1 |
23:48:13 |
eng-ukr |
политэк. |
exclusionary conduct |
витіснення конкурентів (Because competitive and exclusionary conduct often look alike, courts and enforcers need to be concerned with both underdeterrence and overdeterrence. (https://www.justice.gov/archives/atr/competition-and-monopoly-single-firm-conduct-under-section-2-sherman-act-chapter-1) • Section 2 of the Sherman Act focuses on exclusionary conduct, i.e., conduct that creates or maintains monopoly power by disadvantaging and harming competitors. (https://scholarship.law.georgetown.edu/cgi/viewcontent.cgi?referer=&httpsredir=1&article=1197&context=facpub#:~:text=Section%202%20of%20the%20Sherman,criticized%20for%20protecting%20inefficient%20competitors)) |
aronskaya |
2 |
23:47:03 |
eng-rus |
астр. |
ultra luminous X-ray source |
сверхъяркий источник рентгеновского излучения (ULX) |
MichaelBurov |
3 |
22:22:54 |
rus-ger |
общ. |
ознакомительный отрывок |
Leseprobe (книги
) |
Bursch |
4 |
22:15:44 |
eng-rus |
разг. |
lay down the law |
строить |
Arky |
5 |
21:03:58 |
rus-khm |
геогр. |
Индийский океан |
មហាសមុទ្រឥណ្ឌា |
yohan_angstrem |
6 |
21:03:36 |
rus-khm |
геогр. |
Гималаи |
ភ្នំហិមាល័យ |
yohan_angstrem |
7 |
21:02:05 |
rus-khm |
геогр. |
Калькутта |
ក្រុងក័លក័ត្តា |
yohan_angstrem |
8 |
21:01:32 |
rus-khm |
общ. |
течёт до города |
ហូរចុះមកដល់ក្រុង (о реке) |
yohan_angstrem |
9 |
21:01:04 |
rus-khm |
общ. |
протекает до города |
ហូរចុះមកដល់ក្រុង (о реке) |
yohan_angstrem |
10 |
21:00:30 |
rus-khm |
общ. |
водный путь |
ធ្នារទឹក |
yohan_angstrem |
11 |
20:59:39 |
rus-khm |
общ. |
омываться водой |
ស្រង់ទឹក |
yohan_angstrem |
12 |
20:31:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
become ignited |
закуриваться (impf of закуриться; of cigarette, pipe, etc) |
Gruzovik |
13 |
20:31:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
take fire |
закуриваться (impf of закуриться; of cigarette, pipe, etc) |
Gruzovik |
14 |
20:31:03 |
rus-khm |
корол. |
омываться водой |
ស្រង់ព្រះគង្គា ("омываться водой Ганга") |
yohan_angstrem |
15 |
20:30:13 |
rus-khm |
геогр. |
Ганг |
គង្គា (река) |
yohan_angstrem |
16 |
20:29:41 |
rus-khm |
|
как |
រាងដូចជា |
yohan_angstrem |
17 |
20:29:19 |
rus-khm |
|
дзюдо |
កីឡាយូដូ |
yohan_angstrem |
18 |
20:28:53 |
rus-khm |
|
охотник |
វាឡគ្គាហី (на хищных, опасных животных и змей) |
yohan_angstrem |
19 |
20:28:24 |
rus-khm |
|
охотница |
វាឡគ្គាហិនី (на хищных, опасных животных и змей) |
yohan_angstrem |
20 |
20:27:59 |
rus-khm |
|
охотник на змей |
ហ្មពស់ |
yohan_angstrem |
21 |
20:27:39 |
rus-khm |
|
ловец змей |
ហ្មពស់ |
yohan_angstrem |
22 |
20:27:22 |
rus-khm |
|
змеелов |
ហ្មពស់ |
yohan_angstrem |
23 |
20:26:34 |
rus-khm |
|
охотник |
ហ្ម (на слонов) |
yohan_angstrem |
24 |
20:25:44 |
rus-khm |
|
погонщик слонов |
ហ្មថាវ |
yohan_angstrem |
25 |
20:24:53 |
rus-khm |
|
опасное животное |
វាឡសត្វ |
yohan_angstrem |
26 |
20:24:36 |
rus-khm |
|
хищное животное |
វាឡសត្វ |
yohan_angstrem |
27 |
20:23:56 |
rus-khm |
|
еда, содержащая молоко |
និរុទកបាយាស |
yohan_angstrem |
28 |
20:23:15 |
rus-khm |
|
голод |
ទុព្ភិក្ខ |
yohan_angstrem |
29 |
20:22:27 |
rus-khm |
|
голодные времена |
ទុព្ភិក្ខកាល |
yohan_angstrem |
30 |
20:22:10 |
rus-khm |
|
период голода |
ទុព្ភិក្ខកាល |
yohan_angstrem |
31 |
20:21:06 |
rus-khm |
|
дом без террасы с пирамидальной крышей |
កន្តាំង |
yohan_angstrem |
32 |
20:20:02 |
rus-khm |
|
корзина |
កន្តាំង (вид корзины) |
yohan_angstrem |
33 |
20:19:38 |
rus-khm |
|
конданг |
កន្តាំង (единица измерения для риса, меньше តៅ; в одном тау 2-4 конданг) |
yohan_angstrem |
34 |
20:18:07 |
rus-khm |
|
меньшая единица измерения |
អនុភាគ |
yohan_angstrem |
35 |
20:17:30 |
rus-khm |
|
единица измерения |
រង្វាល់ |
yohan_angstrem |
36 |
20:16:41 |
rus-khm |
геогр. |
Кантон |
កន្តាំង (город в Китае) |
yohan_angstrem |
37 |
20:15:58 |
rus-khm |
|
большой красный муравей |
អង្ក្រង |
yohan_angstrem |
38 |
20:15:42 |
rus-khm |
|
красный муравей |
កន្តាវរ៉ាវ |
yohan_angstrem |
39 |
20:15:20 |
rus-khm |
|
плодосборник |
កន្តរ៉ (корзинка для сбора фруктов ប្រដាប់ធ្វើដោយបន្ទោះឫស្សី ឬផ្ដៅ មានសណ្ឋានដូចកន្ត្រង មានដងវែងសម្រាប់បេះផ្លែស្វាយជាដើម ។) |
yohan_angstrem |
40 |
20:14:20 |
rus-khm |
бот. |
грудника острая |
កន្តង (Sida acuta, проволочник обыкновенный, цветковое растение семейства мальвовых wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
41 |
20:13:35 |
rus-khm |
бот. |
горец развесистый |
