1 |
23:51:29 |
eng-rus |
прогр. |
selected environment |
выбранная среда |
ssn |
2 |
23:46:13 |
eng-rus |
тех. |
swing bolt |
шарнирно-откидной болт |
anna_gudkova |
3 |
23:24:08 |
rus-fre |
бизн. |
расписка в получении денег |
reçu pour les sommes versées |
elenajouja |
4 |
23:15:37 |
eng-rus |
разг. |
relent |
уступать (в чём-либо; She negotiated first but finally relented.) |
Val_Ships |
5 |
23:10:53 |
eng-rus |
разг. |
relent |
ослабевать (The wind would not relent.) |
Val_Ships |
6 |
23:07:09 |
eng-rus |
разг. |
relent |
пойти на попятный (They had refused to pay and relented only after being threatened with a lawsuit.) |
Val_Ships |
7 |
23:04:58 |
eng-rus |
общ. |
cursing |
ругаться |
Devushka 111 |
8 |
23:04:34 |
eng-rus |
общ. |
cursing |
сквернословить |
Devushka 111 |
9 |
23:04:30 |
eng-rus |
общ. |
chemical-laced |
насыщенный химикатами |
МДА |
10 |
23:03:39 |
eng-rus |
общ. |
cursing |
ругательство |
Devushka 111 |
11 |
23:03:12 |
eng-rus |
общ. |
cursing |
бранное слово |
Devushka 111 |
12 |
22:52:48 |
eng-rus |
амер. |
grace |
украсить (своим присутствием; He was personable and charismatic and the first black governor ever to grace the statehouse in Columbus,Ohio.) |
Val_Ships |
13 |
22:47:04 |
rus-fre |
бизн. |
доска для презентаций |
tableau de papier |
Motion_state |
14 |
22:42:20 |
eng-rus |
общ. |
start work |
начать работать |
Andrey Truhachev |
15 |
22:39:31 |
eng-rus |
общ. |
start work |
начинать работать |
Andrey Truhachev |
16 |
22:39:17 |
eng-rus |
бизн. |
gel instantly |
сформироваться о команде моментально |
makyelena |
17 |
22:38:16 |
eng-rus |
общ. |
sit tight |
не суетиться |
Val_Ships |
18 |
22:35:52 |
eng-rus |
разг. |
call someone names |
обзывать (кого-либо обидными словами; Billy cried when the other kids called him names.) |
Val_Ships |
19 |
22:30:05 |
eng-rus |
руг. |
I couldn't fucking believe this myself |
сам охуел |
alexjustice |
20 |
22:25:26 |
eng-rus |
юр. |
in amendment |
во изменение |
Andrey Truhachev |
21 |
22:23:31 |
rus-fre |
общ. |
разумно |
sainement (La République Française a-t-elle sainement investi dans ses territoires outremers au cours des 30 dernieres années ?) |
I. Havkin |
22 |
22:22:08 |
eng-rus |
фарма. |
indolinone |
индолинон |
wolferine |
23 |
22:16:45 |
eng-rus |
общ. |
final reckoning |
окончательное суждение (The act of judging something – usually singular: In the final reckoning her earliest books are the best.) |
NumiTorum |
24 |
22:15:18 |
eng-rus |
общ. |
final reckoning |
расплата |
NumiTorum |
25 |
22:09:33 |
eng |
сокр. мед. |
LRA |
leukotriene receptor antagonist |
Andrey250780 |
26 |
22:05:29 |
rus-ita |
бейсб. |
кетчер |
ricevitore |
Avenarius |
27 |
22:04:58 |
rus-spa |
трансп. |
грузовая декларация |
manifiesto de carga |
spanishru |
28 |
22:03:10 |
rus-ger |
менедж. |
отношение |
Bezug (zu D. – к кому-либо, чему-либо) |
Лорина |
29 |
22:01:36 |
eng-rus |
разг. |
cut |
обрезание (как женское, так и мужское) |
Lana Falcon |
30 |
21:49:56 |
rus-ita |
общ. |
якобы |
congiunzione: come+congiuntivo del verbo |
s_somova |
31 |
21:45:54 |
eng-rus |
общ. |
lack of commitment |
необязательность |
dreamjam |
32 |
21:41:58 |
eng-rus |
общ. |
give 10% 50% off |
делать скидку 10% (give 10% off, give 50% off) |
chiefcanelo |
33 |
21:38:34 |
rus-ita |
общ. |
поспевать устар синоним: успевать |
fare/arrivare in tempo |
s_somova |
34 |
21:22:41 |
eng-rus |
мод. |
plain material |
однотонный материал |
Aenigma1988 |
35 |
21:16:15 |
eng-rus |
общ. |
swept away by emotions |
в порыве чувств |
Andrey Truhachev |
36 |
21:15:29 |
eng-rus |
общ. |
carried away by emotions |
в порыве чувств |
Andrey Truhachev |
37 |
21:13:21 |
rus-spa |
нефт.газ. |
разведка и добыча |
E&P |
spanishru |
38 |
21:12:56 |
rus-spa |
нефт.газ. |
разведка и добыча |
exploración y producción |
spanishru |
39 |
21:06:27 |
eng-rus |
скваж. |
hydrochloric acid treatment |
солянокислотная обработка |
igisheva |
40 |
21:05:26 |
rus-spa |
недвиж. |
жилье, сдаваемое в аренду на основе ротации |
alquiler rotatorio |
Majon |
41 |
21:01:56 |
eng-rus |
архит. |
Neva Fencing |
Невская Ограда |
tania_mouse |
42 |
21:00:39 |
eng-rus |
прогр. |
secure online environment |
безопасная оперативная среда |
ssn |
43 |
20:58:38 |
eng-rus |
прогр. |
secondary storage environment |
среда вторичного хранилища |
ssn |
44 |
20:58:07 |
eng-rus |
прогр. |
screen authoring environment |
экранная среда разработчика |
ssn |
45 |
20:54:48 |
eng |
сокр. прогр. |
run-time environment |
run time environment |
ssn |
46 |
20:54:29 |
eng-rus |
общ. |
absolute answer |
однозначный ответ |
Moscowtran |
47 |
20:43:34 |
eng-rus |
прогр. |
risk free environment |
безопасная среда |
ssn |
48 |
20:42:26 |
eng-rus |
прогр. |
required execution environment |
требуемая среда выполнения |
ssn |
49 |
20:41:41 |
eng-rus |
прогр. |
replication environment |
среда репликации |
ssn |
50 |
20:37:46 |
eng-rus |
прогр. |
replicated |
реплицированный |
ssn |
51 |
20:35:41 |
eng-rus |
прогр. |
replicated environment |
реплицированная среда |
ssn |
52 |
20:32:50 |
eng-rus |
общ. |
keep a weather eye on |
присматривать за (something/sb) |
Chelemi |
53 |
20:31:57 |
eng-rus |
прогр. |
remote test environment |
удалённая тестовая среда |
ssn |
54 |
20:30:28 |
eng-rus |
прогр. |
remote office environment |
среда удалённых офисов |
ssn |
55 |
20:30:06 |
rus-fre |
юр. |
налог на доход от прироста капитала |
Impôt sur la plus-value |
eugeene1979 |
56 |
20:29:18 |
eng-rus |
прогр. |
remote environment |
удалённая среда |
ssn |
57 |
20:28:42 |
eng-rus |
прогр. |
remote disaster recovery environment |
среда удалённого аварийного восстановления |
ssn |
58 |
20:27:22 |
eng-rus |
прогр. |
remote access environment |
среда удалённого доступа |
ssn |
59 |
20:26:21 |
eng-rus |
прогр. |
recovery environment |
среда восстановления |
ssn |
60 |
20:24:48 |
eng |
сокр. прогр. |
real time environment |
realtime environment |
ssn |
61 |
20:24:23 |
rus-ger |
инт. |
обновления |
Sevicepacks (мн. ч., ед. ч. – das Servicepack) |
SWS |
62 |
20:23:34 |
rus-ger |
банк. |
разблокирование счёта |
Kontoentsperrung |
Лорина |
63 |
20:22:41 |
eng |
сокр. прогр. |
real time engineering environment |
realtime engineering environment |
ssn |
64 |
20:21:48 |
eng |
сокр. прогр. |
realtime engineering environment |
real time engineering environment |
ssn |
65 |
20:21:38 |
eng |
сокр. прогр. |
realtime engineering environment |
real-time engineering environment |
ssn |
66 |
20:21:20 |
rus-ita |
общ. |
мусорный бак |
bidone di spazzatura |
gorbulenko |
67 |
20:20:24 |
rus-ger |
общ. |
неприбранный |
unaufgeräumt |
maystay |
68 |
20:20:14 |
eng |
сокр. прогр. |
real-time engineering environment |
real time engineering environment |
ssn |
69 |
20:19:27 |
rus-ger |
мод. |
сеть модных магазинов |
Modekette |
maystay |
70 |
20:19:01 |
eng-rus |
лингв. |
vocabulary |
лексический состав |
I. Havkin |
71 |
20:18:25 |
rus-ger |
общ. |
массовый вкус |
Massengeschmack |
maystay |
72 |
20:18:15 |
eng-rus |
прогр. |
real world environment |
реальная среда |
ssn |
73 |
20:18:12 |
rus-fre |
лингв. |
лексический состав |
vocabulaire |
I. Havkin |
74 |
20:17:29 |
eng-rus |
прогр. |
real world customer environment |
реальная среда заказчика |
ssn |
75 |
20:15:55 |
eng-rus |
прогр. |
real working environment |
реальная рабочая среда |
ssn |
76 |
20:14:22 |
eng-rus |
прогр. |
real time engineering environment |
инженерная среда реального времени |
ssn |
77 |
20:14:04 |
rus-fre |
юр. |
аванс резервы на покрытие расходов |
provision sur frais |
eugeene1979 |
78 |
20:11:56 |
eng-rus |
общ. |
rights and wrongs |
правые и виноватые (I don't care about the rights and wrongs of the matter – I just want you both to stop arguing.) |
Siegfried |
79 |
20:11:15 |
eng-rus |
