официальных лиц)) |
Игорь Миг |
685 |
8:56:23 |
eng-rus |
стр. |
timber rafters |
деревянные стропила |
Val_Ships |
686 |
8:54:35 |
eng-rus |
стр. |
rafters |
стропила (покатой крыши: timber rafters) |
Val_Ships |
687 |
8:53:08 |
eng-rus |
стр. |
rafters |
потолочные балки перекрытия (internal beams extending from the eaves to the peak of a roof and constituting its framework) |
Val_Ships |
688 |
8:51:12 |
eng-rus |
разг. |
lapdog media |
карманные СМИ |
Taras |
689 |
8:49:31 |
eng-rus |
амер. |
feed off |
наживаться (of (someone) – на (ком-либо)) |
Taras |
690 |
8:44:38 |
eng-rus |
|
songstress |
известная певица (a well-known female singer) |
Val_Ships |
691 |
8:43:21 |
rus-ita |
авто. |
заднее противоподкатное защитное устройство |
dispositivo di protezione antincastro posteriore |
Sergei Aprelikov |
692 |
8:39:50 |
rus-spa |
авто. |
заднее противоподкатное защитное устройство |
dispositivo de protección trasera contra el empotramiento |
Sergei Aprelikov |
693 |
8:39:25 |
eng-rus |
сист.без. |
need to know |
ограничение доступа (к опр. информации; describes the restriction of data which is considered very sensitive) |
Val_Ships |
694 |
8:35:41 |
rus-spa |
венерол. |
заболевание, передающееся половым путём |
EST (Enfermedad Sexualmente Transmisible) |
Ying |
695 |
8:34:32 |
rus-ita |
вет. |
губчатая энцефалопатия крупного рогатого скота |
EST (Encefalopatie Spongiformi Trasmissibili) |
Ying |
696 |
8:34:30 |
rus-fre |
авто. |
заднее противоподкатное защитное устройство |
dispositif de protection arrière contre l'encastrement |
Sergei Aprelikov |
697 |
8:31:53 |
eng-rus |
мор. |
port call |
заход судна в порт |
Val_Ships |
698 |
8:29:26 |
eng-rus |
Игорь Миг дип. |
motorcade |
эскорт (автомобильный) |
Игорь Миг |
699 |
8:29:12 |
eng |
сокр. инт. |
GOAT |
Greatest of All Time (acronim) |
Val_Ships |
700 |
8:19:20 |
rus-ger |
авто. |
заднее противоподкатное защитное устройство |
Unterlaufschutz |
Sergei Aprelikov |
701 |
8:18:41 |
eng-rus |
юр. |
arise for |
возникать у (кого-либо; sb; Например: an obligation arises for the company (to do something) ⟷ у общества возникает обязательство (по чему-либо); an opportunity arises for you ⟷ у вас возникает возможность // Е. Тамарченко, upd 25.04.2017) |
Евгений Тамарченко |
702 |
8:13:55 |
eng-rus |
авто. |
rear under-run protective device |
заднее противоподкатное защитное устройство (ЗПЗУ) |
Sergei Aprelikov |
703 |
8:01:15 |
eng |
ирл.яз. |
boreen |
bohereen |
КГА |
704 |
7:56:38 |
eng-rus |
воен. |
Semicircle protractor |
полукруглый транспортир |
Igor Chub |
705 |
7:53:15 |
rus-ita |
погр. |
гидроподъёмный борт |
sponda montacarichi |
Sergei Aprelikov |
706 |
7:46:32 |
rus-ita |
погр. |
гидроподъёмный борт |
sponda idraulica |
Sergei Aprelikov |
707 |
7:45:53 |
eng-rus |
|
Microcalibrator Flowmeter |
Микрокалибратор расходомер |
fruit_jellies |
708 |
7:44:57 |
rus-ger |
идиом. |
звучать неубедительно |
weder Hand noch Fuß haben |
Andrey Truhachev |
709 |
7:44:38 |
eng-rus |
идиом. |
not hold water |
звучать неубедительно |
Andrey Truhachev |
710 |
7:42:35 |
rus-ger |
идиом. |
не действовать |
weder Hand noch Fuß haben |
Andrey Truhachev |
711 |
7:42:16 |
rus-ger |
идиом. |
не функционировать |
weder Hand noch Fuß haben |
Andrey Truhachev |
712 |
7:41:38 |
rus-spa |
погр. |
гидроподъёмный борт |
plataforma elevadora |
Sergei Aprelikov |
713 |
7:41:31 |
eng-rus |
идиом. |
not hold water |
не функционировать |
Andrey Truhachev |
714 |
7:41:01 |
eng-rus |
обр. |
PSHE |
воспитание личности, социальное образование и санитарно-медицинское просвещение (Personal, Social and Health Education) |
VLZ_58 |
715 |
7:39:31 |
rus-ger |
идиом. |
не выдерживать критики |
weder Hand noch Fuß haben |
Andrey Truhachev |
716 |
7:39:04 |
eng-rus |
авиац. |
core due |
возврат подлежит уплате |
Your_Angel |
717 |
7:38:58 |
rus-ger |
идиом. |
быть неубедительным |
weder Hand noch Fuß haben |
Andrey Truhachev |
718 |
7:38:54 |
rus-spa |
погр. |
гидроподъёмный борт |
elevador trasero |
Sergei Aprelikov |
719 |
7:38:24 |
rus-ger |
|
быть неубедительным |
nicht stichhaltig sein |
Andrey Truhachev |
720 |
7:36:45 |
rus-ger |
разг. |
звучать убедительно |
