1 |
23:59:39 |
eng-rus |
общ. |
information that makes sense |
осмысленная информация (cchatsacramento.org) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:58:11 |
eng-rus |
общ. |
happen organically |
происходить само собой |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:56:30 |
eng-rus |
общ. |
age-appropriate |
адаптированный по возрасту |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:54:33 |
eng-rus |
лингв. |
auditory oral |
слухоречевой |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:54:10 |
eng-rus |
лингв. мед. |
auditory oral therapy |
слухоречевая терапия (cchatsacramento.org) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:52:58 |
eng-rus |
лингв. мед. |
auditory verbal therapy |
слухоречевая терапия (Auditory verbal therapy is an early intervention program designed to help children better communicate with the world around them. cchatsacramento.org) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:51:44 |
eng-rus |
лингв. |
auditory verbal |
слухоречевой (cchatsacramento.org) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:50:32 |
eng-rus |
лингв. |
auditory verbal communication |
слухоречевое общение |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:39:53 |
eng |
|
absolute basophile count |
absolute basophil count |
'More |
10 |
23:35:58 |
rus-ara |
общ. |
сесть в тюрьму |
ذهب إلى السجن (.بارك الله فيه، لم أذهب إلى السجن — Бог миловал, в тюрьме я не сидел.) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:35:10 |
eng |
|
basophile |
basophil ("basophile" is a less common form of "basophil") |
'More |
12 |
23:33:55 |
eng |
|
basophil |
basophile (basophile is a less common spelling of basophil) |
'More |
13 |
23:31:48 |
rus-ara |
клиш. |
слава Богу |
بارك الله فيه |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:30:18 |
rus-ara |
клиш. |
Бог миловал |
الحمد لله (.الحمد لله، لم أذهب إلى السجن — Бог миловал, в тюрьме я не сидел.) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:28:03 |
eng |
|
eosinophile |
eosinophil (Alternative form of eosinophil wiktionary.org) |
'More |
16 |
23:21:40 |
eng |
общ. |
safety rail |
guardrail (merriam-webster.com) |
Abysslooker |
17 |
22:57:35 |
eng-rus |
ритор. |
without much hassle |
без особых проблем (без особого труда) |
Alex_Odeychuk |
18 |
22:26:05 |
eng-rus |
ритор. |
nifty goodies |
модные штучки |
Alex_Odeychuk |
19 |
22:24:26 |
eng-rus |
полит. |
get in the streets |
выйти на улицы |
Alex_Odeychuk |
20 |
22:18:25 |
rus-ger |
воен. |
оказаться под обстрелом |
unter Beschuss geraten |
golowko |
21 |
22:17:04 |
rus-ger |
воен. |
подвергнуть воздушной атаке |
mit Luftangriffen überziehen |
golowko |
22 |
21:55:13 |
eng-rus |
сл. |
ream |
сношать (в значении агрессивного полового акта или в значении распекания (резкой критики) со стороны начальства) |
vogeler |
23 |
21:52:01 |
eng-rus |
сл. |
ream |
изменять (супругу или партнёру) |
vogeler |
24 |
21:49:28 |
eng-rus |
сл. |
ream |
ебать (в значении агрессивного полового акта или в значении распекания (резкой критики) со стороны начальства) |
vogeler |
25 |
21:33:45 |
eng-ukr |
общ. |
summary |
підсумок |
Borita |
26 |
21:13:06 |
rus-ger |
общ. |
горами |
hügelweise (Im Innern lagen hügelweise Goldmünzen.) |
lunuuarguy |
27 |
20:47:28 |
rus-ger |
общ. |
иметь вид |
dreinsehen |
Bursch |
28 |
20:16:30 |
rus-spa |
мекс. |
индианка |
maría (представительница коренных народов, приехавшая на заработки в крупный город. Разговорный вариант. Чаще употребляется во мн. числе: las marías) |
YuriTranslator |
29 |
20:15:40 |
rus-fre |
разг. |
слететь с катушек |
perdre les pédales |
Azaroff |
30 |
20:10:49 |
rus-ita |
общ. |