прогр. |
real customer environment |
реальная среда заказчика |
ssn |
80 |
20:09:37 |
eng-rus |
прогр. |
quorum disk |
диск кворума |
ssn |
81 |
20:08:42 |
eng-rus |
прогр. |
quorum disk data migration environment |
среда миграции данных диска кворума |
ssn |
82 |
20:08:27 |
rus-ger |
общ. |
бесплатная доставка |
Versandkostenfrei |
mr.Jupel |
83 |
20:07:43 |
eng-rus |
прогр. |
proxy environment |
среда прокси |
ssn |
84 |
20:06:53 |
eng-rus |
прогр. |
proprietary environment |
проприетарная среда |
ssn |
85 |
20:05:53 |
eng-rus |
прогр. |
proper environment |
надлежащая среда |
ssn |
86 |
20:03:23 |
eng-rus |
прогр. |
production mail environment |
производственная почтовая среда |
ssn |
87 |
20:01:19 |
eng |
сокр. прогр. |
production application environment |
production app environment |
ssn |
88 |
19:59:47 |
eng-rus |
прогр. |
app environment |
среда приложений |
ssn |
89 |
19:56:39 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
hazardous materials contingency plan |
чрезвычайный план по опасным материалам (lingfil.uu.se) |
Aiduza |
90 |
19:56:34 |
eng-rus |
инвест. |
AIFMD |
Директива о компаниях, управляющих фондами альтернативных инвестиций |
goroshko |
91 |
19:56:32 |
eng-rus |
прогр. |
product environment |
среда продукта |
ssn |
92 |
19:55:50 |
eng-rus |
прогр. |
process analysis environment |
среда анализа процесса |
ssn |
93 |
19:55:00 |
eng-rus |
общ. |
carry risks |
быть рискованным |
Ремедиос_П |
94 |
19:54:28 |
eng-rus |
прогр. |
private cloud environment |
частная облачная среда |
ssn |
95 |
19:54:18 |
eng-rus |
общ. |
potent measure |
действенная мера |
Ремедиос_П |
96 |
19:53:29 |
eng-rus |
прогр. |
prior environment |
предыдущая среда |
ssn |
97 |
19:52:12 |
eng-rus |
прогр. |
primary storage environment |
среда первичного хранилища |
ssn |
98 |
19:51:26 |
eng-rus |
прогр. |
primary environment |
основная среда |
ssn |
99 |
19:50:03 |
eng-rus |
прогр. |
popular development environment |
популярная среда разработки |
ssn |
100 |
19:48:59 |
eng-rus |
прогр. |
popular authoring environment |
распространённая среда авторских разработок |
ssn |
101 |
19:47:45 |
eng-rus |
прогр. |
player host environment |
среда хоста проигрывателя |
ssn |
102 |
19:47:04 |
eng-rus |
прогр. |
physical tape environment |
физическая ленточная среда |
ssn |
103 |
19:46:27 |
eng-rus |
прогр. |
physical server environment |
среда физических серверов |
ssn |
104 |
19:44:22 |
eng-rus |
прогр. |
perfect virtual environment |
идеальная виртуальная среда |
ssn |
105 |
19:43:21 |
eng-rus |
прогр. |
original production environment |
исходная производственная среда |
ssn |
106 |
19:41:12 |
eng |
сокр. прогр. |
Oracle application environment |
Oracle app environment |
ssn |
107 |
19:41:05 |
eng-rus |
инвест. |
AIFM Directive |
Директива о компаниях, управляющих фондами альтернативных инвестиций (сокр. от Alternative Investment Fund Managers Directive) |
goroshko |
108 |
19:38:37 |
eng-rus |
инвест. |
Alternative Investment Fund Managers Directive |
Директива об управляющих фондами альтернативных инвестиций (pwc.ru) |
goroshko |
109 |
19:38:00 |
eng-rus |
фин. |
leverage ratio |
коэффициент финансового рычага |
Ремедиос_П |
110 |
19:37:52 |
rus-fre |
банк. |
Государственный номер эмитента |
NNE (Numéro national d'émetteur) |
Katharina |
111 |
19:37:51 |
eng |
сокр. прогр. |
optimised environment |
optimized environment |
ssn |
112 |
19:37:18 |
eng |
сокр. прогр. |
optimized environment |
optimised environment |
ssn |
113 |
19:36:33 |
eng-rus |
прогр. |
optimised environment |
оптимизированная среда |
ssn |
114 |
19:35:55 |
eng-rus |
прогр. |
optimal environment |
оптимальная среда |
ssn |
115 |
19:34:43 |
eng |
сокр. прогр. |
operational environment |
operation environment |
ssn |
116 |
19:34:24 |
eng |
сокр. прогр. |
operation environment |
operational environment |
ssn |
117 |
19:30:21 |
eng-rus |
авиац. |
ministry of forestry |
министерство лесного хозяйства |
NikolaiPerevod |
118 |
19:28:45 |
eng |
сокр. прогр. |
open systems environment |
open system environment |
ssn |
119 |
19:27:19 |
eng-rus |
общ. |
down for the count |
повержен (Utterly defeated; ruined; down and out) |
NumiTorum |
120 |
19:25:43 |
eng-rus |
прогр. |
online environment |
оперативная среда |
ssn |
121 |
19:24:05 |
eng-rus |
общ. |
nothing for it |
Ничего не остаётся |
NumiTorum |
122 |
19:23:59 |
eng-rus |
прогр. |
normal network environment |
обычная сетевая среда |
ssn |
123 |
19:22:55 |
eng |
сокр. прогр. |
non virtualised environment |
non virtualized environment |
ssn |
124 |
19:22:48 |
eng-rus |
общ. |
Here goes nothing |
Начнём, а там посмотрим, как дело пойдёт |
NumiTorum |
125 |
19:22:16 |
eng |
сокр. прогр. |
non virtualized environment |
non virtualised environment |
ssn |
126 |
19:21:56 |
eng-rus |
прогр. |
non virtualised environment |
невиртуализированная среда |
ssn |
127 |
19:21:17 |
eng-rus |
общ. |
civil order |
общественный порядок |
NumiTorum |
128 |
19:21:13 |
eng-rus |
прогр. |
non mission critical environment |
некритичная среда |
ssn |
129 |
19:20:37 |
eng-rus |
общ. |
figured |
ясно |
NumiTorum |
130 |
19:20:18 |
eng-rus |
прогр. |
NFS migration environment |
среда миграции сетевой файловой системы NFS |
ssn |
131 |
19:19:32 |
eng-rus |
общ. |
comm array |
передатчик |
NumiTorum |
132 |
19:18:47 |
eng-rus |
прогр. |
next generation multicast environment |
многоадресная среда следующего поколения |
ssn |
133 |
19:18:00 |
eng-rus |
общ. |
only so |
не так |
NumiTorum |
134 |
19:17:20 |
eng-rus |
прогр. |
multicast environment |
многоадресная среда |
ssn |
135 |
19:16:58 |
eng-rus |
общ. |
Danish people's church |
церковь датского народа (дат. Folkekirken) – государственная лютеранская церковь Дании) |
NumiTorum |
136 |
19:16:17 |
eng-rus |
общ. |
nice call |
верное решение (синоним good call) |
NumiTorum |
137 |
19:15:28 |
eng-rus |
общ. |
see the day |
дожить до этого дня |
NumiTorum |
138 |
19:14:38 |
eng-rus |
прогр. |
NetWorker deduplication environment |
среда дедупликации NetWorker |
ssn |
139 |
19:13:37 |
eng-rus |
общ. |
Latchkey kid |
безнадзорный ребёнок (A latchkey kid or latchkey child is a child who returns from school to an empty home because his or her parent or parents are away at work, or a child who is often left at home with little parental supervision) |
NumiTorum |
140 |
19:13:21 |
eng-rus |
прогр. |
deduplication environment |
среда дедупликации |
ssn |
141 |
19:12:29 |
eng-rus |
общ. |
Eisner Awards |
Премия Айснера (Премия индустрии комиксов имени Уилла Айснера) |
NumiTorum |
142 |
19:11:48 |
eng-rus |
прогр. |
networked storage environment |
сетевая среда хранения информации |
ssn |
143 |
19:11:03 |
eng-rus |
прогр. |
networked environment |
сетевое окружение |
ssn |
144 |
19:09:06 |
rus-fre |
тех. |
на полных оборотах |
à pleine vitesse |
I. Havkin |
145 |
19:07:25 |
eng-rus |
прогр. |
network centric environment |
сетецентричная среда |
ssn |
146 |
19:02:44 |
rus-fre |
юр. |
уведомление об аннулировании |
notification de retrait pour illégalité (изъятии) |
eugeene1979 |
147 |
19:00:53 |
rus-fre |
юр. |
на усмотрение |
si bon semble (кого-л) |
eugeene1979 |
148 |
18:59:57 |
rus-fre |
юр. |
совокупные условия |
conditions cumulatives (говоря обо всех условиях, значимых в отношении конкретного предмета) |
eugeene1979 |
149 |
18:59:52 |
ger |
геогр. |
GVA |
Genf |
Лорина |
150 |
18:59:23 |
eng-rus |
прогр. |
native environment |
собственная среда |
ssn |
151 |
18:57:48 |
eng |
сокр. прогр. |
multiple net environment |
multiple network environment |
ssn |
152 |
18:57:21 |
eng |
сокр. прогр. |
multiple network environment |
multiple net environment |
ssn |
153 |
18:44:24 |
eng-rus |
прогр. |
multiimage |
многооконный |
ssn |
154 |
18:43:37 |
eng-rus |
прогр. |
multiimage |