កន្តង (Polygonum glabrum, Persicária lapathifólia горец щавелелистный, персика́рия щавелелистная, травянистое растение wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
42 |
20:12:02 |
rus-khm |
|
крупный |
ថ្លោស (о размере плодов, фруктов, овощей: В этом году обильные дожди, а фрукты крупные. ឆ្នាំនេះទឹកភ្លៀងស្រួល ផ្លែឈើច្រើនថ្លោស។) |
yohan_angstrem |
43 |
20:11:27 |
rus-khm |
|
грузный |
កន្ឋុក |
yohan_angstrem |
44 |
20:10:56 |
rus-khm |
|
толстый |
កន្ឋុក |
yohan_angstrem |
45 |
20:10:31 |
rus-khm |
|
тучный |
កន្ឋុក |
yohan_angstrem |
46 |
20:09:20 |
rus-khm |
|
лежать, широко расставляя ноги |
ដេកកន្ធាំងជើង |
yohan_angstrem |
47 |
20:09:03 |
rus-khm |
|
сидеть, широко расставляя ноги |
អង្គុយកន្ធាំងជើង |
yohan_angstrem |
48 |
20:08:44 |
rus-khm |
|
широко расставляя ноги |
កន្ឋាំងជើង |
yohan_angstrem |
49 |
20:08:19 |
rus-khm |
|
быть невнимательным |
ធ្វើកន្ដើយ |
yohan_angstrem |
50 |
20:08:03 |
rus-khm |
|
быть небрежным |
ធ្វើកន្ដើយ |
yohan_angstrem |
51 |
20:07:46 |
rus-khm |
|
игнорировать |
ធ្វើកន្ដើយ |
yohan_angstrem |
52 |
20:07:06 |
rus-khm |
|
халатный |
កន្ដើយ |
yohan_angstrem |
53 |
20:06:49 |
rus-khm |
|
неаккуратный |
កន្ដើយ |
yohan_angstrem |
54 |
20:06:32 |
rus-khm |
|
небрежный |
កន្ដើយ |
yohan_angstrem |
55 |
20:05:46 |
rus-khm |
|
кондольаой |
កន្ដុលឪយ (вьющееся растение со съедобными плодами) |
yohan_angstrem |
56 |
20:05:21 |
rus-khm |
|
сидеть без движения |
អង្គុយបត់ជើងកន្តឹមតឹប |
yohan_angstrem |
57 |
20:05:05 |
rus-khm |
|
сидеть спокойно |
អង្គុយបត់ជើងកន្តឹមតឹប |
yohan_angstrem |
58 |
20:04:25 |
rus-khm |
|
сидеть на корточках |
កន្ដឹម |
yohan_angstrem |
59 |
20:04:07 |
rus-khm |
|
сидеть, сгорбившись |
កន្ដឹម |
yohan_angstrem |
60 |
20:03:13 |
rus-khm |
|
пустынный |
និរុទក (лишённый воды) |
yohan_angstrem |
61 |
20:02:52 |
rus-khm |
|
безводный |
និរុទក |
yohan_angstrem |
62 |
20:02:19 |
rus-khm |
|
дорога через местность без обеспечения продуктами питания |
ទុព្ភិក្ខកន្ដារ |
yohan_angstrem |
63 |
20:01:41 |
rus-khm |
|
дорога через пустынную местность |
និរុទកកន្ដារ (через местность, в которой нет воды) |
yohan_angstrem |
64 |
20:01:00 |
rus-khm |
|
дорога через местность с дикими животными |
វាឡកន្ដារ |
yohan_angstrem |
65 |
19:59:10 |
rus-khm |
|
безлюдная дорога |
អមនុស្សកន្ដារ (дорога через незаселённую. местность) |
yohan_angstrem |
66 |
19:58:38 |
rus-khm |
|
разбойничья дорога |
ចោរកន្ដារ |
yohan_angstrem |
67 |
19:58:15 |
rus-khm |
|
опасная дорога |
កន្ដារ |
yohan_angstrem |
68 |
19:57:56 |
rus-khm |
|
трудная дорога |
កន្ដារ |
yohan_angstrem |
69 |
19:56:08 |
rus-khm |
|
оберег |
គ្រឿងរក្សាខ្លួន |
yohan_angstrem |
70 |
19:55:45 |
rus-khm |
|
завиток |
កន្ដាញ់ (особым образом завитый локон волос как оберег) |
yohan_angstrem |
71 |
19:54:59 |
rus-khm |
|
завитые волосы |
សក់ក្រញាញ់ |
yohan_angstrem |
72 |
19:54:35 |
rus-khm |
|
курчавый |
កន្ដាញ់ |
yohan_angstrem |
73 |
19:53:59 |
rus-khm |
|
завитый |
កន្ដាញ់ |
yohan_angstrem |
74 |
19:52:55 |
rus-khm |
|
короткая и толстая фигура |
រាងកន្ដាញ |
yohan_angstrem |
75 |
19:52:35 |
rus-khm |
|
короткий и толстый |
កន្ដាញ |
yohan_angstrem |
76 |
19:51:48 |
rus-khm |
образн. |
река |
សមុទ្ទកន្ដា ("друг моря") |
yohan_angstrem |
77 |
19:50:46 |
rus-khm |
геогр. |
Океания |
ពួកកោះក្នុងមហាសមុទ្រប៉ាស៊ីភិច |
yohan_angstrem |
78 |
19:50:09 |
rus-khm |
|
океанариум |
មជ្ឈមណ្ឌលយ៉ាងធំ់សំរាប់ ចិញ្ចឹមសត្វសមុទ្រ |
yohan_angstrem |
79 |
19:49:43 |
rus-khm |
|
океанический |
នៃមហាសមុទ្រ |
yohan_angstrem |
80 |
19:49:07 |
rus-khm |
образн. |
вода |
គង្គា (река Ганг) |
yohan_angstrem |
81 |
19:48:01 |
rus-khm |
|
вода |
ឧទក |
yohan_angstrem |
82 |
19:47:32 |
rus-khm |
|
океан |
មហាសមុទ្រ |
yohan_angstrem |
83 |
19:19:49 |
rus-ger |
|
сепарация от родителей |
Ablösungsprozess („Der Ablösungsprozeß war immer etwas ziemlich Schmerzhaftes, von einer komischen Grimasse Begleitetes, weshalb er es nicht gern unterließ, einen seiner Monologe daran anzuknüpfen.“) |
tashanaumova |
84 |
18:59:38 |
eng-rus |
кард. |
cardiac myosin inhibitors |
ингибиторы кардиального миозина (Two cardiac myosin inhibitors – mavacamten and aficamten – have been developed that modify myosin mechanochemistry and reduce sarcomere force generation, myocardial hypercontractility and left ventricular outflow tract obstruction in a dose-dependent fashion.: мавакамтен, афикамтен) |
Nidarat |
85 |
18:56:08 |
eng-rus |
сл. |
RWA real world assets |
активы реального мира (криптовалюты) |
Almighty Nemo |
86 |
18:33:34 |
rus-ger |
издат. |
разработка дизайна |
Designentwicklung |
Лорина |
87 |
18:30:42 |
