1 |
23:58:31 |
eng-rus |
общ. |
mumchance |
молчаливый, неразговорчивый |
Nora Bu |
2 |
23:47:42 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
DDGM |
эскадренный миноносец со смешанным ракетным вооружением (destroyer, guided-missile, mixed) |
Gruzovik |
3 |
23:46:58 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
DDG |
эскадренный миноносец УРО (destroyer, guided-missile; по принятой классификации (США)) |
Gruzovik |
4 |
23:45:51 |
rus-spa |
|
залоговое обеспечение |
garantía prendaria |
Marichay |
5 |
23:45:26 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
CGN |
атомный крейсер с управляемым ракетным оружием (guided-missile cruiser (nuclear propulsion)) |
Gruzovik |
6 |
23:43:56 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
AAGMC |
центр артиллерийских и ракетных средств ПВО (anti-aircraft artillery and guided-missile center) |
Gruzovik |
7 |
23:42:59 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GMCM |
меры противодействия управляемым ракетам (guided-missile countermeasures) |
Gruzovik |
8 |
23:41:18 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
G.M. |
автомобильная корпорация "Дженерал Моторс" США (General Motors) |
Gruzovik |
9 |
23:40:43 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GM |
автомобильная корпорация "Дженерал Моторс" США (General Motors) |
Gruzovik |
10 |
23:39:35 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GMA |
боеприпасы для управляемого ракетного оружия (guided-missile ammunition) |
Gruzovik |
11 |
23:36:14 |
rus-ita |
|
основание |
presupposto |
spanishru |
12 |
23:35:58 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GM |
автомобильная корпорация "Дженерал Моторе" США (General Motors) |
Gruzovik |
13 |
23:35:02 |
rus-ger |
|
опыт подсказывает |
die Erfahrung lehrt, dass (, что...) |
Aleksandra Pisareva |
14 |
23:34:55 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GM |
управляемая ракета (guided missile) |
Gruzovik |
15 |
23:34:08 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GLEEP |
графитовый экспериментальный ядерный реактор малой мощности (graphite low-energy experimental pile) |
Gruzovik |
16 |
23:32:20 |
rus-fre |
тур. |
стойка регистрации |
reception |
financial-engineer |
17 |
23:32:03 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GLCM |
крылатая ракета наземного базирования (Ground-launched cruise missile) |
Gruzovik |
18 |
23:30:19 |
rus-fre |
тур. |
многоязычный персонал |
personnel multilingue |
financial-engineer |
19 |
23:29:30 |
rus-fre |
тур. |
не беспокоить |
ne pas déranger |
financial-engineer |
20 |
23:29:10 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
GLC |
Совет Большого Лондона |
Gruzovik |
21 |
23:28:04 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
GLC |
Совет Большого Лондона, лондонский муниципалитет (Greater London Council) |
Gruzovik |
22 |
23:27:25 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GLBM |
баллистическая ракета наземного базирования (ground-launched ballistic missile) |
Gruzovik |
23 |
23:26:02 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GLACSEC |
Группа латиноамериканских стран и стран Карибского бассейна-экспортёров сахара (Group of Latin American and Caribbean Sugar-Exporting Countries) |
Gruzovik |
24 |
23:23:37 |
eng-rus |
Gruzovik геогр. |
GL |
Великие озёра США (Great Lakes) |
Gruzovik |
25 |
23:20:39 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GISS |
Институт космических исследований им. Годдарда США (Goddard Institute for Space Studies) |
Gruzovik |
26 |
23:19:47 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GIRU |
общевойсковое разведывательное подразделение Израиль (general intelligence and reconnaissance unit) |
Gruzovik |
27 |
23:18:39 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
GIRC |
Женевская конвенция 1961 г. о международных отношениях (Geneve International Relations Convention) |
Gruzovik |
28 |
23:16:40 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GINNIE MAE |
Государственная национальная ассоциация ипотечного кредита США (Government National Mortgage Association) |
Gruzovik |
29 |
23:14:32 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GIMRADA |
Научно-исследовательский институт геодезии, картографии, и изучения ТВД (Geodesy, Intelligence, and Mapping Research and Development Agency) |
Gruzovik |
30 |
23:11:21 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GIB |
АКБ (Gulf International Bank) |
Gruzovik |