многооконное изображение |
ssn |
155 |
18:38:32 |
eng-rus |
ПО. |
open-source object-relational database system |
свободная объектно-реляционная СУБД |
Maria Klavdieva |
156 |
18:37:38 |
eng-rus |
юр. |
Sphere Standards |
гуманитарные стандарты, разработанные в ходе реализации проекта "Сфера" (Sphere Project запущен в 1997 году рядом гуманитарных организаций с целью, в первую очередь, разработки минимальных стандартов гуманитарной помощи) |
Шандор |
157 |
18:37:30 |
eng-rus |
ПО. |
open-source full text search engine |
открытая платформа поиска полнотекстовой информации |
Maria Klavdieva |
158 |
18:30:58 |
eng-rus |
общ. |
properly |
по форме (I've only been out of the Corps for a few years. So when I walk by someone I always give a proper greeting of the day.) |
4uzhoj |
159 |
18:30:31 |
eng-rus |
прогр. |
multihop line |
многозвенная линия |
ssn |
160 |
18:30:22 |
eng-rus |
общ. |
Anyone with me? |
кто со мной? |
4uzhoj |
161 |
18:28:48 |
eng-rus |
общ. |
belly fat |
жирок (I work in a law enforcement setting now in which...there are some people who are support and actual officers as well who have a little chip on their shoulder (and most of a time a little too much belly fat as well).) |
4uzhoj |
162 |
18:28:07 |
eng-rus |
прогр. |
multihoming |
размещение в разных сетях |
ssn |
163 |
18:24:39 |
eng-rus |
прогр. |
multihomed system |
групповая система (система, которая имеет несколько сетевых адаптеров, присоединенных к отдельным физическим сетям) |
ssn |
164 |
18:22:41 |
eng-rus |
прогр. |
multihomed system |
многосетевая система (система с несколькими сетевыми адаптерами, присоединёнными к разным физическим компьютерным сетям. Если адаптеров несколько, но они подключены к одной сети, то этот термин неприменим) |
ssn |
165 |
18:21:55 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
general acceptance act |
акт общей приёмки (thefreedictionary.com) |
Aiduza |
166 |
18:16:42 |
eng-rus |
прогр. |
multihomed host |
многоканальный ведущий узел (главный узел, имеющий несколько путей соединения с сетью, имеющий возможность принимать и отправлять данные по любому из них, но не осуществляющий маршрутизации трафика для других узлов) |
ssn |
167 |
18:16:18 |
eng-rus |
прогр. |
multihomed host |
многосетевой хост |
ssn |
168 |
18:13:47 |
eng-rus |
прогр. |
multihomed |
многосетевой |
ssn |
169 |
18:13:13 |
eng-rus |
ж/д. |
train indicator of permitted speeds |
ЛУДС (локомотивный указатель допустимых скоростей) |
bogdan.sovenko |
170 |
18:11:40 |
rus-spa |
Перу. |
Министерство транспорта и коммуникаций |
MTC |
spanishru |
171 |
18:10:08 |
eng-rus |
прогр. |
multihomed computer |
компьютер, подключённый к нескольким разнородным сетям |
ssn |
172 |
18:09:36 |
eng-rus |
прогр. |
multihomed computer |
групповой компьютер (компьютер, который имеет несколько сетевых адаптеров или сконфигурирован с несколькими IP-адресами для одиночного сетевого адаптера) |
ssn |
173 |
18:08:31 |
eng-rus |
прогр. |
multihomed computer |
многосетевой компьютер (компьютер с несколькими сетевыми адаптерами, присоединёнными к разным физическим компьютерным сетям. Если адаптеров несколько, но они подключены к одной сети, то этот термин неприменим) |
ssn |
174 |
18:08:29 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
Requirements to design and safe operation of pressure vessels |
Требования устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давление (потому что "requirement FOR" – это "необходимость в (чем-либо)", а не "требования к (чему-либо)") |
Aiduza |
175 |
18:07:29 |
eng-rus |
прогр. |
multihomed computer |
многоадресный компьютер |
ssn |
176 |
18:04:00 |
eng-rus |
ж/д. |
the third rail gap, the 3rd rail gap, dead section |
токораздел (разрыв в электроснабжении контактного рельса на метрополитене wikipedia.org) |
bogdan.sovenko |
177 |
18:02:43 |
eng-rus |
прогр. |
multidiscipline design environment |
комплексная среда проектирования |
ssn |
178 |
18:01:35 |
rus-fre |
эл.тех. |
разрядный резистор |
résistance de décharge |
I. Havkin |
179 |
18:01:00 |
eng |
прогр. |
multi-user environment |
multiuser environment |
ssn |
180 |
17:59:25 |
eng |
прогр. |
multi user environment |
multiuser environment |
ssn |
181 |
17:56:35 |
eng-rus |
прогр. |
multi site environment |
многоузловая среда |
ssn |
182 |
17:53:55 |
eng-rus |
прогр. |
multi path environment |
среда с многолучевым распространением |
ssn |
183 |
17:53:40 |
eng-rus |
общ. |
look for structure |
определить структуру |
Elle777 |
184 |
17:53:33 |
eng |
сокр. прогр. |
multi path environment |
multipath environment |
ssn |
185 |
17:51:02 |
eng |
сокр. прогр. |
multi protocol environment |
multiprotocol environment |
ssn |
186 |
17:50:36 |
eng |
сокр. прогр. |
multiprotocol environment |
multi protocol environment |
ssn |
187 |
17:46:26 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
Rules for design and safe operation of stationary compressor plants, air ducts and gas pipelines |
Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов (approved by Order No. 189 of the RoK Emergencies Ministry dated 29 October 2008) |
Aiduza |
188 |
17:44:42 |
eng-rus |
юр. |
be hindered |
быть не в состоянии |
Leonid Dzhepko |
189 |
17:37:45 |
eng-rus |
прогр. |
multi path environment |
многолучевая среда |
ssn |
190 |
17:35:53 |
eng-rus |
прогр. |
multi protocol environment |
многопротокольная среда |
ssn |
191 |
17:34:32 |
rus-ger |
фин. |
взять кредит |
den Kredit aufnehmen (bei der Bank) |
Лорина |
192 |
17:34:06 |
rus-ger |
фин. |
брать кредит |
den Kredit aufnehmen (bei der Bank) |
Лорина |
193 |
17:32:07 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
idle test |
испытание вхолостую |
Aiduza |
194 |
17:27:17 |
eng |
сокр. мет. |
Davies Tube Recovery |
DTR (Davies Tube Recovery (DTR) testing is a laboratory technique which uses a Davis Tube to recover magnetic particles from an ore samples. http://www.australianminesatlas.gov.au/aimr/commodity/iron_ore.html#_ftn2) |
Jillkill |
195 |
17:14:38 |
rus-ger |
почт. |
корреспонденция |
Korrespondenz (переписка) |
Лорина |
196 |
17:11:27 |
rus-fre |
юр. |
девятый о статье закона и т.п. |
nonies |
eugeene1979 |
197 |
17:05:09 |
rus-spa |
общ. |
транспортируемый вертолётным транспортом |
helitransportable |
spanishru |
198 |
16:52:39 |
rus-lav |
общ. |
изобразительное искусство |
tēlotājmāksla |
Hiema |
199 |
16:51:16 |
rus-ita |
уст. |
простота |
stupidita |
shergilov |
200 |
16:45:10 |
eng-rus |
уст. |
stupidity |
простота |
shergilov |
201 |
16:24:50 |
rus-fre |
общ. |
идти от |
provenir de (Chaque composant de puissance possède sa propre entrée pour la ligne de commande provenant du module de décodage.) |
I. Havkin |
202 |
16:23:16 |
rus-ita |
мед. |
спаечная болезнь |
aderenze |
armoise |
203 |
16:21:43 |
eng-rus |
прогр. |
multi domain environment |
многодоменная среда |
ssn |
204 |
16:19:31 |
eng-rus |
нефт.газ. |
flow rate |
температура горения |
PLAET711 |
205 |
16:19:13 |
eng-rus |
прогр. |
domain environment |
доменная среда |
ssn |
206 |
16:12:33 |
eng-rus |
прогр. |
multi discipline design environment |
комплексная среда проектирования |
ssn |
207 |
16:11:20 |
eng |
сокр. прогр. |
monitored application environment |
monitored app environment |
ssn |
208 |
16:09:32 |
eng-rus |
прогр. |
mixed storage environment |
смешанная среда хранения |
ssn |
209 |
16:09:25 |
rus-fre |
общ. |
рассчитанный на |
adapté pour (Mettre en place un dispositif adapté pour suivre dans le temps les critères les plus pertinents de mesure de la performance de l'entreprise.) |
I. Havkin |
210 |
16:08:47 |
eng-rus |
прогр. |
mixed production environment |
смешанная среда |
ssn |
211 |
16:04:55 |
eng-rus |
авто. |
hybrid car |
гибридомобиль |
Yanamahan |
212 |
16:01:51 |
eng-rus |
общ. |
couture fashion |