rus-ger |
грам. |
кого |
wen |
Alex Lilo |
88 |
18:29:51 |
eng-rus |
ИИ. |
noise ceiling |
шумовой потолок (верхняя граница качества обучения любой модели на зашумленных данных) |
Valeriy_Yatsenkov |
89 |
18:06:47 |
rus-ger |
|
хлебное ремесло |
Brothandwerk |
dolmetscherr |
90 |
18:00:08 |
eng-rus |
разг. |
as you wish |
воля ваша |
Mikhail11 |
91 |
17:42:25 |
rus-spa |
эк. |
хрематистика |
crematística |
Alexander Matytsin |
92 |
17:19:45 |
rus-ger |
ИТ. |
разработка алгоритмов |
Konstruktion von Algorithmen |
dolmetscherr |
93 |
16:59:16 |
eng-rus |
мед. |
smear |
соскоб |
terrarristka |
94 |
16:48:48 |
rus-ger |
ИТ. |
организация базы данных |
Datenbankorganisation |
dolmetscherr |
95 |
16:40:27 |
eng-rus |
юр. |
OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions |
Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (rg.ru) |
AnnaB |
96 |
16:37:39 |
rus |
сокр. обр. |
НРК |
Национальная рамка квалификаций |
Лорина |
97 |
16:33:39 |
rus-ger |
обр. |
требования для поступления |
Voraussetzungen der Immatrikulation |
Лорина |
98 |
16:23:12 |
eng-rus |
|
competency |
подведомственность |
Stas-Soleil |
99 |
16:21:13 |
eng-rus |
|
competencies |
подведомственность |
Stas-Soleil |
100 |
16:06:44 |
eng-ukr |
воен. |
conventionally manufactured |
промислового виготовлення (нНаприклад, про боєприпаси – на відміну від саморобного) |
4uzhoj |
101 |
16:06:04 |
eng-rus |
воен. |
conventionally manufactured |
промышленного изготовления (например, о боеприпасах – в отличие от самодельного) |
4uzhoj |
102 |
15:53:30 |
eng-rus |
биотех. |
FcRn recycling mechanism |
механизм FcRn-зависимого рециклинга |
rebecapologini |
103 |
15:52:19 |
eng-ukr |
воен. |
light weapons |
легке піхотне озброєння (На озброєнні наших підрозділів, які на передовій, є стрілецька зброя та легке піхотне озброєння. Це зокрема, танкові і протитанкові гранатомети, протитанкові ракетні установки, які також можуть знищувати ворожу броньовану техніку. espreso.tv) |
4uzhoj |
104 |
15:51:29 |
eng-rus |
воен. |
light weapons |
лёгкое пехотное вооружение (пулеметы калибра свыше 20 мм, противотанковые средства и т. п.) |
4uzhoj |
105 |
15:46:32 |
eng-rus |
фарма. |
weight sorting |
сортировка по массе |
Andy |
106 |
15:45:54 |
rus |
банк. |
УДБО |
универсальный договор банковского обслуживания |
hagzissa |
107 |
15:36:50 |
rus-ger |
|
проясняться |
auflockern (о погоде: Am Nachmittag lockert es vereinzelt auf) |
anastasialec |
108 |
15:32:47 |
rus-spa |
|
мелочь |
poca cosa (Y eso no es poca cosa.) |
lunuuarguy |
109 |
15:29:15 |
eng-rus |
фарма. |
post-training test |
тестирование после прохождения обучения |
SEtrans |
110 |
15:21:44 |
eng-rus |
фарма. |
presentation modality |
формат подачи материала |
SEtrans |
111 |
15:18:26 |
eng-rus |
фарма. |
capsule rupturing |
разрыв капсулы |
Andy |
112 |
15:02:36 |
rus-heb |
юр. |
средство правовой защиты |
תרופה |
Баян |
113 |
15:02:26 |
rus-heb |
юр. |
возмещение |
תרופה |
Баян |
114 |
15:02:14 |
rus-heb |
юр. |
способ защиты права |
תרופה |
Баян |
115 |
15:02:06 |
rus-heb |
юр. |
средство защиты права |
תרופה |
Баян |
116 |
15:01:56 |
rus-heb |
юр. |
санкция |
תרופה |
Баян |
117 |
15:01:46 |
rus-heb |
|
лекарство |
תרופה |
Баян |
118 |
14:52:15 |
rus-spa |
|
узор |
estampado (Puede cambiar el color, estampado y estilo de cualquier mueble y ponerlo a su gusto.) |
lunuuarguy |
119 |
14:21:50 |
eng-rus |
|
present oneself |
представляться (Following the incident, world famous magician David Copperfield said: "You try to present yourself as a performer that is creating wonder and amazement and occasionally somebody might misunderstand that and might think that you're trying to foster belief in something supernatural.") |
Alexander Demidov |
120 |
14:17:21 |
rus-ger |
|
планирование профессиональной карьеры |
Planung ihrer beruflichen Karriere |
dolmetscherr |
121 |
14:16:49 |
eng-rus |
|
asylum claim |
ходатайство о предоставлении убежища (если надо разграничить, например, с asylum application – заявлением о предоставлении убежища) |
twinkie |
122 |
14:14:16 |
eng |
сокр. мед. |
AR |
aortic regurgitation |
Vosoni |
123 |
14:14:15 |
eng |
сокр. |
AR |
appropriation request |
Метран |
124 |
14:01:43 |
eng-rus |
идиом. |
walk on eggshells |
ходить по минному полю |
katorin |
125 |
14:00:56 |
eng-rus |
рад. |
Noise Resistance |
шумовое сопротивление |
DyachenkoEY |
126 |
13:51:13 |
rus-fre |
|
пищевая пленка |