stichhaltig sein |
Andrey Truhachev |
721 |
7:35:56 |
rus-ger |
|
быть обоснованным |
stichhaltig sein |
Andrey Truhachev |
722 |
7:35:28 |
rus-ger |
|
быть убедительным |
stichhaltig sein |
Andrey Truhachev |
723 |
7:35:02 |
rus-fre |
погр. |
гидроподъёмный борт |
plate-forme de hayon élévateur |
Sergei Aprelikov |
724 |
7:32:59 |
rus-ger |
тех. |
быть водонепроницаемым |
wasserdicht sein |
Andrey Truhachev |
725 |
7:32:23 |
eng-ger |
тех. |
hold water |
wasserdicht sein |
Andrey Truhachev |
726 |
7:32:07 |
rus-ger |
тех. |
не протекать |
wasserdicht sein |
Andrey Truhachev |
727 |
7:31:02 |
rus-ger |
тех. |
не пропускать воду |
wasserdicht sein |
Andrey Truhachev |
728 |
7:27:49 |
rus-cze |
|
ИНН |
DIČ |
nerzig |
729 |
7:27:35 |
eng-rus |
погр. |
tail lift |
гидроподъёмный борт |
Sergei Aprelikov |
730 |
7:27:31 |
rus-cze |
|
идентификационный номер налогоплательщика |
DIČ |
nerzig |
731 |
7:21:59 |
eng-rus |
|
not the slightest doubt |
ни тени сомнения |
Val_Ships |
732 |
7:19:21 |
eng-rus |
|
not the slightest bit of compassion |
ни малейшей доли сожаления |
Val_Ships |
733 |
7:16:57 |
eng-rus |
перен. |
hard-hitting |
зубодробительный |
Andrey Truhachev |
734 |
7:15:23 |
eng-rus |
СМИ. |
hard-hitting news |
зубодробительная новость |
Andrey Truhachev |
735 |
7:14:42 |
eng-rus |
|
the slightest bit of compassion |
хоть малейшую долю сожаления (that he wouldn't feel the slightest bit of compassion) |
Val_Ships |
736 |
7:13:40 |
eng-rus |
СМИ. |
hard-hitting news |
зубодробительные вести |
Andrey Truhachev |
737 |
7:13:04 |
eng-rus |
обр. собир. |
administrators |
руководство (школы, напр.- school administrators) |
fruit_jellies |
738 |
7:12:29 |
eng-rus |
СМИ. |
hard-hitting news |
зубодробительные сообщения |
Andrey Truhachev |
739 |
7:11:34 |
eng-rus |
СМИ. |
hard-hitting news |
зубодробительные известия |
Andrey Truhachev |
740 |
7:10:23 |
eng-rus |
СМИ. |
hard-hitting news |
зубодробительные новости |
Andrey Truhachev |
741 |
7:07:02 |
eng-rus |
клиш. |
up close and personal |
сугубо личное (more intimately than one might have wished for) |
Val_Ships |
742 |
7:02:17 |
eng-rus |
образн. |
rise to the occasion |
воспользоваться случаем (perform very well in response to a special situation or event) |
Val_Ships |
743 |
6:58:16 |
eng-rus |
разг. |
go smoothly |
проходить без сучка и задоринки |
Andrey Truhachev |
744 |
6:57:19 |
rus-ger |
разг. |
проходить без сучка и задоринки |
funzen |
Andrey Truhachev |
745 |
6:56:50 |
rus-ger |
разг. |
проходить без сучка и задоринки |
klappen |
Andrey Truhachev |
746 |
6:56:22 |
rus-ger |
разг. |
проходить без сучка и задоринки |
funken |
Andrey Truhachev |
747 |
6:56:07 |
rus-ger |
разг. |
проходить без сучка и задоринки |
flutschen |
Andrey Truhachev |
748 |
6:56:02 |
eng-rus |
|
skill set |
набор определённых навыков (and here an entirely new skill set is needed) |
Val_Ships |
749 |
6:55:48 |
rus-ger |
разг. |
проходить без сучка и задоринки |
reibungslos vonstattengehen |
Andrey Truhachev |
750 |
6:55:07 |
rus-ger |
идиом. |
проходить без сучка и задоринки |
wie am Schnürchen laufen |
Andrey Truhachev |
751 |
6:54:51 |
rus-ger |
идиом. |
проходить без сучка и задоринки |
wie geschmiert laufen |
Andrey Truhachev |
752 |
6:54:29 |
eng-rus |
идиом. |
go like clockwork |
проходить без сучка и задоринки |
Andrey Truhachev |
753 |
6:54:21 |
rus-ger |
|
приносить жертву |
ein Opfer erbringen (All jene, die größere Opfer erbracht haben, liegen im Grab) |
Гевар |
754 |
6:50:21 |
rus-ger |
идиом. |
идти как по маслу |
wie am Schnürchen laufen |
Andrey Truhachev |
755 |
6:44:45 |
eng-rus |
разг. |
breadcrumbs |
отрывочная информация (sketchy information) |
Val_Ships |
756 |
6:39:40 |
rus-ger |
разг. |
спориться |
reibungslos vonstattengehen |
Andrey Truhachev |
757 |
6:39:20 |
rus-ger |
разг. |
идти как по маслу |
flutschen |
Andrey Truhachev |
758 |
6:38:53 |
rus-ger |
разг. |
идти гладко |
flutschen |
Andrey Truhachev |
759 |
6:35:30 |
eng-rus |
юр. |
unlawful competition |
недобросовестная конкуренция |
cubamarina |
760 |
6:34:34 |
eng-rus |
|
right on time |
как нельзя вовремя (That pina colada was right on time.) |
Val_Ships |