впечатляющий |
impressionante |
spanishru |
31 |
20:09:27 |
rus-fre |
разг. |
расступись! |
chaud devant ! |
Azaroff |
32 |
19:56:49 |
rus-ita |
полит. |
пропутинизм |
filo-putinismo |
spanishru |
33 |
19:49:33 |
rus-ita |
перен. |
буферный |
cuscinetto |
spanishru |
34 |
19:49:24 |
rus-ita |
перен. |
буфер |
cuscinetto |
spanishru |
35 |
19:29:18 |
rus-ita |
общ. |
вменяемый |
responsabile |
spanishru |
36 |
19:29:07 |
rus-ita |
общ. |
сознательный |
responsabile |
spanishru |
37 |
19:26:16 |
eng |
сокр. клин.иссл. |
BIRC |
blinded independent radiology committee |
iwona |
38 |
19:25:14 |
ita |
авто. |
passaggio a livello |
PL |
spanishru |
39 |
19:23:28 |
rus-ita |
общ. |
порочный |
scellerato |
spanishru |
40 |
19:21:24 |
rus-ita |
общ. |
набраться смелости |
trovare il coraggio di |
spanishru |
41 |
19:20:10 |
rus-ita |
перен. |
возможное решение |
strada percorribile |
spanishru |
42 |
19:13:35 |
rus-ita |
полит. |
майданный переворот |
colpo di stato di Maidan |
spanishru |
43 |
19:11:59 |
rus-ger |
идиом. |
обращать внимание |
Acht haben (Fremder, komm du nur herein,
Hab Acht jedoch und bläu’s dir ein,
Wer der Sünde Gier will dienen
Und will nehmen, nicht verdienen,
Der wird voller Pein verlieren.) |
lunuuarguy |
44 |
19:09:51 |
rus-ita |
полит. |
пропагандистская машина |
macchina della propaganda |
spanishru |
45 |
18:58:57 |
rus-ger |
ист. |
архивоведение |
Archivkunde |
dolmetscherr |
46 |
18:57:36 |
rus-fre |
общ. |
автомасштабирование |
mise à l'échelle automatique |
ROGER YOUNG |
47 |
18:56:27 |
rus-ger |
ист. |
история древней Греции |
Geschichte des antiken Griechenlands |
dolmetscherr |
48 |
18:53:36 |
rus-ger |
ист. |
история древнего востока |
Geschichte des antiken Ostens |
dolmetscherr |
49 |
18:48:50 |
rus-ger |
ист. |
историческое страноведение |
historische Landeskunde |
dolmetscherr |
50 |
18:24:31 |
eng-rus |
общ. |
lack of recall |
забывчивость |
ekomarova |
51 |
18:24:20 |
eng-rus |
эл. |
dial knob |
круговой переключатель |
mindmachinery |
52 |
18:17:31 |
rus-ger |
ист. |
методология истории |
Methodologie der Geschichte |
dolmetscherr |
53 |
18:11:06 |
eng-rus |
разг. |
pooch |
пёсель |
ekomarova |
54 |
18:02:07 |
eng |
клин.иссл. |
OITT population |
objective response rate intention-to-treat population |
iwona |
55 |
18:01:29 |
rus-ita |
общ. |
сохранять |
mantenere in vita |
spanishru |
56 |
17:59:59 |
rus-ita |
театр. |
театральное училище |
accademia del teatro |
spanishru |
57 |
17:59:11 |
rus-ita |
театр. |
театральная академия |
accademia del teatro |
spanishru |
58 |
17:56:38 |
rus-ger |
разг. |
буферное время |
Puffzeit (Буферное время — это резерв времени, в течение которого процесс может быть отложен или продлен без ущерба для продолжительности проекта.) |
prokosha |
59 |
17:55:57 |
rus-spa |
перен. |
бальзам для души |
balsamo dell'anima |
spanishru |
60 |
17:54:05 |
rus-fre |
общ. |
повышающаяся линия |
courbe ascendante |
ROGER YOUNG |
61 |
17:49:02 |
eng-rus |
общ. |
sedentary behaviour |
малоподвижный образ жизни |
ekomarova |
62 |
17:48:39 |
eng-rus |
прогр. |
inside a lock |
под блокировкой |
Alex_Odeychuk |
63 |
17:47:23 |
eng-rus |
прогр. |
outside a lock |
вне блокировки |
Alex_Odeychuk |
64 |
17:43:08 |
eng-rus |
прогр. |
lock contention |
конфликт при блокировке |
Alex_Odeychuk |
65 |
17:38:02 |
eng-rus |
прогр. |
write lock |
блокировка на запись (The function is called inside a write lock. If this function is slow, it could lead to lock contention. It might be better to call this function outside the lock. — Функция вызывается под блокировкой на запись. Если эта функция выполняется медленно, это может привести к возникновению конфликта при блокировке. Возможно, лучше вызывать эту функцию не под блокировкой.) |