высокая мода |
sissoko |
213 |
15:58:38 |
rus-ita |
мед. |
аднексит |
annessite |
armoise |
214 |
15:58:16 |
eng-rus |
прогр. |
mixed operating environment |
комбинированная операционная среда |
ssn |
215 |
15:57:35 |
eng-rus |
прогр. |
mixed host environment |
комбинированная серверная среда |
ssn |
216 |
15:56:49 |
eng-rus |
прогр. |
mixed environment |
комбинированная среда |
ssn |
217 |
15:56:45 |
rus-ger |
бизн. |
контрольная карта Шухарта |
Shewhartkarte |
Kalina2109 |
218 |
15:55:47 |
rus-ita |
мед. |
аденомиоз матки |
adenomiosi uterina |
armoise |
219 |
15:54:53 |
rus-ita |
мед. |
аденомиоз |
adenomiosi |
armoise |
220 |
15:52:14 |
eng-rus |
прогр. |
mirrorview campus environment |
концентрированная среда |
ssn |
221 |
15:50:34 |
eng-rus |
прогр. |
minimum environment |
минимальная среда |
ssn |
222 |
15:50:30 |
rus-spa |
общ. |
выгрузка |
alije |
spanishru |
223 |
15:50:18 |
rus-spa |
общ. |
разгрузка |
alije |
spanishru |
224 |
15:48:59 |
eng-rus |
прогр. |
midsize environment |
среда среднего размера |
ssn |
225 |
15:47:59 |
eng |
сокр. прогр. |
midsize enterprise environment |
midsize enterprise customer environment |
ssn |
226 |
15:46:02 |
eng-rus |
прогр. |
midrange environment |
среда среднего уровня |
ssn |
227 |
15:45:19 |
rus-est |
ЕС. |
гармонизированные европейские стандарты |
harmoniseeritud Euroopa normid (www.icqc.eu/ru/Standards-Legislation.php) |
ВВладимир |
228 |
15:45:16 |
eng-rus |
прогр. |
mid size environment |
среда средних размеров |
ssn |
229 |
15:42:42 |
eng |
сокр. прогр. |
micro environment |
microenvironment (микросреда) |
ssn |
230 |
15:42:30 |
eng-rus |
нефтепром. |
Zoogleal Film |
зооглейная плёнка |
leaskmay |
231 |
15:42:07 |
eng |
сокр. прогр. |
microenvironment |
micro environment (микросреда) |
ssn |
232 |
15:41:42 |
eng-rus |
прогр. |
micro environment |
микросреда |
ssn |
233 |
15:41:25 |
rus-spa |
общ. |
готовность к согласию |
voluntad de acuerdo |
DiBor |
234 |
15:40:20 |
eng-rus |
прогр. |
mesh environment |
среда ячеистой сети |
ssn |
235 |
15:38:38 |
eng-rus |
прогр. |
management environment |
среда управления |
ssn |
236 |
15:37:25 |
eng-rus |
прогр. |
managed service environment |
управляемая среда обслуживания |
ssn |
237 |
15:35:48 |
eng-rus |
прогр. |
mainframe environment |
среда мейнфреймов |
ssn |
238 |
15:32:06 |
eng-rus |
прогр. |
live environment |
заданные условия эксплуатации |
ssn |
239 |
15:29:19 |
eng-rus |
нефтепром. |
Zinc Brine |
Раствор солей цинка |
leaskmay |
240 |
15:28:29 |
rus-fre |
кул. |
пан-о-шоколя |
pain au chocolat |
la_tramontana |
241 |
15:27:48 |
eng-rus |
прогр. |
live customer production environment |
реальная производственная среда клиентов |
ssn |
242 |
15:27:28 |
eng-rus |
общ. |
Audit Office |
счётная палата |
BMV |
243 |
15:25:51 |
eng-rus |
прогр. |
customer production environment |
производственная среда клиентов |
ssn |
244 |
15:24:43 |
eng-rus |
мед. |
hypoferremia |
гипоферремия |
Pilgrimman |
245 |
15:22:46 |
eng-rus |
хим. |
non-water content |
содержание безводных веществ |
Wolfskin14 |
246 |
15:20:27 |
eng-rus |
прогр. |
legacy environment |
традиционная среда |
ssn |
247 |
15:19:13 |
eng-rus |
прогр. |
leading cluster environment |
ведущая кластерная среда |
ssn |
248 |
15:18:30 |
rus-spa |
авто. |
Европротокол при дорожно-транспортном происшествии |
declaración amistosa de accidente de automóvil |
DiBor |
249 |
15:17:53 |
eng |
сокр. прогр. |
large virtualised environment |
large virtualized environment |
ssn |
250 |
15:17:12 |
eng |
сокр. прогр. |
large virtualized environment |
large virtualised environment |
ssn |
251 |
15:16:22 |
eng-rus |
почт. |
insured post |
заказное почтовое отправление |
Alexander Matytsin |
252 |
15:16:20 |
eng-rus |
воен. |
Multi-Round Simultaneous Impact |
режим "шквал огня", одновременный огневой налёт |
tannin |
253 |
15:15:59 |
eng-rus |
почт. |
uninsured post |
простое почтовое отправление |
Alexander Matytsin |
254 |
15:15:39 |
eng-rus |
прогр. |
large environment |
крупная среда |
ssn |
255 |
15:15:35 |
eng-rus |
архит. |
request someone to pay a penalty of |
потребовать от кого-либо уплаты неустойки в размере |
yevsey |
256 |
15:14:53 |
eng-rus |
прогр. |
large enterprise environment |
среда крупных предприятий |
ssn |
257 |
15:09:05 |
rus-ita |
тех. |
звездочка |
ingranaggio |
Mz_Amoroza |
258 |
15:08:36 |
rus-ita |
общ. |
ужасающий |
agghiacciante |
Avenarius |
259 |
15:07:33 |
rus-ita |
тех. |
Манжета |
soffietto |
Mz_Amoroza |
260 |
15:05:15 |
eng-rus |
юр. |
toll |
приостановление течения срока исковой давности |
N_V |
261 |
15:01:22 |
eng-rus |
страх. |
HSR Act |
Закон Харта-Скотта-Родино о совершенствовании антимонопольной деятельности |
warsheep |
262 |
14:56:33 |
eng-rus |
прогр. |
large consolidation environment |
крупная среда консолидации |
ssn |
263 |
14:55:25 |
eng-rus |
прогр. |
consolidation environment |
среда консолидации |
ssn |
264 |
14:55:17 |
rus-spa |
общ. |
моторное судно |
motochata |
spanishru |
265 |
14:54:14 |
rus-fre |
общ. |
и Ко |
et Cie |
elenajouja |
266 |
14:53:55 |
eng-rus |
прогр. |
large consolidated environment |
крупная консолидированная среда |
ssn |
267 |
14:53:10 |
eng-rus |
прогр. |
large complex environment |
большая сложная среда |
ssn |
268 |
14:52:07 |
rus-fre |
бизн. |
выручка от сбыта книги |
produit de la vente du livre |
elenajouja |
269 |
14:50:36 |
eng |
сокр. прогр. |
key app environment |
key application environment |
ssn |
270 |
14:50:04 |
eng |
сокр. прогр. |
key application environment |
key app environment |
ssn |
271 |
14:49:26 |
eng-rus |
прогр. |
key app environment |
основная среда приложений |
ssn |
272 |
14:46:52 |
rus-spa |
полит. |
Президентский декрет |
D.S. |
spanishru |
273 |
14:46:45 |
eng |
сокр. прогр. |
Java run-time environment |
Java run time environment |
ssn |
274 |
14:44:58 |
eng-rus |
прогр. |
isolated lab environment |
изолированная лабораторная среда |
ssn |
275 |
14:43:52 |
eng-rus |
прогр. |
isolated environment |
изолированная среда |
ssn |
276 |
14:42:12 |
eng-rus |
прогр. |
intranet environment |
среда интранета |
ssn |
277 |
14:40:01 |
eng-rus |
прогр. |
intelligent operating environment |
интеллектуальная операционная среда |
ssn |
278 |
14:35:18 |
eng-rus |
иммун. |
helper T-lymphocyte |
Т-хелпер |
ludviga |
279 |
14:34:54 |
eng-rus |
прогр. |
information storage environment |
среда хранения информации |
ssn |
280 |
14:33:43 |
eng-rus |
сист.без. |
Original Design Manufacturing |
производство изделий по модели, разработанной специально для заказчика |
drag |
281 |
14:30:22 |
eng-rus |
прогр. |
individual environment |
отдельная среда |
ssn |
282 |
14:28:34 |
eng-rus |
прогр. |
included feature environment |
среда включённых комплектов |
ssn |
283 |
14:27:04 |
eng-rus |
прогр. |
inactive boot environment |
неактивная загрузочная среда |
ssn |
284 |
14:25:38 |
eng-rus |
прогр. |
IBM mainframe environment |
среда мейнфреймов IBM |
ssn |
285 |
14:24:44 |
eng-rus |
прогр. |
hyper consolidated environment |
консолидированная среда |
ssn |
286 |
14:23:21 |
eng-rus |
прогр. |
hotel type environment |
гостиничная среда |
ssn |
287 |
14:21:49 |
eng-rus |
прогр. |
homogeneous VNX environment |
однородная среда VNX |
ssn |
288 |
14:18:37 |
eng-rus |
воен., жарг. |
Running low! |
Патроны кончаются! (эта фраза была в фильме "Звёздный десант" (Starship Troopers, 1997)) |
Darkwing duck |
289 |
14:08:19 |
eng-rus |
сист.без. |
drop arm |
откидная планка, планка "Антипаника" (в турникетах) |
drag |
290 |
14:08:11 |
eng-rus |
общ. |
ordinary waking consciousness |