761 |
6:34:29 |
eng-rus |
разг. |
go smoothly |
идти гладко |
Andrey Truhachev |
762 |
6:33:40 |
eng-rus |
разг. |
go smoothly |
идти как по маслу |
Andrey Truhachev |
763 |
6:32:26 |
eng-rus |
разг. |
go smoothly |
спориться |
Andrey Truhachev |
764 |
6:32:03 |
eng-rus |
разг. |
go smoothly |
ладиться |
Andrey Truhachev |
765 |
6:30:31 |
eng-rus |
воен., авиац. |
bunker-buster bomb |
проникающая фугасная авиабомба |
Val_Ships |
766 |
6:29:27 |
rus-ger |
разг. |
клеиться |
funken |
Andrey Truhachev |
767 |
6:29:04 |
rus-ger |
разг. |
удаваться |
funken |
Andrey Truhachev |
768 |
6:28:44 |
rus-ger |
разг. |
получаться |
funken |
Andrey Truhachev |
769 |
6:28:01 |
rus-ger |
разг. |
продвигаться |
funken |
Andrey Truhachev |
770 |
6:27:47 |
eng-rus |
|
natural ingenuity |
врождённая смекалка |
Val_Ships |
771 |
6:27:08 |
rus-ger |
разг. |
спориться |
funken |
Andrey Truhachev |
772 |
6:26:32 |
rus-ger |
разг. |
ладиться |
funken |
Andrey Truhachev |
773 |
6:26:28 |
eng-rus |
|
born skeptic |
прирождённый скептик |
Val_Ships |
774 |
6:23:00 |
eng-rus |
разг. |
ingenuity |
сообразительность |
Val_Ships |
775 |
6:22:21 |
eng-rus |
юр. |
open legal proceedings |
возбуждать судопроизводство |
Andrey Truhachev |
776 |
6:21:55 |
eng-rus |
юр. |
open legal proceedings |
возбудить судопроизводство |
Andrey Truhachev |
777 |
6:21:02 |
eng-rus |
юр. |
initiate legal proceedings |
возбуждать судопроизводство |
Andrey Truhachev |
778 |
6:20:37 |
eng-rus |
юр. |
initiate legal proceedings |
возбудить судопроизводство |
Andrey Truhachev |
779 |
6:20:15 |
rus-ger |
юр. |
возбудить судопроизводство |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
780 |
6:19:52 |
rus-ger |
юр. |
возбуждать судопроизводство |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
781 |
6:19:08 |
rus-ger |
юр. |
возбуждать судебное производство |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
782 |
6:18:47 |
eng-rus |
юр. |
open legal proceedings |
возбуждать судебное производство |
Andrey Truhachev |
783 |
6:17:43 |
rus-ger |
юр. |
начинать судебный процесс |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
784 |
6:17:22 |
eng-rus |
юр. |
open legal proceedings |
начинать судебный процесс |
Andrey Truhachev |
785 |
6:17:05 |
eng-rus |
юр. |
open legal proceedings |
начать судебный процесс |
Andrey Truhachev |
786 |
6:16:27 |
rus-ger |
юр. |
начать судебный процесс |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
787 |
6:14:29 |
eng-rus |
|
DCPS |
ССОИ (Data Collection and Processing System) |
rechnik |
788 |
6:13:53 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
novice at |
рекрут |
Gruzovik |
789 |
6:13:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
draftee |
рекрут |
Gruzovik |
790 |
6:13:15 |
rus-ger |
юр. |
возбудить судебное дело |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
791 |
6:12:49 |
eng-rus |
юр. |
open legal proceedings |
возбудить судебное дело |
Andrey Truhachev |
792 |
6:12:35 |
eng-rus |
Gruzovik дип. |
letter of recall |
рекредитив |
Gruzovik |
793 |
6:12:12 |
eng-rus |
юр. |
commence court proceedings |
возбуждать судебное дело |
Andrey Truhachev |
794 |
6:12:11 |
eng-rus |
юр. |
open legal proceedings |
возбуждать судебное дело |
Andrey Truhachev |
795 |
6:11:49 |
eng-ger |
юр. |
open legal proceedings |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
796 |
6:11:40 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
rest period |
рекреация |
Gruzovik |
797 |
6:11:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
recreative |
рекреативный |
Gruzovik |
798 |
6:10:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
freezing over of rivers |
рекостав |
Gruzovik |
799 |
6:10:27 |
eng-rus |
Gruzovik спорт. |
mania for setting records |
рекордсменство |
Gruzovik |
800 |
6:10:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
record-breaker |
рекордсменка |
Gruzovik |
801 |
6:09:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
record breaker |
рекордсмен |
Gruzovik |
802 |
6:08:39 |
eng-rus |
Gruzovik спорт. |
record holder |
рекордистка |
Gruzovik |
803 |
6:08:24 |
eng-rus |
Gruzovik с/х. |
champion |
рекордистка |
Gruzovik |