Alex_Odeychuk |
66 |
17:35:38 |
eng-rus |
прогр. |
cache item policy |
политика обработки элементов кэша |
Alex_Odeychuk |
67 |
17:03:22 |
rus-ita |
общ. |
обыденность |
normalità |
spanishru |
68 |
16:59:03 |
rus-ger |
общ. |
выглядеть |
dreinsehen (Schon bei dem bloßen Gedanken daran sah er furchtbar verängstigt drein.) |
lunuuarguy |
69 |
16:54:59 |
rus-ita |
тех. |
геометрическое моделирование |
modellazione geometrica |
Olguccia |
70 |
16:53:18 |
rus-ita |
перен. |
не давать покоя |
assillare |
spanishru |
71 |
16:48:19 |
rus-khm |
общ. |
искривлённый |
កង្វៀច |
yohan_angstrem |
72 |
16:47:56 |
rus-khm |
общ. |
стрекало |
កង្វេរ (погонщика слонов wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
73 |
16:47:25 |
eng-rus |
ФБР. |
High-Value Detainee Interrogation Group |
группа по допросам особо ценных задержанных (HIG: The High-Value Detainee Interrogation Group (HIG) is a three-agency entity—FBI, Central Intelligence Agency (CIA), and Department of Defense (DoD)—established in 2009 that brings together intelligence professionals to conduct interrogations that strengthen national security and are consistent with the rule of law fbi.gov) |
Dominator_Salvator |
74 |
16:42:41 |
eng-rus |
мед.тех. |
Laboratory tape |
лабораторная лента |
yalool |
75 |
16:41:36 |
rus-ger |
сл. |
слышимое отодвигание стульев |
Stühlerücken (Nun ging im Tropfenden Kessel ein großes Stühlerücken los, und die Gäste schüttelten Harry einer nach dem andern die Hand.) |
lunuuarguy |
76 |
16:36:27 |
rus-ita |
перен. |
по уши |
fino al collo |
spanishru |
77 |
16:13:42 |
eng-rus |
мед.тех. |
Belly Dancer |
орбитальный шейкер |
yalool |
78 |
15:56:21 |
eng-rus |
ФБР. |
HIG |
группа по допросам особо ценных задержанных (High-Value Detainee Interrogation Group: The High-Value Detainee Interrogation Group (HIG) is a three-agency entity—FBI, Central Intelligence Agency (CIA), and Department of Defense (DoD)—established in 2009 that brings together intelligence professionals to conduct interrogations that strengthen national security and are consistent with the rule of law. fbi.gov) |
Dominator_Salvator |
79 |
15:47:23 |
rus-khm |
общ. |
разъярённый |
កង្គួន |
yohan_angstrem |
80 |
15:46:57 |
rus-khm |
общ. |
бешеный |
កង្គួន (яростный) |
yohan_angstrem |
81 |
15:46:30 |
rus-khm |
общ. |
яростный |
កង្គួន |
yohan_angstrem |
82 |
15:43:11 |
rus-khm |
общ. |
разгрызать |
កង្កៀមស៊ីដាច់ជាកំណាត់ធំ កំណាត់តូច (на части) |
yohan_angstrem |
83 |
15:42:43 |
rus-khm |
общ. |
грызть |
កង្កៀម |
yohan_angstrem |
84 |
15:42:39 |
rus-ger |
общ. |
медленный |
lahm (Er verhedderte sich im Drehkreuz zur Untergrundbahn und beschwerte sich laut, die Sitze seien zu klein und die Züge zu lahm.) |
lunuuarguy |
85 |
15:42:22 |
rus-khm |
общ. |
скатывать хобот |
កង្កួញ (о слоне) |
yohan_angstrem |
86 |
15:41:55 |
rus-khm |
общ. |
отводить ногу для удара |
កង្កួញ |
yohan_angstrem |
87 |
15:40:34 |
rus-ger |
фарма. |
фармакопейный анализ |
Arzneibuchanalytik |
dolmetscherr |
88 |
15:39:43 |
eng-rus |
общ. |
village meeting |
сельский сход |
sea holly |
89 |
15:38:24 |
rus-khm |
общ. |
отводить руку для удара |
កង្កួញ |
yohan_angstrem |
90 |
15:38:23 |
rus-ger |
фарма. |
технология косметических средств |
Technologie der Kosmetika |
dolmetscherr |
91 |
15:38:05 |
rus-khm |
общ. |
сжимать кулак |
កង្កួញ |
yohan_angstrem |
92 |
15:37:37 |
rus-khm |
общ. |
согнуть руки |
អង្កុញដៃ |
yohan_angstrem |
93 |
15:37:16 |
rus-khm |
общ. |
согнуть ноги |
អង្កុញជើង |
yohan_angstrem |
94 |
15:36:58 |
rus-khm |
общ. |
поджать ноги |
កង្កុញ |
yohan_angstrem |
95 |