обыденное бодрствующее сознание ("In this higher state of consciousness a man becomes capable of performing acts which from the perspective of ordinary waking consciousness seem impossible, unreal." – "В этом более высоком состоянии сознания человек оказывается способным совершать действия, которые с точки зрения обыденного бодрствующего сознания представляются невероятными, фантастическими." Г.П. Грабовой) |
anyname1 |
291 |
14:07:31 |
eng-rus |
мед. |
guidewire–catheter |
проводниковый катетер (конкретно данный термин применяется в рентгенэндоваскулярной хирургии) |
repairmanjack |
292 |
14:05:45 |
eng-rus |
акк. |
proton exchange film |
протонообменная мембрана |
sheetikoff |
293 |
14:03:29 |
eng-rus |
сист.без. |
swing gate |
распашные ворота |
drag |
294 |
14:02:50 |
eng-rus |
общ. |
leachate |
свалочный фильтрат |
Morning93 |
295 |
13:59:28 |
eng-rus |
общ. |
slope stabilization |
стабилизация склонов |
Morning93 |
296 |
13:58:01 |
eng-rus |
общ. |
crazy talk |
бред сумасшедшего |
Himera |
297 |
13:57:51 |
rus-fre |
юр. |
подраздел |
sous-chapitre |
Liza Semenova |
298 |
13:55:51 |
eng-rus |
инт. |
bookmark manager |
диспетчер закладок |
bojana |
299 |
13:53:18 |
eng-rus |
акк. |
direct methanol fuel cell |
прямой метанольный топливный элемент |
sheetikoff |
300 |
13:52:06 |
eng |
сокр. хроматогр. |
Flame Ionization Detector |
FID |
Berke |
301 |
13:50:24 |
rus-spa |
юр. |
гонорар согласно протокола и ежедневного журнала |
Hons. s/m y L.D. |
serdelaciudad |
302 |
13:44:10 |
eng-rus |
общ. |
back in a corner |
загонять в угол |
Himera |
303 |
13:38:25 |
eng-rus |
упак. |
Barrier foam trays |
Пенопластовые лотки с барьерными слоями |
Шумелка |
304 |
13:36:07 |
eng-rus |
|
Reynards Syndrome |
то же, что white finger |
mardol |
305 |
13:35:27 |
rus-fre |
общ. |
под негласным надзором полиции |
sous la surveillance secrète de la police |
elenajouja |
306 |
13:34:07 |
eng-rus |
тех. |
Image Acquisition Processing Display Board |
видео-карта обработки изображения (рентгеноскопия) |
Aleastro |
307 |
13:33:44 |
eng-rus |
разг. |
motorcade of generosity |
аттракцион неслыханной щедрости |
Liquid_Sun |
308 |
13:28:41 |
eng-rus |
юр. |
adoption record book |
книга регистрации актов об усыновлении |
Jasmine_Hopeford |
309 |
13:22:44 |
rus-ita |
филос. |
единообразное мышление |
pensiero unico |
Rosental |
310 |
13:22:15 |
eng-rus |
мед. |
soft tissue infiltration |
инфильтрация мягких тканей |
unfa-a-air |
311 |
13:21:55 |
eng-rus |
налог. |
OECD Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations |
Руководство ОЭСР "О трансфертном ценообразовании для транснациональных корпораций и налоговых органов" |
Incognita |
312 |
13:18:46 |
rus-fre |
общ. |
поднять настроение |
mettre de bonne humeur |
Antonvaron |
313 |
13:16:54 |
eng-rus |
общ. |
personal appearance |
появление на публике |
driven |
314 |
13:12:57 |
eng-rus |
юр. |
certificate of adoption |
свидетельство об усыновлении |
Jasmine_Hopeford |
315 |
13:10:06 |
rus-spa |
Бол. |
перепрошивка кода например, сотового телефона |
resellado del código |
serdelaciudad |
316 |
13:09:41 |
eng-rus |
общ. |
President of the Administrative Council |
Председатель Административного совета |
JulianaK |
317 |
13:02:23 |
eng-rus |
ЕБРР. |
asset diversion |
растаскивание активов |
oVoD |
318 |
13:01:31 |
eng-rus |
США. |
asset disposition |
реализация имущества (обычно в отношении имущества, служащего обеспечением) |
oVoD |
319 |
13:01:06 |
eng-rus |
США. |
asset disposition |
распоряжение имуществом |
oVoD |
320 |
12:59:37 |
eng-rus |
ЕБРР. |
asset disposal |
реализация имущества (обычно в отношении имущества, служащего обеспечением) |
oVoD |
321 |
12:59:18 |
eng-rus |
ЕБРР. |
asset disposal |
распоряжение имуществом |
oVoD |
322 |
12:58:47 |
eng-rus |
ЕБРР. |
asset depreciation range |
шкала амортизации |
oVoD |
323 |
12:57:06 |
eng-rus |
ЕБРР. |
assessments |
обложение (налогом) |
oVoD |
324 |
12:56:53 |
eng-rus |
ЕБРР. |
assessments |
начисление |
oVoD |
325 |
12:56:38 |
rus-spa |
Бол. |
ФОНД РАЗВИТИЯ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА |
FUNDEMPRESA |
serdelaciudad |
326 |
12:56:15 |
rus-fre |
общ. |
в обусловленные даным договором сроки |
dans les délais prévus par le présent contrat |
ROGER YOUNG |
327 |
12:56:03 |
eng-rus |
ЕБРР. |
assessment of duties |
начисление таможенных пошлин |
oVoD |
328 |
12:55:36 |
eng-rus |
ЕБРР. |
assessment of a claim |
определение суммы в погашение требования (кредитора; обычно при банкротстве) |
oVoD |
329 |
12:50:29 |
eng-rus |
хим. |
Chemical Abstract Service Number |
Химическая информационная служба США (ВИНИТИ, 2005 г) |
Andreev |
330 |
12:42:17 |
eng-rus |
общ. |
Stephen LaBerge |
Стивен Лаберж |
KristinaAn |
331 |
12:41:23 |
eng-rus |
идиом. |
that's what I keep telling everyone! |
а я о чём? |
Himera |
332 |
12:40:08 |
eng-rus |
общ. |
shirtfront |
выступать против кого-либо с недовольством и жалобами |
vershygora |
333 |
12:38:54 |
rus-ita |
сокр. |
праздник на природе, типа поход |
ippoturismo |
Azamy |
334 |
12:38:33 |
eng-rus |
спорт. |
pitch invader |
болельщик, выбежавший на поле во время матча |
Пан |
335 |
12:37:12 |
eng-rus |
идиом. |
once a ..., ... for live |
бывших ... не бывает |
Himera |
336 |
12:29:42 |
eng-rus |
ООН. |
gender-responsive budget |
бюджетирование с учётом гендерных аспектов |
Sloneno4eg |
337 |
12:15:56 |
eng-rus |
тех. |
zap-strap |
хомут-стяжка |
Technical |
338 |
12:15:18 |
eng-rus |
тех. |
hose tie |
стяжка |
Technical |
339 |
12:11:05 |
eng-rus |
архит. |
may request in writing from |
может запрашивать в письменной форме |
yevsey |
340 |
12:10:07 |
rus-ita |
общ. |
используемый |
fruibile |
Avenarius |
341 |
12:02:51 |
eng-rus |
архит. |
the procedures for rendering services |
порядок оказания услуг |
yevsey |
342 |
11:57:06 |
eng-rus |
телеком. |
f-port |
гнездовой разъём |
Esperantia |
343 |
11:54:03 |
eng-rus |
общ. |
undertake the analysis |
проводить анализ |
olga garkovik |
344 |
11:49:41 |
eng-rus |
юр. |
signed and sworn to before me |
подписано под присягой в моём присутствии |
NFmusic |
345 |
11:39:51 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
Emergency Response Guidebook |
Руководство к действиям в чрезвычайных ситуациях |
Andreev |
346 |
11:17:10 |
eng-rus |
общ. |
much talked about |
нашумевший |
rechnik |
347 |
11:09:07 |
eng-rus |
мед. |
high-risk patient |
Пациент высокого риска |
WhiteCoat13 |
348 |
11:08:10 |
eng-rus |
ЕБРР. |
asked price |
первоначальная цена |
oVoD |
349 |
11:05:41 |
eng |
сокр. |
Asian Finance and Investment Corporation |
AFIC |
oVoD |
350 |
11:04:47 |
eng-rus |
авиац. |
lift and transport facility |
подъёмно-транспортное средство |
NikolaiPerevod |
351 |
11:03:47 |
eng-rus |
мет. |
cold impact forging |
холодная ударная ковка |
k_leo29 |
352 |
11:02:10 |
eng-rus |
ЕБРР. |
as they fall due |
в оговорённые сроки производства платежей |
oVoD |
353 |
11:01:28 |
eng-rus |
мед. |
Heart Protection Study |
Исследование по защите сердца (The Heart Protection Study was a large randomized controlled trial run by the Clinical Trial Service Unit, and funded by the Medical Research Council (MRC) and the British Heart Foundation (BHF) in the United Kingdom. It studied the use of statin (simvastatin 40 mg) medication and vitamin supplementation (vitamin E, vitamin C and beta carotene) in patients who are at risk of cardiovascular disease.) |
WhiteCoat13 |
354 |
11:01:24 |
eng-rus |
ЕБРР. |
as is |
без гарантии качества |
oVoD |
355 |
11:00:55 |
eng-rus |
хим. |
polylactic acid-polyethylene oxide |
сополимер полимолочной кислоты и полиэтиленоксида |
Vitaly Lavrov |
356 |
10:58:09 |
eng-rus |
ЕБРР. |
payable in arrears |
оплата по получении товаров или услуг |
oVoD |
357 |
10:57:22 |
eng-rus |
ЕБРР. |
in arrears |
наличие просроченной задолженности |
oVoD |
358 |
10:56:37 |
eng-rus |
ЕБРР. |
arrears administration |
меры по взысканию просроченной задолженности |
oVoD |
359 |
10:53:07 |
rus-ger |
бакт. |