31 |
23:11:04 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GIB |
Арабский консорциумный банк (Gulf International Bank) |
Gruzovik |
32 |
23:09:31 |
eng-rus |
Gruzovik воен., жарг. |
GI |
солдатский (Government Issue) |
Gruzovik |
33 |
23:07:25 |
rus-ita |
лат. |
процедура |
modus procedendi |
tania_mouse |
34 |
23:07:13 |
rus-fre |
тех. |
ванна с функцией гидромассажа |
jacuzzi |
financial-engineer |
35 |
23:06:58 |
rus-fre |
тех. |
гидромассажная ванна |
jacuzzi |
financial-engineer |
36 |
23:05:46 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GGM |
ракета класса "земля-земля" (ground-to-ground missile) |
Gruzovik |
37 |
23:05:39 |
rus-ger |
|
выставить в лучшем свете |
ins rechte Licht rücken |
Aleksandra Pisareva |
38 |
23:05:26 |
rus-fre |
тур. |
джакузи |
jacuzzi |
financial-engineer |
39 |
23:04:40 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GGE |
наземная аппаратура наведения (ground guidance equipment) |
Gruzovik |
40 |
23:04:23 |
rus-ger |
имен. |
Антон Павлович Чехов |
Anton Pawlowitsch Tschechow |
Лорина |
41 |
23:03:56 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
GG |
генерал-губернатор (governor general) |
Gruzovik |
42 |
23:03:10 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GFRP |
пластик, армированный стекловолокном (glass-fiber reinforced plastic) |
Gruzovik |
43 |
23:02:03 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
GFI |
информация, распространяемая правительством (government-furnished information) |
Gruzovik |
44 |
23:01:55 |
rus-fre |
тур. |
дорожка для игры в боулинг |
piste de jeu de quilles |
financial-engineer |
45 |
23:01:29 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GFI |
Глобальная финансовая информационная служба, Нью-Йорк США (Global Finance Information, New York, N.Y.) |
Gruzovik |
46 |
22:59:38 |
rus-fre |
тур. |
игрок в боулинг |
joueur de bowling |
financial-engineer |
47 |
22:59:26 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GFE |
комплектующие изделия, поставляемые государственным предприятиям (Government-Furnished Equipment) |
Gruzovik |
48 |
22:57:33 |
ger |
воен., арт. |
Sprenggranate |
Spr. Gr. |
Andrey Truhachev |
49 |
22:56:39 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GFCS |
система управления артиллерийским огнём (gunfire control system) |
Gruzovik |
50 |
22:56:14 |
ger |
воен., арт. |
Beobachtungsabteilung |
B-Abt. |
Andrey Truhachev |
51 |
22:55:41 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GFCM |
Генеральный совет по рыболовству в Средиземном море (General Fisheries Council for the Mediterranean) |
Gruzovik |
52 |
22:55:23 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GFCM |
валовой прирост основного капитала (gross fixed-capital formation) |
Gruzovik |
53 |
22:54:10 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GFA |
зона артиллерийского огня (gunfire area) |
Gruzovik |
54 |
22:53:02 |
rus-fre |
тур. |
стойка для зарядки мобильных устройств и телефонов |
borne de recharge |
financial-engineer |
55 |
22:52:56 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GF |
артиллерийский огонь (gunfire) |
Gruzovik |
56 |
22:50:03 |
rus-fre |
тур. |
стойка для зарядки телефонов |
borne de recharge |
financial-engineer |
57 |
22:49:51 |
eng-rus |
|
treasured dream |
заветная мечта |
Taras |
58 |
22:49:43 |
rus-fre |
тур. |
стойка с ячейками для зарядки телефонов и других мобильных устройств |
borne de recharge |
financial-engineer |
59 |
22:48:37 |
eng-rus |
|
biggest dream |
заветная мечта |
Taras |
60 |
22:48:24 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GF |
сухопутные войска (ground forces) |
Gruzovik |
61 |
22:47:43 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GF |
стекловолокно (glass fiber) |
Gruzovik |
62 |
22:47:18 |
eng-rus |
|
lifelong dream |
заветная мечта |
Taras |
63 |
22:47:06 |
rus-fre |
тур. |
специальные удобства для гостей с ограниченными физическими возможностями |
accès PMR (специальные удобства в номерах (широкие дверные проемы (81 см), дверь с доступом для кресел-каталок, низко расположенные дверные глазки, телефон с визуальным индикатором звонка и регулируемым уровнем звука, специальный телефон с текстовым экраном для передачи, приема и ведения диалога с гостями с нарушениями слуха в текстовом режиме, дверной звонок с мигающим сигналом, пожарная сигнализация с визуальным индикатором), специальные удобства в санузлах (ванна и туалет снабжены поручнями, обеспечена возможность въезда кресла-каталки, приподнятые сиденья унитаза, низко расположенные зеркала для макияжа и бритья), специальные услуги и удобства в гостинице (регистрация прямо в номере или там, где удобно гостю, разрешается размещение с животными-поводырями, удобный проезд для кресел-каталок от входа в гостиницу до номера, обеспечен доступ для кресел-каталок в ресторан, конференц-зал и банкетный зал, в залы для спортивных занятий)) |