804 |
6:08:04 |
eng-rus |
Gruzovik спорт. |
record holder |
рекордист |
Gruzovik |
805 |
6:07:45 |
eng-rus |
Gruzovik с/х. |
champion |
рекордист |
Gruzovik |
806 |
6:07:44 |
eng-rus |
юр. |
institute proceedings |
начать производство по делу |
Andrey Truhachev |
807 |
6:07:22 |
eng-rus |
Gruzovik спорт. |
mania for setting records |
рекордизм |
Gruzovik |
808 |
6:06:59 |
rus-ger |
юр. |
учинять судебное производство |
ein Verfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
809 |
6:06:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
depth recorder |
рекордер глубины |
Gruzovik |
810 |
6:06:17 |
eng-rus |
юр. |
institute proceedings |
учинять судебное производство |
Andrey Truhachev |
811 |
6:06:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
external recorder |
выносной рекордер |
Gruzovik |
812 |
6:05:15 |
eng-rus |
юр. |
institute proceedings |
возбуждать судебное производство |
Andrey Truhachev |
813 |
6:04:32 |
eng-rus |
юр. |
institute proceedings |
возбудить производство |
Andrey Truhachev |
814 |
6:04:08 |
eng-rus |
юр. |
institute proceedings |
возбуждать производство |
Andrey Truhachev |
815 |
6:03:42 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
period of reconstruction |
реконструкция |
Gruzovik |
816 |
6:02:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
period of reconstruction |
реконструктивный период |
Gruzovik |
817 |
6:02:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
reconstructive |
реконструктивный |
Gruzovik |
818 |
6:02:26 |
eng-ger |
юр. |
initiate proceedings |
ein Verfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
819 |
6:01:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
be reorganized |
реконструироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
820 |
6:01:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
be reconstructed |
реконструироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
821 |
6:00:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
reconstruction |
реконструирование |
Gruzovik |
822 |
5:59:24 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
recuperation |
реконвалесценция |
Gruzovik |
823 |
5:59:06 |
rus-ger |
юр. |
возбуждать дело в суде |
einen Prozess anstrengen |
Andrey Truhachev |
824 |
5:58:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
recomposition |
рекомпозиция |
Gruzovik |
825 |
5:58:48 |
eng-rus |
разг. |
half a mo |
пять сек |
igisheva |
826 |
5:58:09 |
rus-ger |
юр. |
возбудить дело |
einen Prozess anstrengen |
Andrey Truhachev |
827 |
5:57:19 |
rus-ger |
юр. |
возбуждать дело |
das Verfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
828 |
5:56:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
advise |
рекомендовать (impf and pf; pf also порекомендовать) |
Gruzovik |
829 |
5:54:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
preferred |
рекомендованный |
Gruzovik |
830 |
5:53:58 |
rus-ger |
юр. |
возбудить дело |
anhängig machen |
Andrey Truhachev |
831 |
5:53:00 |
rus-ger |
юр. |
возбудить дело в суде |
einen Prozess anhängig machen |
Andrey Truhachev |
832 |
5:52:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
recommendation |
рекомендательный отзыв |
Gruzovik |
833 |
5:51:55 |
eng-rus |
юр. |
litigate a cause |
возбуждать дело (в суде) |
Andrey Truhachev |
834 |
5:51:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
recommender |
рекомендательница |
Gruzovik |
835 |
5:50:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
one who gives recommendations |
рекомендатель |
Gruzovik |
836 |
5:50:07 |
eng-ger |
юр. |
litigate a cause |
einen Prozess anhängig machen |
Andrey Truhachev |
837 |
5:49:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
recombinational |
рекомбинационный |
Gruzovik |
838 |
5:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
potamophilous |
реколюбивый |
Gruzovik |
839 |
5:48:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
exploring |
рекогносцировочный |
Gruzovik |
840 |
5:48:22 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
reconnoitering |
рекогносцировочный |
Gruzovik |
841 |
5:48:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
survey |
рекогносцировка |