film alimentaire (C'est un film plastique alimentaire spécial qui se présente en rouleaux de différentes longueurs, appelé également film micro-ondes ou film cuisson. Il présente les particularités suivantes : Il résiste aux hautes températures jusqu'à 175°C.) |
shamild7 |
127 |
13:28:20 |
eng-rus |
|
principal outstanding |
остаток основной суммы, которая является непогашенной |
Johnny Bravo |
128 |
13:27:59 |
rus-ger |
издат. |
издательско-полиграфическое дело |
Verlags- und Druckwesen |
Лорина |
129 |
13:25:20 |
rus-spa |
|
быть упрямым |
tener narices (Una vez intenté ayudarlo. Empezó a meterse con mi técnica de vuelo y ahí quedó todo. Tiene narices) |
lunuuarguy |
130 |
12:54:57 |
eng-rus |
|
as hereinafter provided |
согласно нижеизложенному |
Johnny Bravo |
131 |
12:54:33 |
rus-uzb |
|
внедорожник |
yoʻltanlamas (wikipedia.org) |
NodiraSaidova |
132 |
12:38:22 |
rus-heb |
|
без лишних слов |
בלי אומר ודברים |
Баян |
133 |
12:34:06 |
rus-fre |
недвиж. |
Национальное бюро по жилищной информации |
Agence Nationale pour l'Information sur le Logement |
Asha |
134 |
12:33:28 |
rus-fre |
недвиж. |
департаментское бюро по жилищной информации |
Agence départementale d'information sur le logement |
Asha |
135 |
12:31:01 |
rus-heb |
юр. |
закон "О поручительстве" |
חוק הערבות |
Баян |
136 |
12:30:35 |
fre |
сокр. недвиж. |
ADIL |
Agence départementale d'information sur le logement |
Asha |
137 |
12:30:05 |
rus-heb |
юр. |
поручительство |
כתב ערבות (как документ) |
Баян |
138 |
12:27:45 |
fre |
сокр. недвиж. |
ANIL |
Agence Nationale pour l'Information sur le Logement |
Asha |
139 |
12:08:02 |
rus-ger |
|
информация с ограниченным доступом |
eingeschränkte Informationen |
dolmetscherr |
140 |
12:04:26 |
rus-heb |
юр. |
гарантийное письмо |
כתב ערבות |
Баян |
141 |
12:01:38 |
rus-ger |
обр. |
свидетельство о неполном общем среднем образовании |
Abschlusszeugnis über die nicht vollständige allgemeine Mittelschulbildung (прежнее название свидетельства об окончании 9 классов в Украине) |
Лорина |
142 |
11:30:00 |
eng-rus |
кул. |
H&G fish |
рыба низкой степени разделки |
Ramzess |
143 |
11:15:26 |
eng-rus |
|
street number and name |
улица и номер дома |
twinkie |
144 |
11:01:31 |
rus-fre |
|
знакомое лицо! |
une tête connue ! (youtu.be) |
z484z |
145 |
10:54:06 |
eng-rus |
биохим. |
сis-Golgi |
цис-цистерна комплекса Гольджи |
rebecapologini |
146 |
10:48:52 |
rus-khm |
|
напёрсток |
ស្នាប់ដេរ |
yohan_angstrem |
147 |
10:46:42 |
eng-rus |
биохим. |
сis-Golgi |
цис-отдел комплекса Гольджи |
rebecapologini |
148 |
10:44:20 |
eng-rus |
рад. |
Mason's unilateral gain |
коэффициент усиления Мейсона |
DyachenkoEY |
149 |
10:43:37 |
rus-khm |
|
младшая сестра |
ប្អូនស្រី |
yohan_angstrem |
150 |
10:43:19 |
rus-khm |
|
старшая сестра |
បងស្រី |
yohan_angstrem |
151 |
10:40:07 |
rus-khm |
|
старший брат |
ជេដ្ឋភាតា |
yohan_angstrem |
152 |
10:39:41 |
rus-khm |
|
брат |
ភាតា |
yohan_angstrem |
153 |
10:39:18 |
rus-khm |
|
младший брат |
កនិដ្ឋភាតា |
yohan_angstrem |
154 |
10:38:55 |
rus-khm |
|
старшая сестра |
ជេដ្ឋភគិនី |
yohan_angstrem |
155 |
10:00:34 |
eng-rus |
общ.трансп. |
offer sb. one's seat |
уступить место (Ummm for the first time, without me asking, a young girl on the bus, looked up at me, stood up and offered me her seat. I’m still too young for a senior’s discount though!!) |
ART Vancouver |
156 |
10:00:07 |
eng-rus |
биохим. |
enzyme-directed chemical reaction |
катализируемая ферментами химическая реакция |
rebecapologini |
157 |
9:57:09 |
eng-rus |
|
give up one's seat to a senior |
уступить место пожилому человеку (on public transit: What I hate about taking SkyTrain is watching young, able-bodied people not give up their seats to seniors.) |
ART Vancouver |
158 |
9:46:26 |
ita-ukr |
воен. |
uso duale |
подвійне використання |
Anderrek |
159 |
9:45:18 |
ita-ukr |
воен. |
unità |
підрозділ |
Anderrek |
160 |
9:44:38 |
ita-ukr |
воен. |
ufficiali in carriera |
кадрові офіцери |
Anderrek |
161 |
9:43:41 |
ita-ukr |
воен. |
d'assalto |
штурмовий |
Anderrek |
162 |
9:42:29 |
ita-ukr |
воен. |
ruotato |
колісний |
Anderrek |
163 |
9:41:59 |
ita-ukr |
воен. |
multiuso |
багатоцільовий |
Anderrek |
164 |
9:40:27 |
ita-ukr |
воен. |
unmanned aerial vehicle |
безпілотний літальний апарат |
Anderrek |
165 |
9:37:42 |
eng-rus |
биотех. |
primary sequence |
первичная последовательность ((белка)) |
ProtoMolecule |
166 |
9:30:07 |
eng-rus |
биотех. |
biantennary glycan |
биантенный гликан |
rebecapologini |
167 |
9:27:00 |
eng |
сокр. США, Кан. |