15:35:58 |
rus-khm |
общ. |
плиссировать платье |
កង្កាញ់សំពត់ |
yohan_angstrem |
96 |
15:35:17 |
rus-khm |
общ. |
рябь на воде |
កង្កាញ់រលក |
yohan_angstrem |
97 |
15:30:16 |
rus-khm |
общ. |
шина |
សំបកកង់ |
yohan_angstrem |
98 |
15:29:55 |
rus-khm |
общ. |
накачивать шину |
សប់កង់ |
yohan_angstrem |
99 |
15:29:25 |
rus-khm |
общ. |
не накаченная шина |
កង់ឡានធ្លាយ |
yohan_angstrem |
100 |
15:29:03 |
rus-khm |
общ. |
спущенная шина |
កង់ឡានធ្លាយ (Шина моей машины спущена. កង់ឡានខ្ញុំធ្លាយ.) |
yohan_angstrem |
101 |
15:27:56 |
rus-khm |
общ. |
пресная вода |
ទឹកសាប |
yohan_angstrem |
102 |
15:27:19 |
rus-khm |
общ. |
пресноводный |
ទឹកសាប |
yohan_angstrem |
103 |
15:24:21 |
rus-khm |
зоол. |
рак |
បង្កង (ទឹកសាប пресноводный) |
yohan_angstrem |
104 |
15:22:25 |
rus-spa |
общ. |
неприбыльный |
sin ánimo de lucro |
sankozh |
105 |
15:18:12 |
rus-khm |
мед. |
рак |
កង់ស៊ែរ |
yohan_angstrem |
106 |
15:17:34 |
rus-khm |
общ. |
запасное колесо |
កង់សឺកួរ |
yohan_angstrem |
107 |
15:17:07 |
rus-khm |
общ. |
ремённый привод |
កង់យោង |
yohan_angstrem |
108 |
15:16:33 |
rus-khm |
общ. |
Канберра |
កង់បេរ៉ា |
yohan_angstrem |
109 |
15:16:08 |
eng-rus |
хроматогр. |
column degradation |
загрязнение колонки (контекст) |
iwona |
110 |
15:15:58 |
rus-khm |
общ. |
Кантон |
កង់តុង |
yohan_angstrem |
111 |
15:13:30 |
rus-khm |
общ. |
рыбак |
ម្រេញ (на сленге рыбаков) |
yohan_angstrem |
112 |
15:09:58 |
rus-khm |
общ. |
эльф |
ម្រេញ (в виде маленького мальчика, который пасёт или наблюдает за животными, прежде всего, слонами) |
yohan_angstrem |
113 |
15:08:00 |
rus-khm |
мед. |
язва |
ម្រេញ |
yohan_angstrem |
114 |
15:06:21 |
rus-khm |
тех. |
гусеница |
កង់ច្រវាក់ |
yohan_angstrem |
115 |
14:51:36 |
eng-rus |
произв. |
Documentation Control and Management Department |
Департамент Документационного Управления |
NodiraSaidova |
116 |
14:43:52 |
eng-rus |
ИИ. |
conformal prediction |
конформное предсказание |
sas_proz |
117 |
14:32:10 |
rus |
сокр. контр.кач. |
ВТК |
входной технический контроль |
igisheva |
118 |
14:31:10 |
rus |
сокр. контр.кач. |
ВКК |
входной контроль качества |
igisheva |
119 |
14:21:25 |
eng-rus |
бот. |
picual |
пикуаль (сорт оливок из Испании) |
JamesMarkov |
120 |
14:06:33 |
eng-rus |
воен. |
pull security |
нести охранение |
askandy |
121 |
14:06:07 |
rus-pol |
общ. |
временно исполняющий обязанности нотариуса |
asesor notarialny, zatępający notariusza |
ulkomaalainen |
122 |
14:00:27 |
eng-rus |
биохим. |
biorelevant dissolution media |
биорелевантные среды растворения |
CRINKUM-CRANKUM |
123 |
13:46:44 |
rus-heb |
общ. |
депутат |
חבר מועצה |
Баян |
124 |
13:45:14 |
rus-fre |
разг. |
сбить со следа |
semer |
Azaroff |
125 |
13:27:28 |
rus-fre |
перен. |
лотерея |
un coup de dé |
Azaroff |
126 |
13:19:23 |
rus-fre |
общ. |
вернуться с пустыми руками |
rentrer bredouille |
Azaroff |
127 |
13:18:39 |
rus-fre |
общ. |
с пустыми руками |
bredouille |
Azaroff |
128 |
13:07:49 |
rus-fre |
общ. |
выдумать от начала до конца |
inventer de toutes pièces |
Azaroff |
129 |
12:40:11 |
rus-khm |
общ. |
древнее сказание |
ពាក្យបរម្បរា |
yohan_angstrem |
130 |
12:39:29 |
rus-khm |
общ. |
легенда |
ពាក្យបរម្បរា |
yohan_angstrem |
131 |
12:39:09 |
rus-khm |
общ. |
со скидкой |
ដែលមានបញ្ចុះតំលៃ |
yohan_angstrem |
132 |
12:38:45 |
rus-khm |
общ. |
заявление |
ពាក្យសុំ |
yohan_angstrem |
133 |
12:38:25 |
rus-khm |
общ. |
инвалидность |
ពិការភាព |
yohan_angstrem |
134 |
12:38:05 |
rus-khm |
общ. |
дальтонизм |
ភាពពិការភ្នែកពណ៌ |
yohan_angstrem |
135 |
12:37:45 |
rus-khm |
общ. |
дальтоник |
ជនពិការភ្នែកពណ៌ |
yohan_angstrem |
136 |
12:36:41 |
rus-khm |
общ. |
слепой |
ជនពិការភ្នែក |