Gruzovik |
842 |
5:46:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
potamology |
рековедение |
Gruzovik |
843 |
5:43:19 |
eng-rus |
Gruzovik рекл. |
sponsor |
рекламодатель |
Gruzovik |
844 |
5:41:56 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
self-advertiser |
рекламистка |
Gruzovik |
845 |
5:41:43 |
eng-rus |
Gruzovik рекл. |
commercial artist |
рекламистка |
Gruzovik |
846 |
5:41:26 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
self-advertiser |
рекламист |
Gruzovik |
847 |
5:41:12 |
eng-rus |
Gruzovik рекл. |
commercial artist |
рекламист |
Gruzovik |
848 |
5:40:40 |
rus-ger |
мед. |
чревный ствол |
Tc (Truncus coeliacus) |
e.anschitz |
849 |
5:37:41 |
eng-rus |
перен. |
hit hard |
сильно ранить |
Andrey Truhachev |
850 |
5:37:13 |
rus-ger |
перен. |
сильно ранить |
hart treffen |
Andrey Truhachev |
851 |
5:36:51 |
rus-ger |
перен. |
сильно ранить |
schwer treffen |
Andrey Truhachev |
852 |
5:36:06 |
eng-rus |
|
hit hard |
стать сильным ударом |
Andrey Truhachev |
853 |
5:35:32 |
rus-ger |
|
глубоко задеть |
schwer treffen |
Andrey Truhachev |
854 |
5:35:31 |
rus-ger |
|
больно задеть |
schwer treffen |
Andrey Truhachev |
855 |
5:34:54 |
rus-ger |
|
стать сильным ударом |
hart treffen |
Andrey Truhachev |
856 |
5:31:20 |
rus-ger |
|
особенно сильно пострадавший |
besonders hart getroffen |
Andrey Truhachev |
857 |
5:30:59 |
eng-ger |
|
especially hard hit |
besonders hart getroffen |
Andrey Truhachev |
858 |
5:30:19 |
eng-rus |
|
especially hard hit |
особенно сильно пострадавший |
Andrey Truhachev |
859 |
5:28:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
advertise |
рекламировать (impf and pf) |
Gruzovik |
860 |
5:27:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
protest |
рекламация |
Gruzovik |
861 |
5:26:18 |
eng-rus |
Gruzovik рекл. |
sign |
реклама |
Gruzovik |
862 |
5:25:55 |
rus-ger |
|
сильно пострадать |
schwer getroffen sein |
Andrey Truhachev |
863 |
5:24:49 |
eng-ger |
|
be hit hard |
schwer getroffen sein |
Andrey Truhachev |
864 |
5:24:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
master of request |
рекетмейстер |
Gruzovik |
865 |
5:24:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
commandeering |
реквизиция |
Gruzovik |
866 |
5:22:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
all the necessary details included in a document |
реквизиты |
Gruzovik |
867 |
5:21:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
essential at (one's) disposal |
реквизит |
Gruzovik |
868 |
5:21:34 |
rus-ger |
топон. |
Нойруппин |
Neuruppin |
Лорина |
869 |
5:19:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
requisition cars for the army |
реквизировать машины для армии |
Gruzovik |
870 |
5:17:26 |
eng-rus |
нпз. |
CAC |
ХАЦ (Химико-аналитический центр; Chemico-analytical center) |
azuy |
871 |
5:15:16 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
recaulescence |
рекаулесценция (the adnation of a petiole to a peduncle or a leafy branch) |
Gruzovik |
872 |
5:14:39 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
summarizing |
рекапитуляция |
Gruzovik |
873 |
5:14:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
recapitulate |
рекапитулировать (impf and pf) |
Gruzovik |
874 |
5:10:56 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
recanalization |
реканализация (1. restoration of a lumen in a blood vessel following thrombotic occlusion, by organization of the thrombus with formation of new channels; 2. spontaneous restoration of the continuity of the lumen of any occluded duct or tube, as with post-vasectomy recanalization) |
Gruzovik |
875 |
5:09:27 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
re-exchange |
рекамбия (рекамбио) |
Gruzovik |
876 |
5:08:57 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
re-exchange |
рекамбио (indecl) |
Gruzovik |
877 |
5:07:36 |
rus-ger |
мед. |
расширение внешних и внутренних жёлчных протоков |
extra- und intrahepatische Cholangiektasien (Als Cholangiektasie bezeichnet man eine Erweiterung der Gallengänge) |
e.anschitz |
878 |
5:06:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
recalescence |
рекалесцанция |