financial-engineer |
64 |
22:44:26 |
rus-ger |
воен. |
встреча с противником |
Zusammentreffen mit dem Gegner |
Andrey Truhachev |
65 |
22:43:31 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GEP |
план нанесения ударов по групповым целям (group employment plan) |
Gruzovik |
66 |
22:43:24 |
rus-ger |
воен. |
внезапная встреча с противником |
plötzliches Zusammentreffen mit dem Gegner |
Andrey Truhachev |
67 |
22:42:24 |
eng-rus |
сл. |
chuffed |
гордый |
VLZ_58 |
68 |
22:42:13 |
eng-rus |
Gruzovik геогр. |
GEOLOC |
географическое положение (geographical location) |
Gruzovik |
69 |
22:41:15 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GEODSS |
наземная электрооптическая система слежения за объектами в далеком космосе (ground electrooptical deep-space surveillance system) |
Gruzovik |
70 |
22:39:58 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
Gen. Man. |
директор предприятия (general manager) |
Gruzovik |
71 |
22:39:48 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
Gen. Man. |
главный управляющий (general manager) |
Gruzovik |
72 |
22:38:50 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
Gen Sec |
генеральный секретарь (general secretary) |
Gruzovik |
73 |
22:35:43 |
eng-rus |
советск. |
private event |
спецобслуживание (when translating from Russian into English in USSR context, e.g. "Ресторан закрыт на спецобслуживание" sign. A recent example from a UK website: "Darwin Brasserie will be closed between 4-6pm on the 30th October due to a private event, however normal dinner service will resume from 6pm onwards.") |
Aiduza |
74 |
22:34:10 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
G.E.C. |
концерн "Дженерал Электрик Компани" (General Electric Company) |
Gruzovik |
75 |
22:33:46 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GEC |
концерн "Дженерал Электрик Компани" (General Electric Company) |
Gruzovik |
76 |
22:32:02 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
GE |
Германия (Germany) |
Gruzovik |
77 |
22:31:15 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GDSS |
глобальная система принятия решений (Global Decision Support System) |
Gruzovik |
78 |
22:30:46 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GDP |
генеральный план развёртывания НАТО (General Deployment Plan) |
Gruzovik |
79 |
22:30:18 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GDP |
общий план обороны (general defense plan) |
Gruzovik |
80 |
22:28:59 |
rus-ger |
воен. |
заросшая местность |
bewachsenes Gelände |
Andrey Truhachev |
81 |
22:28:53 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GDM |
подгруппа по рекламе в оборонной области НАТО (Ad Hoc Group on Defense Matters) |
Gruzovik |
82 |
22:28:09 |
eng-rus |
тлв. |
uninsurable "dangerous Voltage" |
неисключаемое опасное напряжение |
Konstantin 1966 |
83 |
22:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GDIP |
Общая программа военной разведки США (General Defense Intelligence Program) |
Gruzovik |
84 |
22:27:36 |
rus-ger |
воен. |
покрытая зарослями местность |
bewachsenes Gelände |
Andrey Truhachev |
85 |
22:27:00 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
GCTPW |
Женевская конвенция об обращении с военнопленными (Geneva Convention Relative to the Treatment of Prisoners of War) |
Gruzovik |
86 |
22:26:51 |
eng-rus |
сл. |
gobsmacked |
изумлённый |
VLZ_58 |
87 |
22:26:11 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GCSS |
управляемая с земли космическая система (ground-controlled space system) |
Gruzovik |
88 |
22:25:45 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GCSS |
Спутниковая система глобальной связи (Global Communications Satellite System) |
Gruzovik |
89 |
22:23:06 |
rus-fre |
|
собираться + инф. |
prévenir de + inf. |
I. Havkin |
90 |
22:22:50 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GCRE |
опытный газоохлаждаемый ядерный реактор (gas-cooled reactor, experimental; experimental gas-cooled reactor) |
Gruzovik |
91 |
22:22:14 |
eng-rus |
сл. |
rad |
клёвый |