JFCS |
Jewish Family and Community Services |
BabaikaFromPechka |
168 |
9:23:48 |
ita-ukr |
воен. |
battaglia feroce |
запеклий бій |
Anderrek |
169 |
9:21:20 |
eng-rus |
|
stay out of |
не вмешиваться (I stay out of that kind of stuff. – Я в такое / в такие дела не вмешиваюсь.) |
ART Vancouver |
170 |
9:16:25 |
ita-ukr |
мед. |
sindrome della persona rigida |
синдром ригідної людини |
Anderrek |
171 |
9:10:01 |
eng-bul |
юр. |
statutory rape |
изнасилване, установено по закон |
алешаBG |
172 |
9:09:06 |
rus-khm |
|
сестра |
ភគិនី (обращение монахов к молящимся женщинам) |
yohan_angstrem |
173 |
9:08:42 |
rus-khm |
|
младшая сестра |
ប្អូន |
yohan_angstrem |
174 |
9:08:21 |
rus-khm |
|
возлюбленная |
កនិដ្ឋា |
yohan_angstrem |
175 |
9:07:49 |
rus-khm |
|
любимая |
កនិដ្ឋា |
yohan_angstrem |
176 |
9:06:35 |
eng-rus |
идиом. |
leave holding the bag |
оставить в дураках ("Take your hand off me!" "Sure, just relax," Wade said. "I have a good idea, Doctor. Why don't you see a good doctor?" Somebody laughed loudly. Loring tensed like an animal all set to spring. Wade sensed it and neatly turned his back and moved away. Which left Dr. Loring holding the bag. If he went after Wade, he would look sillier than he looked now. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
177 |
9:06:25 |
rus-khm |
|
полотенце |
កន្សែង |
yohan_angstrem |
178 |
9:05:51 |
rus-khm |
|
полотенце для подношений |
កន្សែងទ្រាប់ថ្វាយបង្គំ |
yohan_angstrem |
179 |
9:05:33 |
rus-ger |
|
неуважительная причина |
kein triftiger Grund |
dolmetscherr |
180 |
9:05:23 |
rus-khm |
корол. |
полотенце для головы |
ស្នាប់ព្រះសិរ |
yohan_angstrem |
181 |
9:04:55 |
rus-khm |
корол. |
носовой платок |
ព្រះកនិច្ឆាព្រះឱស្ឋ |
yohan_angstrem |
182 |
9:04:34 |
rus-khm |
корол. |
полотенце для рук |
ព្រះកនិច្ឆាព្រះហស្ដ |
yohan_angstrem |
183 |
9:04:13 |
rus-khm |
корол. |
полотенце для тела |
ព្រះកនិច្ឆាព្រះអង្គ |
yohan_angstrem |
184 |
9:03:50 |
rus-khm |
корол. |
полотенце для подношений |
ព្រះកនិច្ឆាបង្គំ |
yohan_angstrem |
185 |
9:03:29 |
rus-khm |
корол. |
полотенце |
កនិច្ឆា |
yohan_angstrem |
186 |
9:02:39 |
rus-khm |
|
приятель |
គូកន |
yohan_angstrem |
187 |
9:02:17 |
rus-khm |
|
наша компания |
កនយើង (друзей) |
yohan_angstrem |
188 |
8:59:07 |
rus-khm |
|
их компания |
កនគេ (как противопоставление "нашей компании друзей") |
yohan_angstrem |
189 |
8:45:20 |
eng-rus |
парикм. |
toning shampoo |
оттеночный шампунь |
masizonenko |
190 |
8:40:58 |
rus-khm |
|
они |
កនគេ (как противопоставление "нашей компании друзей") |
yohan_angstrem |
191 |
8:40:10 |
rus-khm |
|
приятели |
កន |
yohan_angstrem |
192 |
8:39:39 |
eng-rus |
ИТ. |
information-sharing environment |
среда для обмена информацией |
Alex_Odeychuk |
193 |
8:39:37 |
rus-khm |
|
друзья |
កន |
yohan_angstrem |
194 |
8:39:18 |
rus-khm |
|
компания друзей |
កន |
yohan_angstrem |
195 |
8:38:59 |
rus-khm |
|
клан |
កន |
yohan_angstrem |
196 |
8:38:38 |
rus-khm |
|
группа друзей |
កន |
yohan_angstrem |
197 |
8:37:32 |
eng-rus |
НАТО. инт. |
cooperation portal |
портал сотрудничества (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
198 |
8:36:06 |
rus-khm |
|
создавать армию |
កទ័ព |
yohan_angstrem |
199 |
8:35:44 |
rus-khm |
|
строить общину |
កទឹកកដី |
yohan_angstrem |
200 |
8:35:10 |
rus-khm |
бот. |
гардения |
ចេកទុំ (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
201 |
8:34:36 |
rus-khm |
|
багридный сом |
ចេកទុំ (рыба, Bagrichthys macropterus, другое название: ложночерный улан wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
202 |
8:33:33 |
rus-khm |
|
спелый банан |
កទលិ |
yohan_angstrem |
203 |
8:32:59 |
rus-khm |
бот. |
кратом |
កទម្ព (дерево, лат. Mitragyna speciosa; tree of paradise wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
204 |
8:31:58 |
rus-khm |
|
проповедовать |
ទេសនា |
yohan_angstrem |
205 |
8:31:22 |
rus-khm |
|
проповедник |
កថិក |
yohan_angstrem |
206 |
8:30:58 |
rus-khm |
|
заключительное слово |
កថាអវសាន (на совещании, собрании) |
yohan_angstrem |
207 |
8:30:33 |
rus-khm |
|
диалог |
កថាសល្លាប |
yohan_angstrem |
208 |
8:29:55 |
rus-khm |
|
разговор |
កថាសល្លាប |
yohan_angstrem |
209 |
8:29:04 |
rus-khm |
|
эпилог |
កថាវសាន |
yohan_angstrem |
210 |
8:28:40 |
rus-khm |
|
предмет для обсуждения |
កថាវត្ថុ |
yohan_angstrem |
211 |
8:28:31 |
rus-khm |
|
предмет обсуждения |
កថាវត្ថុ |
yohan_angstrem |
212 |
8:27:50 |
rus-khm |
|
преамбула |
កថាមុខ |
yohan_angstrem |
213 |
8:27:26 |
rus-khm |
|
введение |
កថាមុខ |