yohan_angstrem |
137 |
12:35:54 |
rus-khm |
общ. |
подвешивать на крючок |
ថ្ពក់ |
yohan_angstrem |
138 |
12:35:36 |
rus-khm |
общ. |
тащить крюком |
ថ្ពក់ |
yohan_angstrem |
139 |
12:35:10 |
rus-khm |
общ. |
цеплять крюком |
កោះកាវដោយតម្ពក់ |
yohan_angstrem |
140 |
12:34:42 |
rus-khm |
общ. |
цеплять крюком |
ថ្ពក់ (цеплять крюком плод кросанг (ферониеллы люсиды) ថ្ពក់ផ្លែក្រសាំង) |
yohan_angstrem |
141 |
12:33:38 |
rus-khm |
бот. |
ферониелла люсида |
ក្រសាំង (Feroniella lucida, растение семейства рутовых/цитрусовых wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
142 |
12:32:32 |
rus-khm |
общ. |
крюк |
ទំពក់ |
yohan_angstrem |
143 |
12:31:01 |
rus-khm |
общ. |
крючок |
ដៃកែវ (សម្រាប់ ពាក់ ឬ ព្យួរ для насаживания или подвешивания) |
yohan_angstrem |
144 |
12:29:49 |
rus-khm |
общ. |
крючок |
ទំពក់ |
yohan_angstrem |
145 |
12:28:44 |
rus-khm |
общ. |
парализованный |
កង្វិន |
yohan_angstrem |
146 |
12:27:43 |
rus-khm |
общ. |
парализованный человек |
មនុស្សដែលខ្វិន |
yohan_angstrem |
147 |
12:26:51 |
rus-khm |
общ. |
парализованный |
ដែលខ្វិន |
yohan_angstrem |
148 |
12:24:38 |
rus-khm |
общ. |
заострённая палка |
កង្វាវ (для ловли животных: крабов, лягушек и т.п.) |
yohan_angstrem |
149 |
12:24:07 |
rus-khm |
общ. |
работать пастухом |
ឃ្វាលរក្សា |
yohan_angstrem |
150 |
12:23:41 |
rus-khm |
общ. |
овцевод |
កង្វាលចៀម |
yohan_angstrem |
151 |
12:23:22 |
rus-khm |
общ. |
погонщик |
កង្វាល (скота) |
yohan_angstrem |
152 |
12:23:10 |
ger |
сокр. авто. |
PHEV |
Plug-In-Hybride |
Reklama |
153 |
12:23:00 |
rus-khm |
общ. |
скотовод |
កង្វាល |
yohan_angstrem |
154 |
12:22:34 |
rus-khm |
общ. |
пастух |
កង្វាល |
yohan_angstrem |
155 |
12:22:21 |
ger |
сокр. авто. |
BEV |
batterieelektrisch angetriebene Pkw (alternativ-mobil.info) |
Reklama |
156 |
12:22:12 |
rus-khm |
общ. |
ушная палочка |
កង្វារត្រចៀក |
yohan_angstrem |
157 |
12:21:39 |
rus-khm |
общ. |
заострённая палка |
កង្វារ (для ловли животных: крабов, лягушек и т.п.: កង្វារកង្កែប, កង្វារក្ដាម) |
yohan_angstrem |
158 |
12:20:50 |
rus-khm |
общ. |
багор |
កង្វារ |
yohan_angstrem |
159 |
12:19:48 |
rus-khm |
общ. |
слепота |
កង្វាក់ |
yohan_angstrem |
160 |
12:19:32 |
rus-khm |
общ. |
слепой |
កង្វាក់ |
yohan_angstrem |
161 |
12:17:32 |
rus-khm |
общ. |
беспокоиться |
មានកង្វល់ (Я беспокоюсь. ខ្ញុំមានកង្វល់។) |
yohan_angstrem |
162 |
12:16:55 |
rus-khm |
общ. |
беспокойство |
សេចក្ដីខ្វល់ចិត្ត |
yohan_angstrem |
163 |
12:16:40 |
rus-khm |
общ. |
стресс |
កង្វល់ |
yohan_angstrem |
164 |
12:16:09 |
rus-khm |
общ. |
неспокойная страна |
ស្រុកកើតកង្វល់ (постоянно переживающая военные события) |
yohan_angstrem |
165 |
12:15:32 |
rus-khm |
общ. |
неспокойный |
កង្វល់ |
yohan_angstrem |
166 |
12:14:53 |
rus-khm |
общ. |
озабоченный |
កង្វល់ |
yohan_angstrem |
167 |
12:14:35 |
eng-rus |
онк. |
ATC |
АРЩЖ |
iwona |
168 |
12:13:44 |
rus-khm |
общ. |
изгибаться |
កង្វក់ (в виде крючка) |
yohan_angstrem |
169 |
12:12:15 |
eng-rus |
онк. |
DTC |
ДРЩЖ |
iwona |
170 |
12:11:38 |
eng |
сокр. мед., заб. |
DTC |
differentiated thyroid cancer |
iwona |
171 |
12:07:32 |
eng-rus |
прогр. |
locking method |
блокирующий метод (метод, который устанавливает блокировку) |
Alex_Odeychuk |
172 |
12:06:01 |
eng-rus |
прогр. |
acquire a lock |
установить блокировку |
Alex_Odeychuk |
173 |
12:05:37 |
eng-rus |
ИТ. |
acquire a lock |
заблокировать |
Alex_Odeychuk |
174 |
12:05:14 |
eng-rus |
прогр. |
acquire a lock |
получить блокировку |
Alex_Odeychuk |
175 |
11:56:05 |
eng-rus |
стр. |
half landing |
междуэтажная площадка (Two individual quarter landings or a single half landing turns the staircase through 180 degrees. A single quarter landing turns a staircase 90 degrees.) |