VLZ_58 |
92 |
22:22:11 |
rus-fre |
|
собираться + инф. |
prévenir de + inf. ((контекстное значение) Ce discours intervient dans la perspective du Sommet sur le climat, que le chef de l’ONU prévoit d’organiser en 2019.) |
I. Havkin |
93 |
22:21:15 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GCR |
газоохлаждаемый ядерный реактор (gas-cooled reactor) |
Gruzovik |
94 |
22:20:04 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
GCPWV |
Женевская конвенция по защите жертв войны (Geneva Convention Relative to the Protection of War Victims) |
Gruzovik |
95 |
22:19:18 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GCNR |
газофазный ядерный ракетный двигатель (gas-core nuclear rocket) |
Gruzovik |
96 |
22:18:33 |
rus-fre |
|
иметь место |
intervenir (Le discours du Secrétaire général intervient avant une réunion sur le climat organisée par l’Etat de Californie à San Francisco, du 12 au 14 septembre.) |
I. Havkin |
97 |
22:13:47 |
rus-fre |
тур. |
специальные удобства для гостей с ограниченными физическими возможностями |
accessibilité aux personnes handicapées |
financial-engineer |
98 |
22:13:46 |
rus-fre |
|
благотворитель |
philanthrope |
I. Havkin |
99 |
22:13:29 |
rus-fre |
|
благотворитель |
philantrope |
I. Havkin |
100 |
22:12:09 |
rus-fre |
|
см. philantropique |
philanthropique |
I. Havkin |
101 |
22:11:47 |
rus-fre |
тур. |
разрешается размещение с животными |
animaux admis |
financial-engineer |
102 |
22:11:44 |
rus-fre |
|
благотворительный |
philantropique |
I. Havkin |
103 |
22:09:36 |
rus-fre |
тур. |
гость с ограниченными физическими возможностями |
PMR |
financial-engineer |
104 |
22:06:59 |
rus-fre |
офиц. |
доступная среда для маломобильных групп населения |
accessibilité aux personnes handicapées (доступная среда: пандусы и специальные подъёмники для инвалидов с физическими ограничениями, для слепых — дублирование визуальной и текстовой информации по Брайлю, для глухих — дублирование звуковой информации на жестовом языке) |
Alex_Odeychuk |
105 |
22:06:40 |
eng-rus |
тлв. |
prevent damage |
предотвращать повреждения |
Konstantin 1966 |
106 |
22:05:32 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GCMSFC |
Центр космических полётов им. Маршалла США (George C.Marshall Space Flight Center) |
Gruzovik |
107 |
22:03:54 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GCI |
перехват при наведении с земли (ground-controlled interception) |
Gruzovik |
108 |
22:03:47 |
rus-fre |
офиц. |
люди с ограниченными возможностями |
les personnes handicapées |
Alex_Odeychuk |
109 |
22:03:13 |
rus-fre |
офиц. |
обеспечение равных возможностей для инвалидов |
accessibilité aux personnes handicapées |
Alex_Odeychuk |
110 |
22:02:49 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GCHWR |
газоохлаждаемый реактор на тяжёлой воде (gas-cooled heavy-water moderated reactor) |
Gruzovik |
111 |
22:01:32 |
rus-fre |
офиц. |
доступная среда для инвалидов |
accessibilité aux personnes handicapées |
Alex_Odeychuk |
112 |
22:01:19 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
GCHQ |
штаб-квартира британской правительственной связи (British Government Communications Headquarters; занимается электронной разведкой; включена в структуру Министерства иностранных дел Великобритании) |
Gruzovik |
113 |
22:01:11 |
rus-fre |
офиц. |
безбарьерная среда для маломобильных групп населения |
accessibilité aux personnes handicapées |
Alex_Odeychuk |
114 |
21:59:46 |
rus-ita |
эк. |
пригодность для продажи |
commerciabilita |
spanishru |
115 |
21:59:21 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GCFR |
газоохлаждаемый ядерный реактор на быстрых нейтронах (gas-cooled fast reactor) |
Gruzovik |
116 |
21:59:07 |
rus-fre |
офиц. |
МГН |
les personnes handicapées (маломобильные группы населения) |
Alex_Odeychuk |
117 |
21:58:58 |
rus-fre |
офиц. |
лица с ограниченными возможностями |
les personnes handicapées |
Alex_Odeychuk |
118 |
21:58:15 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
gcd |
всеобщее и полное разоружение (general and complete disarmament) |
Gruzovik |
119 |
21:57:39 |
rus-fre |
офиц. |
доступность среды жизнедеятельности для инвалидов и других маломобильных групп населения |
accessibilité aux personnes handicapées |
Alex_Odeychuk |
120 |
21:57:32 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GCD |
общее и всестороннее разоружение (general and comprehensive disarmament) |
Gruzovik |
121 |
21:53:51 |
rus-fre |