yohan_angstrem |
214 |
8:26:39 |
rus-khm |
|
изложение текста |
កថាមគ្គ |
yohan_angstrem |
215 |
8:26:20 |
rus-khm |
|
глава |
កថាភាគ (книги) |
yohan_angstrem |
216 |
8:25:56 |
rus-khm |
|
эпилог |
កថាបរិយោសាន |
yohan_angstrem |
217 |
8:25:30 |
rus-khm |
|
часть текста |
កថាបទ |
yohan_angstrem |
218 |
8:25:13 |
rus-khm |
|
часть книги |
កថាបទ |
yohan_angstrem |
219 |
8:24:39 |
eng-rus |
разг. |
fat lot you care about me |
вы совсем не заботитесь обо мне |
Acruxia |
220 |
8:24:05 |
rus-khm |
|
число с 126 нулями |
កថានៈ |
yohan_angstrem |
221 |
8:23:26 |
rus-khm |
|
поучение |
កថាចាយ៌ |
yohan_angstrem |
222 |
8:23:11 |
rus-khm |
|
наставление |
កថាចាយ៌ |
yohan_angstrem |
223 |
8:22:41 |
rus-khm |
|
совет учителя |
អាចរិយោវាទ |
yohan_angstrem |
224 |
8:22:14 |
rus-khm |
|
разъяснение |
អដ្ឋកថា |
yohan_angstrem |
225 |
8:21:51 |
rus-khm |
|
пояснение |
អដ្ឋកថា |
yohan_angstrem |
226 |
8:20:03 |
rus-khm |
|
мудрый человек |
អាចរិយ |
yohan_angstrem |
227 |
8:19:45 |
rus-khm |
|
учитель |
គ្រូ |
yohan_angstrem |
228 |
8:19:23 |
rus-khm |
|
поучение |
កថាចរិយ |
yohan_angstrem |
229 |
8:19:11 |
eng-rus |
разг. |
jolly inconsiderate |
чертовски бестактно |
Acruxia |
230 |
8:19:04 |
rus-khm |
|
наставление |
កថាចរិយ |
yohan_angstrem |
231 |
8:16:22 |
eng-rus |
разг. |
poppycock |
пурга |
Acruxia |
232 |
8:15:11 |
eng-rus |
разг. |
stuff and nonsense |
пурга |
Acruxia |
233 |
8:14:02 |
eng-rus |
разг. |
absolute poppycock |
полная ерунда |
Acruxia |
234 |
8:10:03 |
eng-rus |
рел. |
Peace be with you |
Мир тебе |
Lifestruck |
235 |
8:05:38 |
eng-rus |
разг. |
drat |
чертыханье |
Acruxia |
236 |
8:03:52 |
eng-rus |
|
clammy |
зябкий |
Acruxia |
237 |
7:58:53 |
eng-rus |
авиац. |
Life Limit |
предельная наработка на отказ |
Post Scriptum |
238 |
7:28:40 |
eng-rus |
|
transportation truck |
грузовик для транспортировки (gigatran.com) |
YGA |
239 |
6:35:36 |
rus-ita |
перен. |
обрушившийся |
in crollo (Temperature in crollo per tutto il weekend.) |
ART Vancouver |
240 |
5:33:01 |
eng-rus |
идиом. |
with little bloodshed |
обойтись малой кровью |
Lifestruck |
241 |
3:22:59 |
eng-rus |
ИТ. |
safely remove |
смело удалять |
Alex_Odeychuk |
242 |
3:22:40 |
eng-rus |
лингв. |
direct equivalent |
прямой эквивалент |
Alex_Odeychuk |
243 |
3:22:19 |
eng-rus |
ИТ. |
switch modes |
переключать режим работы |
Alex_Odeychuk |
244 |
3:21:29 |
eng-rus |
прогр. |
handle stubbing |
обрабатывать заглушки |
Alex_Odeychuk |
245 |
3:21:14 |
eng-rus |
прогр. |
handle stubbing |
работать с заглушками |
Alex_Odeychuk |
246 |
3:20:40 |
eng-rus |
прогр. |
require explicit calls to switch between recording and replaying |
требовать явных вызовов для переключения между записью и воспроизведением |
Alex_Odeychuk |
247 |
3:20:00 |
eng-rus |
прогр. |
switch a mock object to replay mode |
переключить имитирующий объект в режим воспроизведения |
Alex_Odeychuk |
248 |
3:19:22 |
eng-rus |
прогр. |
revert a mock object to its recording state |
вернуть имитирующий объект в состояние записи |
Alex_Odeychuk |
249 |
3:18:41 |
eng-rus |
ИТ. |
mock object |
объект-макет |
Alex_Odeychuk |
250 |
2:40:03 |
ita-ukr |
воен. |
elmetto |
каска |
Anderrek |
251 |
2:37:19 |
ita-ukr |
воен. |
apparecchiature di comunicazione |
засоби зв'язку |
Anderrek |
252 |
2:36:06 |
ita-ukr |
воен. |
teatro d'operazione |
театр бойових дій |
Anderrek |
253 |
2:29:50 |
ita-ukr |
воен. |
blindo |
бронетранспортер |
Anderrek |
254 |
2:24:43 |
ita-ukr |
воен. |
divisione |
дивізія |
Anderrek |
255 |
2:23:41 |
ita-ukr |
воен. |
energia propulsiva |
рушійна енергія |
Anderrek |
256 |
2:23:26 |
eng-rus |
спорт. |
take one's mark |
занять позицию для старта |
Tatiana522 |
257 |
2:23:03 |
ita-ukr |
воен. |
entità delle forze |
величина сил, що діють |
Anderrek |
258 |
2:22:04 |
ita-ukr |
воен. |
entrare in servizio |
поступати на озброєння |
Anderrek |
259 |
2:21:28 |
ita-ukr |
воен. |
equipaggiamento militare |
військове спорядження |
Anderrek |
260 |
2:20:57 |
ita-ukr |
воен. |
equipaggiare |
оснащувати |
Anderrek |
261 |
2:19:20 |
ita-ukr |
воен. |
a lungo raggio |
дальньої дії |
Anderrek |
262 |
2:17:58 |
ita-ukr |
воен. |
sistema d'arma |
система озброєнь |
Anderrek |
263 |
2:17:25 |
ita-ukr |
воен., ЗА |
sistema avionico antimissile |
зенітний авіаційний комплекс |
Anderrek |
264 |
2:16:23 |
ita-ukr |
воен. |
sistema antidrone |
система захисту від безпілотників |
Anderrek |
265 |
2:14:04 |
ita-ukr |
воен. |
semovente |
самохідний |
Anderrek |
266 |