Gruzovik |
879 |
5:06:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
land of milk and honey |
молочные реки и кисельные берега |
Gruzovik |
880 |
5:06:24 |
rus-ger |
топон. |
Витшток/Доссе |
Wittstock/Dosse (город в Германии) |
Лорина |
881 |
5:05:54 |
eng-rus |
Gruzovik миф. |
Lethe |
река забвения (a river in Hades whose water when drunk made the souls of the dead forget their life on earth) |
Gruzovik |
882 |
5:02:44 |
eng-rus |
Gruzovik нем. |
Reichsrat |
рейхсрат |
Gruzovik |
883 |
5:02:21 |
eng-rus |
Gruzovik ист. |
Chancellor of the Reich |
рейхсканцлер |
Gruzovik |
884 |
5:01:52 |
eng-rus |
Gruzovik нем. |
Reichswehr |
рейхсвер (wikipedia.org) |
Gruzovik |
885 |
5:01:14 |
eng-rus |
Gruzovik нем. |
Reichsbank |
рейхсбанк |
Gruzovik |
886 |
4:59:56 |
eng-rus |
Gruzovik одеж. |
riding breeches |
рейтузы |
Gruzovik |
887 |
4:59:27 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
leg of riding breeches |
рейтуза |
Gruzovik |
888 |
4:59:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
rider |
рейтер (on the beam of a balance) |
Gruzovik |
889 |
4:57:28 |
eng-rus |
Gruzovik ист. |
reiter |
рейтар (a German cavalry soldier, especially of the 16th and 17th centuries) |
Gruzovik |
890 |
4:55:06 |
eng-rus |
Gruzovik авиац. |
airliner |
рейсовый самолёт |
Gruzovik |
891 |
4:53:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
regular |
рейсовый |
Gruzovik |
892 |
4:51:35 |
eng-rus |
Gruzovik инстр. |
surface gauge |
рейсмас (= рейсмус) |
Gruzovik |
893 |
4:50:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
reis |
рейс (Brazilian or Portuguese coin) |
Gruzovik |
894 |
4:47:52 |
eng-rus |
муз. |
rock band |
рок-группа |
Zamatewski |
895 |
4:46:38 |
eng-rus |
Gruzovik вин. |
Rhine wine |
рейнское |
Gruzovik |
896 |
4:46:03 |
eng-rus |
Gruzovik вин. |
hock |
рейнское вино |
Gruzovik |
897 |
4:44:19 |
eng-rus |
Gruzovik этнол. |
Rhemish |
реймский (of or pertaining to Rheimis, or Reima, in France) |
Gruzovik |
898 |
4:43:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
rack-milling |
рейкофрезерный |
Gruzovik |
899 |
4:41:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
rack-cutting |
рейконарезной |
Gruzovik |
900 |
4:37:12 |
eng-rus |
Gruzovik мор. |
raiding |
рейдовый |
Gruzovik |
901 |
4:36:16 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
raider |
рейдовик |
Gruzovik |
902 |
4:35:50 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
raid |
рейдировать (impf and pf) |
Gruzovik |
903 |
4:34:45 |
eng-rus |
Gruzovik мор. |
raiding |
рейдерский |
Gruzovik |
904 |
4:34:29 |
eng-rus |
Gruzovik мор. |
commerce raider |
рейдер |
Gruzovik |
905 |
3:48:30 |
rus-ger |
юр. |
нотариальный архив |
Notariatsarchiv |
Лорина |
906 |
3:47:14 |
rus-ger |
юр. |
исполняющий обязанности заведующего |
amtierender Leiter |
Лорина |
907 |
3:28:46 |
eng-rus |
Gruzovik мор. |
yard |
рейда (= рейд) |
Gruzovik |
908 |
3:28:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
surprise inspection |
рейд |
Gruzovik |
909 |
3:27:18 |
eng-rus |
Gruzovik мор. |
closed roads |
закрытый рейд |
Gruzovik |
910 |
3:26:24 |
eng-rus |
Gruzovik мор. |
sail yard |
рей для паруса |
Gruzovik |
911 |
3:24:36 |
eng-rus |
Gruzovik мор. |
brace the yards full |
брасопить реи на фордевинд |
Gruzovik |
912 |
3:20:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
recapitulate |
резюмировать (impf and pf) |
Gruzovik |
913 |
3:19:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
recapitulation |
резюмирование |
Gruzovik |
914 |
3:15:12 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
thread-grinding |
резьбошлифовальный |
Gruzovik |
915 |
3:14:42 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
thread-milling |
резьбофрезерный |
Gruzovik |
916 |
3:13:20 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
threader |
резьбовщица |
Gruzovik |
917 |
3:11:36 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
threading |
резьбовой |
Gruzovik |
918 |
3:11:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
carving |
резьбовой |
Gruzovik |
919 |
3:10:51 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
threader |
резьбовик (= резьбовщик) |
Gruzovik |
920 |