дор. |
специальный въезд на тротуар |
passage dédié vers le trottoir (напр., на кресле-каталке с проезжей части дороги) |
Alex_Odeychuk |
122 |
21:51:51 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GCBR |
газоохлаждаемый ядерный реактор-размножитель (gas-cooled breeder reactor) |
Gruzovik |
123 |
21:50:20 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
GBR |
Книга рекордов Гиннеса (Guinness Book of Records guinnessworldrecords.com) |
Gruzovik |
124 |
21:46:47 |
rus-fre |
тех. |
элеватор |
ascenseur d'accès (подъёмник) |
Alex_Odeychuk |
125 |
21:46:20 |
rus-fre |
тех. |
подъёмник |
ascenseur d'accès |
Alex_Odeychuk |
126 |
21:30:52 |
rus-ita |
юр. |
Национальное Управление по борьбе с коррупцией |
Autorita Nazionale Anticorruzione |
tania_mouse |
127 |
21:30:14 |
ita |
сокр. юр. |
ANAC |
Autorita Nazionale Anticorruzione |
tania_mouse |
128 |
21:23:25 |
eng-rus |
мет. |
RT |
роликовый стол прокатного стана (roller table) |
nikolkor |
129 |
21:22:58 |
eng-rus |
фарм. |
cephalic vein |
подкожная вена руки (передней лапы?; vena cephalica, источник: (есть и другие) classes.ru) |
estherik |
130 |
21:22:57 |
rus-ger |
воен. |
темп стрельбы |
Feuergeschwindigkeit |
Andrey Truhachev |
131 |
21:21:57 |
rus-ger |
воен. |
скорость стрельбы |
Kadenz |
Andrey Truhachev |
132 |
21:21:19 |
rus-ger |
воен. |
скорострельность |
Kadenz |
Andrey Truhachev |
133 |
21:18:09 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GBPGSA |
Генеральное управление для стран Персидского залива и юга Аравийского полуострова (General Board for Persian Gulf and South Arabia; один из арабских фондов развития, занимающихся кредитованием развивающихся стран-импортёров нефти) |
Gruzovik |
134 |
21:14:05 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GASFET |
полевой транзистор на арсениде галлия (gallium-arsenide FET; gallium-arsenide field-effect transistor) |
Gruzovik |
135 |
21:13:36 |
eng-rus |
мед. |
International Society for Cell and Gene Therapy |
Международная ассоциация специалистов по клеточной и генной медицине |
Баян |
136 |
21:13:00 |
eng-rus |
бизн. |
generally or specifically |
во всех или отдельных случаях |
Moonranger |
137 |
21:12:52 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
GARP |
Программа глобального исследования атмосферы (Global Atmospheric Research Program) |
Gruzovik |
138 |
21:12:38 |
eng-rus |
мед. |
International Society for Computed Tomography |
Международная ассоциация специалистов по компьютерной томографии |
Баян |
139 |
21:12:21 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GARP |
Программа глобальных ядерных исследований (Global Atomic Research Program) |
Gruzovik |
140 |
21:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GAR |
управляемая авиационная ракета (guided aircraft rocket) |
Gruzovik |
141 |
21:11:11 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GAO |
Главное бюджетно-финансовое управление США (General Accounting Office; орган Конгресса США; ведёт контроль за государственными доходами и расходами) |
Gruzovik |
142 |
21:08:47 |
eng |
сокр. мед. |
ISCT |
International Society for Cell and Gene Therapy |
Баян |
143 |
21:08:20 |
eng |
сокр. мед. |
ISCT |
International Society for Computed Tomography |
Баян |
144 |
21:07:32 |
eng-rus |
тлв. |
technologically advanced high definition Television product |
технически передовой телевизор с высокой чёткостью изображения |
Konstantin 1966 |
145 |
21:07:08 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GAM |
ракета класса "земля-воздух" (ground-to-air missile) |
Gruzovik |
146 |
21:06:21 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GAINS |
система получения гарантированного ежегодного дохода (guaranteed annual income system) |
Gruzovik |
147 |
21:05:41 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GAIF |
Генеральная арабская федерация страхования (General Arab Insurance Federation; образована в 1964 г. для укрепления связей между арабскими страховыми рынками и создания единого рынка страхования; члены: 73 страховые компании и организации (Каир, Египет)) |
Gruzovik |
148 |
21:04:10 |
eng-rus |
тлв. |
one of the most state of the art |
один из наиболее современных (эпитет для светодиодного телевизора) |
Konstantin 1966 |
149 |
21:03:06 |
eng-rus |
тлв. |
one of the most state of the art |
один из наиболее своевременных (эпитет для светодиодного телевизора) |
Konstantin 1966 |
150 |
21:02:55 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GAFL |