Farrukh2012 |
176 |
11:39:34 |
rus-heb |
общ. |
в равной степени |
גם יחד |
Баян |
177 |
11:39:12 |
rus-heb |
общ. |
как, так и |
כאחד (המודעה מנוסחת בלשון זכר אך פונה לגברים ולנשים כאחד – объявление изложено в мужском роде, однако одресовано как мужчинам, так и женщинам) |
Баян |
178 |
11:36:17 |
rus-heb |
общ. |
одновременно |
גם יחד |
Баян |
179 |
11:34:45 |
rus-heb |
общ. |
как, так и |
גם יחד (לדאוג לנפש ולגוף גם יחד – заботиться как о душе, так и о теле) |
Баян |
180 |
11:31:10 |
eng-rus |
мед. |
retrograde intrarenal surgery |
ретроградная интраренальная хирургия |
bigmaxus |
181 |
11:29:47 |
eng-rus |
мед. |
OIU |
внутренняя оптическая уретротомия |
bigmaxus |
182 |
11:20:06 |
rus-heb |
общ. |
принудительные работы |
עבודת כפייה |
Баян |
183 |
11:19:49 |
rus-heb |
общ. |
рабочий на принудительных работах |
עובד כפייה |
Баян |
184 |
11:19:14 |
rus-heb |
общ. |
принудительный труд |
עבודת כפייה |
Баян |
185 |
10:59:48 |
fre |
сокр. юр. |
JCP |
juge des contentieux de la protection |
la_tramontana |
186 |
10:58:32 |
fre |
сокр. юр. |
J. EXPRO |
juge de l'expropriation |
la_tramontana |
187 |
10:52:10 |
fre |
сокр. юр. |
TJ |
tribunal judiciaire |
la_tramontana |
188 |
10:49:27 |
rus-ita |
юр. |
право распоряжения |
disponibilità (facoltà di disporre di beni, mezzi e sim.) |
lavistanova |
189 |
10:46:29 |
eng-rus |
прогр. |
maintain the integrity of the cache |
поддерживать целостность данных кэша |
Alex_Odeychuk |
190 |
10:36:40 |
eng-rus |
футб. |
backroom staff |
тренерский штаб |
Featus |
191 |
10:35:42 |
eng-rus |
спорт. |
backroom staff |
тренерский штаб |
Featus |
192 |
10:27:16 |
eng-rus |
прогр. |
built-in support for caching |
встроенная поддержка кэширования |
Alex_Odeychuk |
193 |
10:26:11 |
eng-rus |
прогр. |
full-featured caching library |
библиотека кэширования с широкими возможностями (supports in-memory caching, disk caching, and distributed caching) |
Alex_Odeychuk |
194 |
10:24:30 |
eng-rus |
прогр. |
high-performance caching |
высокопроизводительное кэширование |
Alex_Odeychuk |
195 |
10:00:00 |
rus-ger |
мед. |
тифо-паратифозный |
Typhus-Paratyphus |
paseal |
196 |
9:39:47 |
eng-rus |
клиш. |
would do no harm |
не повредит (" ... he looks as if a little good Berkshire beef would do him no harm." – ему не повредит (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
197 |
9:39:04 |
eng-rus |
клиш. |
none the worse for |
не повредит (.: "I should be none the worse for a quiet, peaceful day in the country (...)." – Мне не повредит ... (Sir Arthur Conan Doyle )) |
ART Vancouver |
198 |
9:35:09 |
rus-ger |
психол. |
сапиосексуальность |
Sapiosexualität (сапиосексуальность — это сексуальное влечение к интеллекту flacon-magazine.com) |
Erdferkel |
199 |
9:06:48 |
rus |
сокр. пед. |
АВК |
Открытый атриовентрикулярный канал (google.com) |
vdengin |
200 |
9:03:14 |
eng-rus |
общ. |
put a finer point on it |
для ясности (вводный оборот) |
askandy |
201 |
9:02:27 |
eng-rus |
общ. |
put a finer point on it |
точнее (вводный оборот: To put a finer point on it, race relations in the United States were weaponized to advertise democracy's weaknesses and threaten our national interests.) |
askandy |
202 |
8:52:54 |
eng-rus |
межд.перевозки. |
liner bag |
лайнербэг |
Ying |
203 |
8:49:08 |
eng-rus |
клиш. |
went well |
прошло хорошо (I hope your dental appointment went well.) |
ART Vancouver |
204 |
8:46:56 |
eng-rus |
общ. |
scour for |
разыскивать ("After opening a file with the Vancouver Police Department the couple borrowed a car from a friend and spent until 1 a.m. scouring the West End for the Chevy, knowing if they didn't find their passports by the time the plane left the next evening they would be out $2,000 – the cost of their airfare." (North Shore News)) |