3:10:37 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
threader |
резьбовщик |
Gruzovik |
921 |
3:09:04 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
colic |
резьба |
Gruzovik |
922 |
3:07:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
sculpture |
резьба |
Gruzovik |
923 |
3:04:45 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
carving |
резь |
Gruzovik |
924 |
3:04:29 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
stomach ache |
резь в животе |
Gruzovik |
925 |
3:02:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
cutter |
резчица |
Gruzovik |
926 |
2:59:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
diesinker |
резчик чеканов |
Gruzovik |
927 |
2:59:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
copper engraver |
резчик по меди |
Gruzovik |
928 |
2:57:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
wood engraver |
резчик по дереву |
Gruzovik |
929 |
2:57:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
sculptor |
резчик |
Gruzovik |
930 |
2:55:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
chisel-shaped |
резцевидный |
Gruzovik |
931 |
2:53:29 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
lyre-leaved rock cress |
резуха лиролистная (Arabis lyrata) |
Gruzovik |
932 |
2:53:08 |
eng-rus |
Gruzovik бот. |
garden rock cress |
резуха кавказская (Arabis caucasica) |
Gruzovik |
933 |
2:50:59 |
eng-rus |
Gruzovik биохим. |
Rh factor |
резус |
Gruzovik |
934 |
2:50:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
resurgent |
резургентный |
Gruzovik |
935 |
2:47:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
having positive result |
результатный |
Gruzovik |
936 |
2:46:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
resulting |
результативный |
Gruzovik |
937 |
2:46:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
resulting character |
результативность |
Gruzovik |
938 |
2:45:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
outcome of a trial |
результат испытаний |
Gruzovik |
939 |
2:44:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
as a result of |
в результате |
Gruzovik |
940 |
2:43:37 |
rus-fre |
|
мариологический |
mariologique |
МарияЦ |
941 |
2:41:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
rationally |
резонно |
Gruzovik |
942 |
2:39:55 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
moralize |
резонировать (= резонёрствовать) |
Gruzovik |
943 |
2:39:48 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
philosophize |
резонировать (= резонёрствовать) |
Gruzovik |
944 |
2:39:42 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
reason |
резонировать (= резонёрствовать) |
Gruzovik |
945 |
2:39:27 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
argue |
резонировать (= резонёрствовать) |
Gruzovik |
946 |
2:37:28 |
eng-rus |
Gruzovik филос. |
argue |
резонёрствовать |
Gruzovik |
947 |
2:34:16 |
eng-rus |
Gruzovik филос. |
arguing |
резонёрство |
Gruzovik |
948 |
2:31:20 |
eng-rus |
Gruzovik филос. |
arguing |
резонёрский |
Gruzovik |
949 |
2:31:04 |
eng-rus |
Gruzovik филос. |
arguer |
резонёрка |
Gruzovik |
950 |
2:28:49 |
rus-fre |
|
обожение |
théosis |
МарияЦ |
951 |
2:28:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
resonating |
резонансный |
Gruzovik |
952 |
2:27:58 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
echo |
резонанс |
Gruzovik |
953 |
2:26:46 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
cause |
резон |
Gruzovik |
954 |
2:26:16 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
punishment |
резолюция |
Gruzovik |
955 |
2:25:56 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
order |
резолюция |
Gruzovik |
956 |
2:25:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
append instructions |
поставить резолюцию |
Gruzovik |
957 |
2:25:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
instructions on a document |
резолюция |
Gruzovik |
958 |
2:24:16 |
rus-fre |
|
исповедание |
confession |
МарияЦ |
959 |
2:23:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
containing conclusions |
резолютивный |
Gruzovik |
960 |
2:22:47 |
rus-spa |
тех. |
в тропическом исполнении |
en versión tropical |