основные товарные группы магазинов (General Merchandise, Apparel, Furniture, Lumber, Building Materials, Hardware, and Farm Equipment; товары общего назначения, одежда, мебель, стройматериалы, скобяные товары, и с.-х. оборудование) |
Gruzovik |
151 |
21:00:58 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GAFA |
товары общего назначения, одежда, мебель, и бытовые приборы (General Merchandise, Apparel, Furniture, and Appliances) |
Gruzovik |
152 |
21:00:18 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GADR |
зенитная управляемая ракета (guided air-defense rocket) |
Gruzovik |
153 |
20:59:32 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GAB |
Генеральное соглашение о займах (General Arrangement to Borrow; соглашение о привлечении МВФ ресурсов экономически развитых стран для предоставления кредитов участникам соглашения; подписано в 1962 г. десятью странами (Бельгия, Великобритания, Италия, Нидерланды, Канада, США, Франция, ФРГ, Швеция; в 1964 г. была ассоциирована Швейцария)) |
Gruzovik |
154 |
20:58:02 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GAA |
Генеральное агентское соглашение об эксплуатации частной компанией государственного судна (General Agency Agreement) |
Gruzovik |
155 |
20:57:27 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
G/A |
агент, представляющий своего доверителя по широкому кругу вопросов (general agent) |
Gruzovik |
156 |
20:57:01 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
GA |
агент, представляющий своего доверителя по широкому кругу вопросов (general agent) |
Gruzovik |
157 |
20:56:26 |
eng-rus |
ПО. |
capability |
функционал |
Agasphere |
158 |
20:56:11 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
GA |
Джорджия, штат США (Georgia) |
Gruzovik |
159 |
20:43:38 |
rus-ita |
|
бесперебойно |
senza soluzione di continuità |
spanishru |
160 |
20:41:16 |
rus-ita |
|
сроком более одного года |
ultra-annuale |
spanishru |
161 |
20:39:26 |
rus-ger |
топон. |
Петах-Тиква |
Petach Tikwa (город в Израиле) |
Лорина |
162 |
20:38:39 |
rus-ita |
психол. |
интроекция |
introiezione |
Avenarius |
163 |
20:35:09 |
rus-ger |
разг. |
тоска |
tote Hose |
rzm |
164 |
20:24:46 |
rus-ger |
марк. |
коллективный интеллект |
Schwarmintelligenz |
EHermann |
165 |
20:15:29 |
eng-rus |
тлв. |
High Definition LED TV |
светодиодный телевизор с высокой чёткостью изображения на экране |
Konstantin 1966 |
166 |
19:57:49 |
eng-rus |
комп. |
panomorph |
паноморфный |
WiseSnake |
167 |
19:57:15 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GA |
сборочный чертёж (general arrangement) |
Gruzovik |
168 |
19:56:38 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
GA |
общая схема (general arrangement) |
Gruzovik |
169 |
19:55:03 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
g.r.i. |
гарантированный доход при уходе на пенсию (guaranteed retirement income) |
Gruzovik |
170 |
19:54:43 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
g.r.i. |
гарантированный доход при уходе в отставку (guaranteed retirement income) |
Gruzovik |
171 |
19:52:41 |
eng-rus |
комп. |
edge storage |
локальная запись видео |
WiseSnake |
172 |
19:51:55 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
G.P. |
великие державы (great powers) |
Gruzovik |
173 |
19:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
G.O. |
главный офис (general office) |
Gruzovik |
174 |
19:48:45 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
G.M.B. |
хороший коммерческий сорт (good merchantable brand) |
Gruzovik |
175 |
19:48:12 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
G.F.A. |
главный агент по фрахтовым операциям (general freight agent) |
Gruzovik |
176 |
19:47:55 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
G.F.A. |
генеральный агент по фрахтовым операциям (general freight agent) |
Gruzovik |
177 |
19:47:10 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
G.D.P. |
валовой внутренний продукт (gross domestic product) |
Gruzovik |
178 |
19:45:11 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
G.C.A. |
решение Женевской конвенции (Geneva Convention Act) |
Gruzovik |
179 |
19:40:02 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
G-24 |
Г-24 (Group of 24; образована в 1971 г. по инициативе Группы 77 в качестве рабочего органа; требования Г-24: универсализация международной валютной системы, гибкий режим валютных курсов) |
Gruzovik |
180 |