селективная среда |
Selektivmedium |
Schumacher |
360 |
10:50:36 |
eng-rus |
хим. |
polygluconate |
полиглюконат |
Vitaly Lavrov |
361 |
10:39:59 |
eng-rus |
упак. |
spray nozzle |
насадка-распылитель |
kurzova |
362 |
10:31:29 |
eng-rus |
общ. |
with precise detail |
до подробной мелочи |
MissTN |
363 |
10:22:57 |
eng-rus |
общ. |
come on the scene |
появляться |
MissTN |
364 |
10:19:47 |
eng |
общ. |
make sense of |
e.g.It can be impossible for him to make sense of what he reads. |
MissTN |
365 |
10:08:39 |
eng-rus |
стр. |
single lock handle |
ручка с замком |
Olga_Lari |
366 |
10:01:07 |
eng-rus |
общ. |
materially change |
Изменить в существенной мере |
olga garkovik |
367 |
9:59:38 |
eng-rus |
общ. |
if and when |
если когда-либо |
А. Гордеев |
368 |
9:58:07 |
rus-fre |
общ. |
размазать |
étaler (краску, клей) |
Farida Chari |
369 |
9:56:08 |
eng-rus |
нпз. |
TFF |
технологическая функциональная схема (Technical function flowsheet) |
Charlotte Malkavian |
370 |
9:44:48 |
eng-rus |
авиац. |
PPU |
МСУ (propulsion power unit) |
4_paranoid_4 |
371 |
9:39:38 |
rus-ita |
общ. |
Западно-Прикаспийский регион |
sponda occidentale del Mar Caspio |
armoise |
372 |
9:35:41 |
rus-ita |
общ. |
исламизация |
islamizzazione |
armoise |
373 |
9:27:42 |
rus-ita |
общ. |
Хазарский каганат |
Khaganato di Khazaria |
armoise |
374 |
9:26:29 |
eng-rus |
мед. |
Refraction disorder |
нарушение со стороны рефракции глаза (предпочтительный термин; системно-органный класс) |
gatamontesa |
375 |
9:26:13 |
rus-ita |
общ. |
каганат |
khaganato |
armoise |
376 |
9:25:27 |
eng-rus |
типогр. |
flexo platemaking |
изготовление флексоформ |
shpak_07 |
377 |
9:19:37 |
rus-ita |
общ. |
Великие Моголы |
Gran Moghul |
armoise |
378 |
9:19:27 |
rus-ita |
общ. |
Великие Моголы |
Gran Mogol |
armoise |
379 |
9:15:40 |
rus-ita |
общ. |
сефевидское государство |
stato dei Safavidi |
armoise |
380 |
9:13:08 |
rus-ita |
общ. |
сельджукиды |
Selgiuchidi |
armoise |
381 |
9:03:54 |
eng-rus |
ООН. |
DNFBP |
Определённые нефинансовые учреждения и профессии (ОНФПП) |
ovg2005 |
382 |
8:48:15 |
eng-rus |
тех. |
loading capacity reduction factor |
коэффициент снижения грузоподъёмности |
Himera |
383 |
8:24:49 |
eng-rus |
тех. |
launch control module |
модуль управления пуском |
Olga_Lari |
384 |
8:19:24 |
eng-rus |
сист.без. |
TVRA |
Оценка угроз и рисков |
Guca |
385 |
8:05:25 |
eng-rus |
идиом. |
throw stones at |
мешать (someone – кому-либо) сделать (что-либо) |
Zanudoff |
386 |
8:03:33 |
rus-ita |
сокр. |
достопочтенный, уважаемый |
on. (сокр. от onorevole) |
Azamy |
387 |
8:01:07 |
eng-rus |
идиом. |
bet a farm |
зуб дам (идиома) |
Zanudoff |
388 |
7:51:14 |
rus-lav |
кул. |
квашеная капуста |
štovēti kāposti |
Lexica |
389 |
7:50:13 |
eng-rus |
общ. |
wind devil |
вихрь |
КГА |
390 |
6:59:09 |
eng |
сокр. тех. |
ABS |
anti block system |
Olga_Lari |
391 |
6:26:55 |
eng-rus |
фтт. |
cellular automation method |
метод клеточных автоматов (Этот метод позволяет в явном виде описывать такие эффекты как разрушение, образование частиц износа, перемешивание материала, образование мостиков адгезионного схватывания, что даёт возможность моделировать поведение материала в пятне контакта в динамике и детально исследовать механизмы эволюции структуры, отвечающие за те или иные закономерности контактного взаимодействия. Источник – russika.ru) |
Darkwing duck |
392 |
6:20:02 |
eng-rus |
тех. |
analog input module |
модуль аналоговых сигналов |
Olga_Lari |
393 |
6:10:12 |
rus-est |
юр. |
каждый последующий собственник |
igakordne omanik |
Censonis |
394 |
6:10:02 |
eng-rus |
произв. |
quality assurance measures |
меры по обеспечению качества |
Andrey Truhachev |
395 |
6:09:50 |
rus-est |
юр. |
очередной |
igakordne |
Censonis |
396 |
5:53:00 |
eng-rus |
разг. |
specify |
прописывать |
Andrey Truhachev |
397 |
5:48:16 |
rus-ger |
контр.кач. |
приемлемый уровень качества |
annehmbare Qualitätsgrenzlage |
Andrey Truhachev |
398 |
5:44:35 |
eng-rus |
нефт.газ. |
Initial Service Leak test |
испытания на утечку в начальный период эксплуатации |
Inmar |
399 |
5:42:57 |
rus-spa |
страх. |
полное страхование КАСКО |
seguro de Casco |
spanishru |
400 |
5:40:13 |
rus-spa |
воен. |
применение в гражданских целях |
de uso civil |
spanishru |
401 |
5:39:01 |
rus-spa |
Перу. |
национальное управление по контролю за деятельностью служб безопасности, использованием вооружения, боеприпасов и взрывчатых веществ в гражданских целях |
SUCAMEC |
spanishru |
402 |
5:37:06 |
rus-est |
юр. |
юридическое действие |
ґigustoiming |
Censonis |
403 |
5:31:36 |
rus-spa |
мор. |
свидетельство об освобождении от уплаты налогов |
certificado de exención |
spanishru |
404 |
5:31:34 |
rus-est |
юр. |
наниматель |
üürilevґtja |
Censonis |
405 |
5:29:50 |
rus-spa |
мор. |
свидетельство пригодности к эксплуатации |
certificado de aptitud |
spanishru |
406 |
5:23:50 |
rus-est |
юр. |
по месту нахождения |
asukohajärgne |
Censonis |
407 |
5:17:50 |
rus-est |
юр. |
налоговое решение |
maksuotsus |
Censonis |
408 |
5:12:38 |
eng-rus |
мор. |
Dynamic Floating Monitoring System |
система динамического контроля посадки судна |
MrBonD |
409 |
5:11:00 |
eng |
сокр. |
Dynamic Floating Monitoring System |
DFMS |
MrBonD |
410 |
5:10:54 |
rus-est |
юр. |
налоговое уведомление |
maksuteade |
Censonis |
411 |
5:09:21 |
rus-est |
юр. |
умысел |
tahtlus |
Censonis |
412 |
5:01:20 |
eng-rus |
общ. |
be in complete denial about |
полностью отрицать |
Technical |
413 |
4:59:49 |
eng-rus |
общ. |
amenities building |
санитарно-бытовой корпус |
Technical |
414 |
4:48:50 |
rus-spa |
мор. |
сборный груз |
carga consolidada |
spanishru |
415 |
4:45:51 |
rus-est |
юр. |
Жилищный закон |
elamuseadus |
Censonis |
416 |
4:43:41 |
rus-est |
юр. |
единица местного самоуправления |
omavalitsusüksus |
Censonis |
417 |
4:36:56 |
eng-rus |
нпз. |
seeded |
затравленный |
Rus-Eng Translator |
418 |
4:36:37 |
eng-rus |
мор. |
Arneson surface drive |
арнесон (привод Арнесона – вид движительной системы корабля, в которой используется винт, частично погруженный в воду) |
MrBonD |
419 |
4:34:43 |
eng-rus |
атом.эн. |
civil nuclear technology |
гражданская атомная энергетика |
Phyloneer |
420 |
4:23:54 |
rus-spa |
общ. |
при необходимости |
de ser necesario |
spanishru |
421 |
4:15:50 |
eng-rus |
общ. |
biofilm aeration |
аэрация при помощи биоплёнки |
Rus-Eng Translator |
422 |
4:03:26 |
eng-rus |
общ. |
alignment of contingencies |
стечение обстоятельств |
DimmiRus |
423 |
4:02:08 |
eng-rus |
связь. |
CCM |
постоянное кодирование и модуляция (Constant Coding and Modulation) |
schyzomaniac |
424 |
3:56:58 |
eng |
сокр. прогр. |
OIDE |
online integrated development environment |
Artjaazz |
425 |
3:37:18 |
rus-spa |
общ. |
а именно |
se detalla |
spanishru |
426 |
3:36:08 |
rus-fre |
юр. |
метод наибольшей средней |
la plus forte moyenne |
eugeene1979 |
427 |
3:31:35 |
rus-fre |
инт. |
чат |
chat (англ.) |
I. Havkin |
428 |
3:29:53 |
rus-est |
юр. |
договор пользования |
kasutusleping |
Censonis |
429 |
3:27:40 |
rus-fre |
лингв. |
обсценный |
obscène |
I. Havkin |
430 |
3:21:53 |
rus-spa |
общ. |
начальное совещание |
reunión de arranque |
spanishru |
431 |
2:46:46 |
eng-rus |
общ. |
shift focus |
смещать приоритеты |
Beloshapkina |
432 |
2:43:26 |
rus-spa |
общ. |
а именно |
según se detalla |
spanishru |
433 |
2:41:33 |
eng-rus |
прогр. |
home environment |
домашняя среда |
ssn |
434 |
2:40:33 |
eng |
сокр. прогр. |
high end environment |
highend environment |
ssn |
435 |
2:39:30 |
eng |
сокр. прогр. |
highend storage environment |
high end storage environment |
ssn |
436 |
2:39:22 |
eng |
сокр. прогр. |
high end storage environment |
highend storage environment |
ssn |
437 |
2:37:40 |
eng-rus |
прогр. |