2:12:47 |
ita-ukr |
воен. |
scafo |
ходова |
Anderrek |
267 |
2:11:00 |
ita-ukr |
воен. |
situazione non convenzionale |
нестандартна ситуація |
Anderrek |
268 |
2:09:58 |
ita-ukr |
воен., ЗА |
sistema missilistico antiaereo |
зенітний ракетний комплекс |
Anderrek |
269 |
2:01:21 |
eng-rus |
защ.дан. |
expert warning |
экспертное предупреждение (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
270 |
2:00:22 |
ita-ukr |
воен., мор. |
operazioni di contrasto alle attività marittime transnazionali illecite |
операції з боротьби з транснаціональною незаконною морською діяльністю |
Anderrek |
271 |
1:58:42 |
ita-ukr |
воен., мор. |
nave da guerra |
військовий корабель |
Anderrek |
272 |
1:56:45 |
ita-ukr |
воен., мор. |
pattugliamento aeromarittimo |
повітряно-морське патрулювання |
Anderrek |
273 |
1:53:23 |
eng-rus |
мед. |
a condition when polar blood vessels cause obstruction of the ureter |
вазоуретеральный конфликт (Перевод с русского на английский. Редкий случай, когда термин есть в русском, но не в английском языке. Перевод должен быть описательным (не обязательно таким, как в моем переводе). Это частный случай "ureteropelvic junction obstruction". В случае вазоуретерального конфликта стеноз вызван неправильным расположением нижних полярных сосудов или развитием дополнительных сосудов. Частая аномалия, обычно бессимптомная, но иногда нуждается в лечении.) |
xx007 |
274 |
1:51:29 |
eng-rus |
хакер. |
hacker tool |
хакерский инструмент (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
275 |
1:50:13 |
eng-rus |
хакер. |
malicious infrastructure |
вредоносная инфраструктура (exploit.in, bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
276 |
1:49:37 |
eng-rus |
хакер. |
darknet marketplace selling hacker tools |
подпольный рынок, торгующий хакерскими инструментами (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
277 |
1:49:09 |
ita-ukr |
воен., мор. |
sottomarino |
підводний човен |
Anderrek |
278 |
1:48:40 |
eng-rus |
хакер. |
malicious command and control server |
сервер управления злоумышленников (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
279 |
1:47:36 |
eng-rus |
угол. |
fraudulent art sales |
мошенническая продажа произведений искусства (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
280 |
1:46:46 |
eng-rus |
хакер. |
corporate e-mail fraud |
мошенничество с корпоративными электронными письмами (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
281 |
1:45:23 |
eng-rus |
хакер. |
deceive using social engineering techniques |
обманывать, используя приёмы социальной инженерии (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
282 |
1:44:26 |
eng-rus |
хакер. |
SIM swapping |
перенос номера телефона потерпевшего на карту идентификации абонента в устройстве злоумышленника (карта идентификации абонента (SIM) — карта индивидуального доступа, представляющая собой микропроцессорный модуль, являющийся частью абонентского оборудования, который идентифицирует абонента и обеспечивает его доступ к услугам оператора мобильной связи exploit.in, exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
283 |
1:42:59 |
eng-rus |
защ.дан. |
install applications from unverified sources |
устанавливать приложения из непроверенных источников (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
284 |
1:39:47 |
eng-rus |
мед. |
have been on an IV drip |
быть подключённым к капельнице |
Alex_Odeychuk |
285 |
1:37:57 |
eng-rus |
мед. |
put on an IV |
поставить капельницу |
Alex_Odeychuk |
286 |
1:32:54 |
eng-rus |
мед. разг. |
have been on an IV drip |
прокапаться |
Alex_Odeychuk |
287 |
1:31:54 |
eng-rus |
мед. разг. |
do an IV drip |
капаться |
Alex_Odeychuk |
288 |
1:29:43 |
eng-rus |
мед. разг. |
get an injection |
вколоться (получить инъекцию лекарственного средства по назначению лечащего врача в стационаре: Вы уже вкололись? — Have you gotten your injection yet?) |
Alex_Odeychuk |
289 |
1:26:03 |
eng-rus |
мед. |
whenever you're feeling under the weather |
при плохом самочувствии |
Alex_Odeychuk |
290 |
1:25:00 |
eng-rus |
мед. |
take an IV drip |
ставить капельницу |
Alex_Odeychuk |
291 |
1:24:50 |
eng-rus |
мед. разг. |
take an IV drip |
капаться |
Alex_Odeychuk |
292 |
1:18:18 |
eng-rus |
мед. разг. |
be on an IV |
капаться |
Alex_Odeychuk |
293 |
1:18:01 |
eng-rus |
мед. |
be on an IV |
лежать под капельницей |
Alex_Odeychuk |
294 |
1:16:40 |
eng-rus |
мед. разг. |
get injected |
вколоться |
Alex_Odeychuk |
295 |
1:15:05 |
eng-rus |
прогр. |