19:39:52 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
G-24 |
"Группа 24" (Group of 24; образована в 1971 г. по инициативе Группы 77 в качестве рабочего органа; требования Г-24: универсализация международной валютной системы, гибкий режим валютных курсов) |
Gruzovik |
181 |
19:37:54 |
ger |
бизн. |
Arbeitnehmerüberlassungsgesetz |
AÜG |
katmic |
182 |
19:35:46 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
G-10 |
межправительственная организация "Группа десяти" (Group of Ten; образована 24 октября 1962 г. в Париже одновременно с выработкой генеральных соглашений по займам; согласно этим соглашениям, правительства Бельгии, Канады, Франции, Италии, Японии, Голландии, Англии, США, и центральные банки Германии и Швеции предоставили свои ресурсы для займов МВФ; с апреля 1984 г. в группу входит Швейцария (одиннадцатая страна, но группа названия не изменила)) |
Gruzovik |
183 |
19:33:53 |
eng-rus |
ИТ. |
invalid login attempt |
неудачная попытка входа в систему |
translator911 |
184 |
19:32:29 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
G |
генеральный штаб (General staff) |
Gruzovik |
185 |
19:31:58 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
G |
гамма (gamma) |
Gruzovik |
186 |
19:31:35 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
G |
коэффициент контрастности (gamma) |
Gruzovik |
187 |
19:30:43 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
G |
заземление (ground) |
Gruzovik |
188 |
19:30:20 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
G |
генератор (generator) |
Gruzovik |
189 |
19:29:53 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
G |
вентильная схема (gate) |
Gruzovik |
190 |
19:29:37 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
G |
логический элемент (gate) |
Gruzovik |
191 |
19:29:28 |
eng-rus |
|
compelling point |
веский аргумент |
NumiTorum |
192 |
18:54:37 |
eng-rus |
|
masked men |
люди в масках (he was attacked by 3 masked men – на него напали трое в масках) |
Taras |
193 |
18:53:49 |
eng-rus |
|
men in masks |
люди в масках |
Taras |
194 |
18:45:54 |
eng-rus |
юр. |
non-sane |
нездравый (As "sane," when applied to the mind, means whole, sound, in a healthful state, "non-sane" must mean not whole, not sound, not in a healthful state; that is, broken, impaired, shattered, infirm, weak, diseased, unable, either from nature or accident, to perform the rational functions common to man upon the objects presented to it. Den v. Vancleve, 5 N. J. Law, 589, 061.) |
'More |
195 |
18:44:03 |
eng-rus |
|
non-sane |
ненормальный |
Beforeyouaccuseme |
196 |
18:43:49 |
eng-rus |
корп.упр. |
share plan |
программа стимулирования работников акциями компании |
Beforeyouaccuseme |
197 |
18:41:26 |
rus |
банк. |
АК |
аккредитив |
igisheva |
198 |
18:40:32 |
eng-rus |
ЕС. |
Eurovignette Directive |
директива о евронаклейках (on the charging of heavy goods vehicles for the use of certain infrastructures – о взимании пошлин с большегрузного транспорта за использование инфраструктуры) |
Beforeyouaccuseme |
199 |
18:37:52 |
rus |
сокр. банк. |
АК |
аккредитив |
igisheva |
200 |
18:20:17 |
rus-ita |
перен. |
пропущенный |
mancante |
gorbulenko |
201 |
18:17:40 |
rus-spa |
|
демоверсия |
versión de prueba |
Lavrov |
202 |
18:04:05 |
eng-rus |
|
time limitations |
нехватка времени |
SirReal |
203 |
18:04:01 |
rus-ita |
радио. |
передающее оборудование |
impianto trasmissivo |
spanishru |
204 |
17:48:36 |
rus-ger |
бизн. |
обязательство, взятое на себя в случае нарушения условий договора |
Vertragsstrafeversprechen |
katmic |
205 |
17:48:16 |
rus-ger |
бизн. |
обязательство, взятое на себя в случае нарушения условий договора |
Vertragsstrafeversprechen (также pl.) |
katmic |
206 |
17:44:09 |
eng-rus |
ИТ. |
account invitation |
приглашение создать учётную запись |
translator911 |
207 |
17:41:41 |
rus-ger |
инт. |
интернет-портал |
Internetportal |
Andrey Truhachev |
208 |
17:35:57 |
eng-rus |
авто. |
turbo direct injection |
турбонаддув с непосредственным впрыском |
Vicomte |
209 |
17:31:26 |
eng-rus |
|
dislodge the enemy |
выбить противника |
Taras |
210 |
17:30:04 |
rus-ita |
|
в этом можешь даже не сомневаться |
stanne certo |
Незваный гость из будущего |
211 |
17:27:04 |
eng-rus |
|
voter roll |
список избирателей |
Taras |
212 |
17:26:20 |
eng-rus |
|
poll |
список избирателей |
Taras |
213 |
17:22:20 |
eng-rus |
спорт. |
post a win |