ART Vancouver |
205 |
8:46:30 |
eng-rus |
общ. |
scour for |
прочёсывать ... в поисках ("After opening a file with the Vancouver Police Department the couple borrowed a car from a friend and spent until 1 a.m. scouring the West End for the Chevy, knowing if they didn't find their passports by the time the plane left the next evening they would be out $2,000 – the cost of their airfare." (North Shore News)) |
ART Vancouver |
206 |
8:41:46 |
eng-rus |
общ. |
play cards |
разыграть в карты (for someone, something – кого-либо, что-либо, e.g. женщину: "We played cards for her on the voyage. He won." (Sir Arthur Conan Doyle) – Мы разыграли её в карты.) |
ART Vancouver |
207 |
8:38:20 |
eng-rus |
СМИ. |
opportunities such as this are rare |
такая возможность редко представляется / выпадает редко (Beachside homes starting at $900,000 – opportunities such as these are rare.) |
ART Vancouver |
208 |
8:37:00 |
rus-uzb |
произв. |
соискатель |
da`vogar |
NodiraSaidova |
209 |
8:35:35 |
eng-rus |
перен. |
blustery |
продуваемый ветром ("Chapter 1. Plunging Into Things -- From the minute I got off a C.P.R. train in Vancouver on a cold and blustery January evening I felt anything could happen. And it mostly did. Not all of it pleasant either." (Gwen Cash, 1938)) |
ART Vancouver |
210 |
8:30:14 |
rus-ger |
полит. |
политика населения |
Bevölkerungspolitik (В 1909 г. одна российская энциклопедия уже определяет "политику населения"
как науку, "которая занимается решением задач, вытекающих для общественной
жизни из [статистических] фактов и их закономерности, и в особенности относящихся к задачам государственного вмешательства в эту область" питер холквист тотальная мобилизация и политика населения: российская катастрофа (1914—1921) в европейском контексте) |
Komparse |
211 |
8:27:04 |
rus-uzb |
произв. |
Единая национальная система труда |
Yagona milliy mehnat tizimi |
NodiraSaidova |
212 |
8:26:10 |
rus-uzb |
произв. |
межведомственный аппаратно-программный комплекс |
idoralararo apparat-dasturiy majmua |
NodiraSaidova |
213 |
8:23:49 |
rus-uzb |
произв. |
незаконные действия |
qonunga xilof harakatlar |
NodiraSaidova |
214 |
8:22:53 |
rus-uzb |
произв. |
социально-бытовые условия |
ijtimoiy-maishiy sharoitlar |
NodiraSaidova |
215 |
8:21:33 |
rus-uzb |
произв. |
конфиденциальная информация |
maxfiy ma`lumotlar |
NodiraSaidova |
216 |
8:21:02 |
rus-ger |
юр. |
обязанность возврата полученных ценностей и документов |
Herausgabepflicht |
SKY |
217 |
8:20:24 |
rus-uzb |
произв. |
коммерческая тайна |
tijorat siri |
NodiraSaidova |
218 |
8:19:12 |
rus-ger |
мед. |
условно-патогенные возбудители |
fakultativ pathogene Erreger |
paseal |
219 |
8:15:08 |
eng-rus |
клиш. |
this leads one to conclude that |
на основании этого можно сделать вывод, что (The 'flipper' picture shows a central 'rib', suggesting that propulsion would come from a flipper folding on the forward stroke, the mechanism for which is not apparent. Alternatively, the flipper would have to be rotated, or slewed, on the forward stroke, although again there is no obvious stiffening sufficient for this. This leads one to conclude that the flipper is not a prime source of propulsion, since power would be lost on one stroke rather than being gained on both as with a true flipper; this in turn would eliminate the plesiosaur as a candidate. The animal would therefore have to be propelled by its tail, with the flipper possibly functioning for steering -- or even as a brake. (Adrian Shine)) |
ART Vancouver |
220 |