orchestrate interactions with other objects |
организовать взаимодействие с другими объектами |
Alex_Odeychuk |
296 |
1:14:06 |
eng-rus |
ИТ. |
orchestrate |
организовать |
Alex_Odeychuk |
297 |
1:05:54 |
eng-rus |
прогр. |
mock object's behavior |
поведение имитирующего объекта (Поведение имитирующего объекта представляет собой набор взаимосвязанных методов, направленных на реализацию определённой функциональности и организацию взаимодействия с вызывающим кодом. Через поведение проявляется роль и место объекта в программной системе и обеспечивается его взаимодействие с другими объектами. — The mock object's behavior is a set of interrelated methods aimed at implementing certain functionality and facilitating interactions with the calling code. The behavior defines the object's role and position within the software system, and orchestrates its interactions with other objects.) |
Alex_Odeychuk |
298 |
1:04:44 |
eng-rus |
прогр. |
be called during the test |
вызываться во время выполнения теста |
Alex_Odeychuk |
299 |
1:04:15 |
eng-rus |
прогр. |
mock method |
имитирующий метод |
Alex_Odeychuk |
300 |
0:57:26 |
eng-rus |
разг. |
go dead |
вырубиться (о свете, электроприборе: The lights went dead on the stage – На сцене вырубился (выключился) свет. • Device went dead seven hours ago, tried everything to revive. It came back alive 1 hour ago with full battery, by itself. – Прибор вырубился семь часов назад...) |
'More |
301 |
0:54:17 |
eng-rus |
разг. |
go dead |
перестать работать (о механизме, машине) |
'More |
302 |
0:50:09 |
eng-rus |
прогр. |
background task management |
управление фоновыми задачами (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
303 |
0:48:21 |
eng-rus |
защ.дан. |
malware detection tool |
инструмент обнаружения вредоносных программ (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
304 |
0:47:41 |
eng-rus |
защ.дан. |
privacy protections |
механизм защиты конфиденциальности (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
305 |
0:45:31 |
eng-rus |
защ.дан. |
app management |
управление приложениями (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
306 |
0:44:26 |
eng |
сокр. защ.дан. |
EPMM |
Endpoint Manager Mobile |
Alex_Odeychuk |
307 |
0:43:39 |
eng |
сокр. защ.дан. |
MICS |
MobileIron Configuration Service |
Alex_Odeychuk |
308 |
0:43:11 |
eng |
сокр. защ.дан. |
KKDCP |
Kerberos Key Distribution Center Proxy |
Alex_Odeychuk |
309 |
0:41:41 |
eng-rus |
защ.дан. |
gatekeeper |
устройство контроля доступа (к корпоративным серверам или внутренним ресурсам exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
310 |
0:41:18 |
eng-rus |
хакер. |
in the wild |
в реальных условиях (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
311 |
0:40:59 |
eng |
хакер. |
ITW |
in the wild |
Alex_Odeychuk |
312 |
0:40:01 |
eng-rus |
хакер. |
critical authentication bypass vulnerability |
критическая уязвимость обхода аутентификации (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
313 |
0:39:45 |
rus-fre |
хакер. |
критическая уязвимость обхода аутентификации |
vulnérabilité critique du contournement de l'authentification (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
314 |
0:36:40 |
rus-fre |
конт. |
недалеко от тебя |
près de chez toi |
Alex_Odeychuk |
315 |
0:17:37 |
rus-fre |
|
очень активно, ожесточенно искать |
aller chercher avec les dents (Выражение пошло от Ж.Ширака (см. примеры), позже его также употреблял в качестве отсылки Саркози: "Dans une campagne, il faut aller chercher les électeurs avec les dents" (Ширак)
La croissance, j’irai la chercher avec les dents. (Саркози)) |
Aescling |
316 |
0:13:55 |
rus-fre |
|
программа-вымогатель калька с англ. "ransomware" |
rançonlogiciel |
Aescling |
317 |
0:09:21 |
eng-rus |
фарма. |
common blend |
общая смесь |
Andy |
318 |
0:07:33 |
rus-fre |
|
упустить благоприятную возможность |
rater le coche (также возможно: passer le coche, louper le coche: Tu exagères, dit Aline, je ne t’ai pas vue de la soirée. Et puis tu viens de louper le coche. Les Lansquet habitent près de chez toi, ils t’auraient raccompagnée. • Quand tout le monde trouvait chaussure à son pied et se fiançait, je ne sais pas ce que je faisais. Je ne sais pas où j’étais. J’ai raté le coche, en somme.) |
Aescling |
319 |
0:04:38 |
eng-rus |
мед. |
commercial capsule |
капсула для коммерческой реализации |
Andy |
320 |
0:04:19 |
eng-rus |
мед. |
commercial tablet |
таблетка для коммерческой реализации |
Andy |