highend environment |
среда высшего класса |
ssn |
438 |
2:37:02 |
eng-rus |
прогр. |
high performance environment |
высокопроизводительная среда |
ssn |
439 |
2:36:32 |
eng-rus |
прогр. |
high performance computing environment |
высокопроизводительная вычислительная среда |
ssn |
440 |
2:35:49 |
eng-rus |
прогр. |
high growth storage environment |
быстрорастущая среда хранения |
ssn |
441 |
2:35:32 |
eng-rus |
общ. |
go a long way |
немалого стоить |
Beloshapkina |
442 |
2:35:05 |
eng-rus |
прогр. |
high growth environment |
быстрорастущая среда |
ssn |
443 |
2:33:54 |
eng-rus |
прогр. |
high end storage environment |
среда хранения высшего класса |
ssn |
444 |
2:33:01 |
eng-rus |
прогр. |
high end environment |
среда высшего класса |
ssn |
445 |
2:32:03 |
eng-rus |
прогр. |
high availability environment |
высокодоступная среда |
ssn |
446 |
2:32:01 |
rus-spa |
общ. |
рабочая группа |
taller de trabajo |
spanishru |
447 |
2:31:25 |
eng-rus |
юр. |
on-site inspection report |
протокол осмотра места происшествия |
Alyona1_1 |
448 |
2:29:59 |
eng-rus |
прогр. |
hierarchical environment |
иерархическая среда |
ssn |
449 |
2:29:52 |
rus-spa |
стр. |
предоставление подряда |
adjudicación del contrato |
spanishru |
450 |
2:29:24 |
rus-spa |
стр. |
заключение контракта |
adjudicación del contrato |
spanishru |
451 |
2:28:55 |
eng-rus |
прогр. |
heterogeneous storage environment |
гетерогенная среда хранения |
ssn |
452 |
2:25:48 |
eng-rus |
прогр. |
half duplex environment |
полудуплексная среда |
ssn |
453 |
2:24:54 |
eng-rus |
прогр. |
growing environment |
растущая среда |
ssn |
454 |
2:24:01 |
eng-rus |
прогр. |
growing business continuity environment |
растущая среда обеспечения непрерывности бизнеса |
ssn |
455 |
2:20:38 |
eng |
сокр. экол. |
Efficient Lighting Initiative |
ELI (The Efficient Lighting Initiative (ELI) program aims to reduce greenhouse gas emissions by increasing the use of energy-efficient lighting technologies.) |
Фьялар |
456 |
2:14:38 |
eng-rus |
прогр. |
grid file sharing environment |
распределённая среда совместного доступа к файлам |
ssn |
457 |
2:13:39 |
eng-rus |
хроматогр. |
main spot |
основное пятно |
framboise |
458 |
2:13:05 |
eng-rus |
прогр. |
grid environment |
распределённая среда |
ssn |
459 |
2:11:46 |
eng-rus |
мед. |
National Health Service Economic Evaluation Database |
База данных по оценке экономической эффективности Национальной службы здравоохранения (Великобритания) |
Liolichka |
460 |
2:11:31 |
eng-rus |
прогр. |
graphical design environment |
графическая среда разработки |
ssn |
461 |
2:11:08 |
eng-rus |
мед. |
Database of Abstracts of Reviews of Effects |
Реферативная база данных обзоров по эффективности медицинских вмешательств |
Liolichka |
462 |
2:10:14 |
eng-rus |
прогр. |
design environment |
среда разработки |
ssn |
463 |
2:07:42 |
eng-rus |
прогр. |
configuration environment |
среда настройки |
ssn |
464 |
2:06:56 |
eng-rus |
прогр. |
graphical configuration environment |
графическая среда настройки |
ssn |
465 |
2:05:45 |
eng-rus |
прогр. |
good running environment |
адекватная рабочая среда |
ssn |
466 |
2:05:10 |
rus-spa |
юр. |
материальное вознаграждение |
retribución economica |
ines_zk |
467 |
2:05:08 |
eng-rus |
прогр. |
running environment |
рабочая среда |
ssn |
468 |
2:02:56 |
eng-rus |
прогр. |
desktop environment |
рабочая среда |
ssn |
469 |
2:01:01 |
eng-rus |
прогр. |
GeoSynchrony operating environment |
операционная среда GeoSynchrony |
ssn |
470 |
1:59:48 |
eng-rus |
прогр. |
Generic iSCSI environment |
среда системы Generic iSCSI |
ssn |
471 |
1:58:51 |
eng-rus |
прогр. |
generic iSCSI data migration environment |
среда миграции данных типового ресурса хранения iSCSI |
ssn |
472 |
1:57:26 |
eng-rus |
прогр. |
data migration environment |
среда миграции данных |
ssn |
473 |
1:56:11 |
eng-rus |
прогр. |
general purpose primary storage environment |
среда первичного хранилища общего назначения |
ssn |
474 |
1:55:36 |
eng-rus |
прогр. |
primary storage |
первичное хранилище |
ssn |
475 |
1:53:26 |
eng-rus |
прогр. |
general purpose primary storage |
первичное хранилище общего назначения |
ssn |
476 |
1:51:22 |
eng-rus |
прогр. |
general purpose AOP environment |
универсальная среда АОП |
ssn |
477 |
1:50:30 |
eng-rus |
прогр. |
gateway environment |
среда шлюза |
ssn |
478 |
1:48:15 |
eng |
сокр. прогр. |
freestanding environment |
free standing environment |
ssn |
479 |
1:48:03 |
eng |
прогр. |
freestanding environment |
free standing environment (среда отдельных программ) |
ssn |
480 |
1:47:08 |
eng-rus |
акк. |
water electrolysis cell |
ячейка для электролиза воды |
sheetikoff |
481 |
1:47:03 |
eng |
сокр. прогр. |
free threaded environment |
freethreaded environment |
ssn |
482 |
1:45:25 |
eng-rus |
прогр. |
free standing environment |
среда отдельных программ |
ssn |
483 |
1:44:13 |
eng-rus |
прогр. |
FlexUnit test environment |
среда тестирования FlexUnit |
ssn |
484 |
1:43:11 |
eng-rus |
прогр. |
flexible tiered storage environment |
гибкая среда многоуровневого хранения |
ssn |
485 |
1:41:57 |
eng-rus |
прогр. |
tiered storage environment |
среда многоуровневого хранения |
ssn |
486 |
1:40:18 |
eng-rus |
прогр. |
Flash Builder development environment |
среда разработки Flash Builder |
ssn |
487 |
1:39:17 |
eng-rus |
прогр. |
FLARE storage operating environment |
операционная среда хранилища FLARE |
ssn |
488 |
1:38:27 |
eng-rus |
прогр. |
FLARE operating environment |
операционная среда FLARE |
ssn |
489 |
1:37:13 |
eng-rus |
прогр. |
file system environment |
среда файловых систем |
ssn |
490 |
1:36:34 |
eng-rus |
прогр. |
file sharing environment |
среда совместного доступа к файлам |
ssn |
491 |
1:35:18 |
eng |
сокр. прогр. |
file based environment |
file environment |
ssn |
492 |
1:34:42 |
eng |
сокр. прогр. |
file environment |
file based environment |
ssn |
493 |
1:34:28 |
eng-rus |
прогр. |
file based environment |
файловая среда |
ssn |
494 |
1:33:47 |
eng-rus |
прогр. |
federated environment |
интегрированная среда |
ssn |
495 |
1:32:15 |
rus-ger |
эл.тех. |
разъём многоконтактный |
Federleiste |
Andrey Truhachev |
496 |
1:31:43 |
eng-rus |
прогр. |
familiar portal environment |
знакомая среда порталов |
ssn |
497 |
1:31:02 |
eng-rus |
прогр. |
external telecommunications environment |
внешняя телекоммуникационная среда |
ssn |
498 |
1:30:56 |
eng-rus |
юр. |
distributive share |
доля партнёра при распределении |
Andrew052 |
499 |
1:29:36 |
eng-rus |
прогр. |
exploration data environment |
среда данных разведки |
ssn |
500 |
1:28:12 |
eng-rus |
прогр. |
expanding virtual environment |
расширяющаяся виртуальная среда |
ssn |
501 |
1:27:33 |
eng-rus |
прогр. |
expanding information storage environment |
расширяющаяся среда хранения информации |
ssn |
502 |
1:26:26 |
eng |
сокр. прогр. |
execute environment |
execution environment (среда выполнения) |
ssn |
503 |
1:25:48 |
eng |
прогр. |
execute environment |
execution environment |
ssn |
504 |
1:25:03 |
eng-rus |
прогр. |
Exchange Server environment |
среда сервера Exchange Server |
ssn |
505 |
1:23:21 |
eng-rus |
прогр. |
migration environment |
среда миграции |
ssn |
506 |
1:23:19 |
rus-spa |
стр. |
производитель работ |
supervisor de construcción |
spanishru |
507 |
1:22:58 |
eng-rus |
прогр. |
Exchange migration environment |
среда миграции Exchange |
ssn |
508 |
1:21:54 |
eng-rus |
прогр. |
EUC environment |
вычислительная среда конечных пользователей |
ssn |
509 |
1:20:18 |
eng-rus |
прогр. |
ESX server environment |
среда сервера ESX |
ssn |
510 |
1:19:00 |
eng-rus |
прогр. |
equipment room environment |
среда машинного зала |
ssn |
511 |
1:18:16 |
eng-rus |
прогр. |
equipment operating environment |
рабочая среда оборудования |
ssn |