8:09:29 |
rus |
сокр. банк. |
ПБУ |
пакет банковских услуг |
edrenbaton |
221 |
8:02:58 |
eng-rus |
общ. |
establish a pattern |
установить закономерность (Surface behaviour is so obviously uncharacteristic that no real pattern can be established. (Adrian Shine)) |
ART Vancouver |
222 |
7:51:26 |
rus-uzb |
произв. |
срочный трудовой договор |
muddatli mehnat shartnomasi |
NodiraSaidova |
223 |
7:46:36 |
rus-uzb |
произв. |
Департамент документационного управления |
Hujjatlarni boshqarish bo'limi |
NodiraSaidova |
224 |
7:36:37 |
rus-uzb |
произв. |
преемственность |
davomiylik |
NodiraSaidova |
225 |
7:35:58 |
rus-uzb |
произв. |
структурные подразделения |
tarkibiy bo'linmalar |
NodiraSaidova |
226 |
7:35:12 |
rus-uzb |
произв. |
правоотношения |
huquqiy munosabatlar |
NodiraSaidova |
227 |
7:34:41 |
rus-uzb |
произв. |
регламентация |
aniq qat`iy belgilash |
NodiraSaidova |
228 |
7:33:58 |
rus-uzb |
произв. |
регламентация |
bo'ysundirish |
NodiraSaidova |
229 |
7:16:19 |
rus-ita |
общ. |
правительственное здание |
palazzo del potere |
spanishru |
230 |
5:30:09 |
rus |
сокр. нефт.газ.тех. |
УГОВ |
установка градирни оборотного водоснабжения |
peuplier_8 |
231 |
5:28:35 |
eng-rus |
воен., авиац. |
payload control operator |
оператор средств управления целевой нагрузкой |
hifoxer |
232 |
5:26:31 |
rus |
сокр. нефт.газ.тех. |
БОСВ |
биологическая очистка сточных вод |
peuplier_8 |
233 |
5:08:46 |
rus |
сокр. нефт.газ.тех. |
МОС |
механические очистные сооружения |
peuplier_8 |
234 |
2:44:13 |
eng-rus |
клиш. |
in any way, shape or form |
никоим образом (usually in the negative: No kids should be bullied in any way, shape or form.) |
ART Vancouver |
235 |
2:36:02 |
eng-rus |
общ. |
get a fine |
получить штраф (For minor road traffic offences, you are likely to get a fine, and/ or points on your driving licence.
) |
TranslationHelp |
236 |
1:59:54 |
eng-rus |
общ. |
drive by |
проезжать мимо (I drove by 12th and Cambie the other day and saw that billboard, too.) |
ART Vancouver |
237 |
1:59:39 |
eng-rus |
клиш. |
pass by there |
проезжать мимо этого места (Yeah I passed by there earlier and it’s a mess for sure. The cars are totaled, the truck flipped and stopped against a lamp pole with its rear wheels up under the hood in front of the Chinese restaurant there on the south side. -- я проезжал мимо этого места reddit.com) |
ART Vancouver |
238 |
1:59:35 |
eng-rus |
мол.биол. |
stranded library |
библиотека с сохранением информации о кодирующей цепи (требуется уточнение) |
kat_j |
239 |
1:40:35 |
eng-rus |
общ. |
common mistake |
распространённая ошибка |
TranslationHelp |
240 |
1:20:21 |
eng-rus |
клиш. |
let me get this straight |
давайте разберёмся (So let me get this straight! If you damage a LGBQ flag you get charged for hate crime but if you're a Christian-hating freak and kill 6 Christians it's not! (Twitter)) |
ART Vancouver |
241 |
1:08:33 |
eng-rus |
клиш. |
did not make this decision lightly |
нелегко далось это решение ("I know that this is an extraordinary use of my powers under the Police Act and I did not make this decision lightly," Farnworth said in a Wednesday afternoon news conference. -- мне нелегко далось это решение cbc.ca) |
ART Vancouver |
242 |
0:29:46 |
eng-rus |
общ. |
frilly |
с рюшами |
'More |
243 |
0:26:39 |
eng-rus |
общ. |
frill |
обработать рюшем |
'More |
244 |
0:24:20 |
eng-rus |
общ. |
frilly |
украшенный рюшем |
'More |
245 |
0:20:26 |
eng-rus |
общ. |
spiritual music |
духовная музыка |
Pothead |
246 |
0:12:36 |
eng-rus |
разг. |
like I said |
я же сказал |
Andy |
247 |
0:01:50 |
rus-fre |
общ. |
понимающий взгляд |
regard entendu |
Azaroff |