Aneskazhu |
961 |
2:22:14 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
playing |
резня |
Gruzovik |
962 |
2:12:03 |
eng-rus |
|
crack-like |
трещиноподобный |
xakepxakep |
963 |
2:10:12 |
rus-spa |
тех. |
безулиточный вентилятор |
ventilador de rueda libre |
Aneskazhu |
964 |
1:55:38 |
eng-rus |
космон. |
unmanned spacecraft, space probe |
зонд (Cassini-Huygens spaceprobe) |
andreon |
965 |
1:44:13 |
eng |
автомат. |
automatic data distribution |
ADD |
ssn |
966 |
1:39:18 |
eng |
сокр. комп. |
LRL |
long right logical shift |
ssn |
967 |
1:38:33 |
eng |
комп. |
long right logical shift |
LRL |
ssn |
968 |
1:36:48 |
eng-rus |
комп. |
long right logical shift |
логический сдвиг вправо длинного слова |
ssn |
969 |
1:30:29 |
eng |
сокр. комп. |
TLU |
terminating logical unit |
ssn |
970 |
1:30:15 |
eng |
комп. |
terminating logical unit |
TLU |
ssn |
971 |
1:29:46 |
eng-rus |
комп. |
terminating logical unit |
логический элемент, инициирующий завершение передачи |
ssn |
972 |
1:29:43 |
eng-rus |
|
shuffling |
разновидность танца в стиле джампстайл |
ChrisTinochka |
973 |
1:27:03 |
rus-spa |
Панам. |
Национальное управление земель Министерство земель |
Anati |
Boitsov |
974 |
1:26:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
for carving |
резной |
Gruzovik |
975 |
1:25:37 |
eng-rus |
Gruzovik диал. |
butcher |
резник |
Gruzovik |
976 |
1:24:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
harsh words |
резкость |
Gruzovik |
977 |
1:23:48 |
eng-rus |
Gruzovik фото. |
clarity |
резкость |
Gruzovik |
978 |
1:22:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
rather harsh |
резковатый |
Gruzovik |
979 |
1:21:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
criticize harshly |
резко критиковать |
Gruzovik |
980 |
1:20:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
clearly |
резко |
Gruzovik |
981 |
1:20:44 |
eng-rus |
разг. |
keep in one's hair |
постоянно доставать ("She keeps in my hair, and I don't like people in my hair.") |
joyand |
982 |
1:20:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
catastrophic succession |
резкая сукцессия |
Gruzovik |
983 |
1:19:38 |
eng-rus |
|
stealthing |
снятие презерватива во время секса без уведомления партнёра |
ChrisTinochka |
984 |
1:17:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
glaring light |
резкий свет |
Gruzovik |
985 |
1:16:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
clearly-defined |
резкий |
Gruzovik |
986 |
1:15:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
speak in a sharp tone |
говорить резким тоном |
Gruzovik |
987 |
1:13:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
biting wind |
ветер резкий |
Gruzovik |
988 |
1:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
chaff |
резка (finely-cut straw used for fodder) |
Gruzovik |
989 |
1:10:39 |
eng-rus |
разг. |
get in one's hair |
доставать |
joyand |
990 |
1:05:58 |
eng-rus |
уст. |
Chora |
окологородье |
Супру |
991 |
1:05:43 |
eng-rus |
комп. |
control signals to be asserted for the current state |
сигналы управления, выставляемые для текущего состояния |
ssn |
992 |
1:04:58 |
eng-rus |
Gruzovik мет. |
copper-manganese-iron alloy |
резистин (сплав из меди (85–87%), марганца (12%), и железа; применяется в производстве электрических нагревательных и пр. приборов) |
Gruzovik |
993 |
1:04:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
specific resistance |
резистивность |
Gruzovik |
994 |
1:03:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
radiation resistance |
радиационная резистентность |
Gruzovik |
995 |
1:02:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
capacity to resist |
резистентность |
Gruzovik |
996 |
1:01:48 |
eng-rus |
комп. |
next-state number |
номер следующего состояния |
ssn |
997 |
0:59:58 |
eng-rus |
Gruzovik уст. |
submission |
резиньяция |
Gruzovik |
998 |
0:59:30 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
tarrier |
резинщик |
Gruzovik |
999 |
0:59:02 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
tarrier |
резинщица |
Gruzovik |
1000 |
0:58:48 |
eng-rus |
Gruzovik резин. |
rubber-industry worker |
резинщица |
Gruzovik |