512 |
1:17:46 |
rus-spa |
общ. |
материально-техническое обеспечение |
soporte logístico |
spanishru |
513 |
1:16:58 |
eng-rus |
прогр. |
enterprise storage environment |
среда корпоративных хранилищ |
ssn |
514 |
1:16:49 |
eng-rus |
кул. |
waiter's friend |
Штопор, оснащённый небольшим ножичком |
NatZ |
515 |
1:16:20 |
eng-rus |
прогр. |
enterprise mainframe environment |
корпоративная среда мейнфреймов |
ssn |
516 |
1:15:50 |
rus-spa |
общ. |
тренинг |
charla de capacitación |
spanishru |
517 |
1:14:32 |
eng |
сокр. прогр. |
end user environment |
enduser environment |
ssn |
518 |
1:13:34 |
eng-rus |
прогр. |
end user environment |
среда конечного пользователя |
ssn |
519 |
1:13:12 |
eng-rus |
тех. |
deslagging |
расшлаковка |
xakepxakep |
520 |
1:12:50 |
eng-rus |
прогр. |
encrypted data environment |
шифрованная среда данных |
ssn |
521 |
1:09:54 |
eng-rus |
прогр. |
emulation environment |
среда эмуляции |
ssn |
522 |
1:09:23 |
eng-rus |
прогр. |
emergency environment |
аварийная обстановка |
ssn |
523 |
1:08:43 |
eng-rus |
прогр. |
EMC tiered storage environment |
среда многоуровневого хранилища EMC |
ssn |
524 |
1:07:09 |
eng |
сокр. |
education environment |
educational environment |
ssn |
525 |
1:06:46 |
rus-spa |
нефт.газ. |
отдел проектирования и строительства производственных объектов и ландшафтных исследований |
ISUP |
spanishru |
526 |
1:06:31 |
rus-spa |
нефт.газ. |
отдел проектирования и строительства производственных объектов и ландшафтных исследований |
ingeniería de instalaciones y superficie |
spanishru |
527 |
1:06:20 |
eng |
сокр. |
educational environment |
education environment |
ssn |
528 |
1:05:14 |
eng-rus |
общ. |
education environment |
образовательная среда |
ssn |
529 |
1:04:59 |
eng-rus |
прогр. |
education environment |
среда обучения |
ssn |
530 |
1:04:04 |
eng-rus |
прогр. |
dynamic virtual environment |
динамическая виртуальная среда |
ssn |
531 |
1:03:10 |
eng-rus |
прогр. |
dynamic learning environment |
динамичная среда обучения |
ssn |
532 |
1:02:06 |
eng-rus |
прогр. |
dynamic environment |
динамическая среда |
ssn |
533 |
1:01:27 |
eng-rus |
прогр. |
duplex environment |
дуплексная среда |
ssn |
534 |
1:01:12 |
rus-spa |
юр. |
юридическая сила договора |
validez jurídica del contrato |
ines_zk |
535 |
1:00:50 |
eng-rus |
прогр. |
domestic environment |
внутренняя среда |
ssn |
536 |
1:00:11 |
eng-rus |
прогр. |
diverse environment |
разрозненная среда |
ssn |
537 |
0:59:33 |
eng-rus |
прогр. |
distributed storage environment |
распределённая среда хранения |
ssn |
538 |
0:58:42 |
eng |
сокр. прогр. |
distributed object environment |
distributed objects environment |
ssn |
539 |
0:58:25 |
eng |
сокр. прогр. |
distributed objects environment |
distributed object environment |
ssn |
540 |
0:57:54 |
eng-rus |
прогр. |
distributed object environment |
среда распределённых объектов |
ssn |
541 |
0:57:03 |
eng-rus |
прогр. |
distributed network environment |
распределённая сетевая среда |
ssn |
542 |
0:56:15 |
eng-rus |
прогр. |
distributed file server environment |
распределённая среда файловых серверов |
ssn |
543 |
0:54:04 |
eng-rus |
прогр. |
distributed cloud environment |
распределённая облачная среда |
ssn |
544 |
0:53:13 |
eng-rus |
прогр. |
disk environment |
дисковая среда |
ssn |
545 |
0:52:35 |
eng-rus |
прогр. |
disaster recovery environment |
среда аварийного восстановления |
ssn |
546 |
0:51:59 |
eng-rus |
прогр. |
digital environment |
цифровая среда |
ssn |
547 |
0:50:03 |
eng |
сокр. прогр. |
design time environment |
designtime environment |
ssn |
548 |
0:49:35 |
eng |
сокр. прогр. |
designtime environment |
design time environment |
ssn |
549 |
0:48:47 |
rus-ita |
общ. |
боевой |
grintoso |
Avenarius |
550 |
0:48:24 |
rus-ita |
общ. |
агрессивный |
grintoso |
Avenarius |
551 |
0:44:45 |
rus-spa |
юр. |
прекращение договора |
disolución del contrato |
ines_zk |
552 |
0:37:44 |
eng-rus |
прогр. |
design time environment |
среда проектирования |
ssn |
553 |
0:36:05 |
eng-rus |
прогр. |
demanding environment |
требовательная среда |
ssn |
554 |
0:35:10 |
eng |
сокр. прогр. |
demanding application environment |
demanding app environment |
ssn |
555 |
0:33:46 |
rus-spa |
общ. |
санитарно-техническое оборудование |
servicios higiénicos |
spanishru |
556 |
0:33:40 |
eng-rus |
прогр. |
default environment |
стандартная среда |
ssn |
557 |
0:33:01 |
eng-rus |
прогр. |
deduplicated environment |
среда дедупликации |
ssn |
558 |
0:32:08 |
eng-rus |
прогр. |
dedicated environment |
выделенная среда |
ssn |
559 |
0:28:32 |
eng-rus |
прогр. |
dark environment |
недостаточно освещённая среда |
ssn |
560 |
0:27:22 |
eng |
сокр. прогр. |
customers environment |
customer environment |
ssn |
561 |
0:25:42 |
eng-rus |
прогр. |
cross platform environment |
кросс-платформенная среда |
ssn |
562 |
0:24:42 |
eng-rus |
прогр. |
critical production environment |
критическая производственная среда |
ssn |
563 |
0:22:12 |
eng |
сокр. прогр. |
critical application environment |
critical app environment |
ssn |
564 |
0:20:47 |
eng |
сокр. прогр. |
craft terminal environment |
craft terminal working environment |
ssn |
565 |
0:20:02 |
eng |
сокр. прогр. |
craft terminal working environment |
craft terminal environment |
ssn |
566 |
0:19:44 |
eng-rus |
прогр. |
craft terminal environment |
среда рабочего терминала |
ssn |
567 |
0:18:47 |
eng-rus |
прогр. |
corporate environment |
корпоративная среда |
ssn |
568 |
0:18:00 |
eng-rus |
прогр. |
converged environment |
смешанная среда |
ssn |
569 |
0:16:38 |
eng-rus |
прогр. |
content environment |
среда содержания |
ssn |
570 |
0:14:31 |
eng |
сокр. прогр. |
compute environment |
computing environment (вычислительная среда) |
ssn |
571 |
0:14:01 |
eng |
сокр. прогр. |
computing environment |
compute environment |
ssn |
572 |
0:13:37 |
eng-rus |
прогр. |
compute environment |
вычислительная среда |
ssn |
573 |
0:12:48 |
eng-rus |
прогр. |
compliance environment |
среда совместимости |
ssn |
574 |
0:12:09 |
eng-rus |
прогр. |
complex network environment |
сложная сетевая среда |
ssn |
575 |
0:11:30 |
eng-rus |
прогр. |
complex heterogeneous environment |
сложная разнородная среда |
ssn |
576 |
0:11:00 |
eng-rus |
прогр. |
heterogeneous environment |
разнородная среда |
ssn |
577 |
0:09:43 |
eng-rus |
прогр. |
file server environment |
среда файловых серверов |
ssn |
578 |
0:09:39 |
eng-rus |
акк. |
gas diffusion layer |
газодиффузионный слой |
sheetikoff |
579 |
0:09:20 |
eng-rus |
прогр. |
complex file server environment |
сложная среда файловых серверов |
ssn |
580 |
0:08:25 |
eng-rus |
прогр. |
complex environment |
сложная среда |
ssn |
581 |
0:07:44 |
eng |
сокр. воен., жарг. |
Apache gunship helicopter |
Ugly slang |
Val_Ships |
582 |
0:07:41 |
eng-rus |
прогр. |
complex cluster environment |
сложная кластерная среда |
ssn |
583 |
0:07:02 |
eng |
сокр. прогр. |
complex app environment |
complex application environment |
ssn |
584 |
0:06:27 |
eng |
сокр. прогр. |
complex application environment |
complex app environment |
ssn |
585 |
0:06:04 |
eng-rus |
прогр. |
complex app environment |
сложная среда приложений |
ssn |
586 |
0:04:41 |
eng-rus |
воен., жарг. |
terp |
местный переводчик (из местных жителей: one of our Afgan terps) |
Val_Ships |
587 |
0:04:40 |
rus-spa |
общ. |
поэтапный контроль |
hito de control |
spanishru |
588 |
0:04:04 |
eng-rus |
прогр. |
communication environment |
среда передачи |
ssn |
589 |
0:02:01 |
eng |
сокр. прогр. |
common language run-time environment |
common language run time environment |
ssn |
590 |
0:00:35 |
rus-spa |
сокр. |
напр. |
ejm |
spanishru |
591 |
0:00:11 |
eng |
сокр. воен., жарг. |
crow Brit.slang |
new soldier recently out of training |
Val_Ships |