одержать победу (Now a Vancouver Canuck, Weekes was saddled with the pressure of filling the large goaltending void for them, but Weekes struggled and was unable to post a win in the eight games he played to finish out the 1998-99 schedule) |
aldrignedigen |
214 |
17:19:25 |
rus-ger |
фарма. |
неденатурированный спирт |
unvergällter |
kreecher |
215 |
17:16:31 |
eng-rus |
|
filter out |
просачиваться (о новостях) |
Igor Tolok |
216 |
17:15:36 |
eng-rus |
мет. |
sliting machine |
продольно-резательная машина |
nikolkor |
217 |
17:15:21 |
rus-ita |
ИТ. |
нагрузочное тестирование системы |
test di carico sul sistema |
Незваный гость из будущего |
218 |
17:14:16 |
eng-rus |
фарм. |
discriminatory |
дискриминативный |
CRINKUM-CRANKUM |
219 |
17:09:32 |
eng-rus |
ЛКМ. |
top coat |
наружный слой |
вк |
220 |
17:08:54 |
eng-rus |
ЛКМ. |
top coat |
покровный слой (краски, лака) |
вк |
221 |
17:08:14 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finishing coat |
покровный слой (краски, лака) |
вк |
222 |
17:07:37 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finishing coat |
покрывная краска |
вк |
223 |
17:06:08 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finishing border |
окантовка |
вк |
224 |
17:05:31 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finishing agent for leather |
аппретирование кожи |
вк |
225 |
17:04:52 |
eng |
сокр. фарма. |
ESO |
External Supply Operations |
Игорь_2006 |
226 |
17:04:50 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finished piece building |
здание из сборных элементов |
вк |
227 |
17:04:24 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finish |
отделочная краска |
вк |
228 |
17:03:31 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finish |
аппретирование |
вк |
229 |
17:02:09 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finish |
производить окончательную окраску (кистью) |
вк |
230 |
17:00:44 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finish varnishing |
нанесение покрывного лака |
вк |
231 |
16:59:34 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finish coating |
производить окончательную окраску (кистью) |
вк |
232 |
16:58:47 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fining |
придание блеска |
вк |
233 |
16:57:57 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fining agent |
средство для отделки поверхности |
вк |
234 |
16:55:37 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fingernail test |
проба на твёрдость ногтем |
вк |
235 |
16:55:08 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finger paint |
дактилоскопическая краска |
вк |
236 |
16:54:29 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finewinkle lacquer |
узорчатый лак |
вк |
237 |
16:50:53 |
eng-rus |
логист. |
ATB |
фактическое время причаливания (Actual Time of Berth) |
Enidan |
238 |
16:48:06 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finest grinding |
сверхтонкое измельчение |
вк |
239 |
16:48:05 |
eng-rus |
|
air guitar |
играть на воображаемой гитаре |
nerzig |
240 |
16:47:36 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finest grinding plant |
установка для сверхтонкого измельчения |
вк |
241 |
16:47:03 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finest grain |
мельчайшее зерно |
вк |
242 |
16:46:13 |
eng-rus |
ЛКМ. |
damask sanding |
тонкая шлифовка |
вк |
243 |
16:45:48 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fineness sanding |
тонкая шлифовка (шкуркой) |
вк |
244 |
16:43:49 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fineness of grind |
точность (обработки) |
вк |
245 |
16:43:36 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fineness of grind |
зернистость (порошка) |
вк |
246 |
16:43:14 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fineness of grind |
тонкость диспергирования |
вк |
247 |
16:42:00 |
eng-rus |
тех. |
chain length |
отрезок цепи (ISO 606: "Apply a tensile force to the ends of a chain length, containing at least five free pitches") |
Der_weisse_Rabe |
248 |
16:41:25 |
eng-rus |
ЛКМ. |
granulometry |
гранулометрический состав |
вк |
249 |
16:41:08 |
eng-rus |
|
honorary engagements |
безвозмездное тесное взаимодействие (контекст) |
Johnny Bravo |
250 |
16:40:48 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fineness of grain test |
гранулометрический состав |
вк |
251 |
16:40:27 |
eng-rus |
|
greater accountability |
повышенная ответственность |
Johnny Bravo |
252 |
16:39:56 |
eng-rus |
|
risk management programme |
программа управления рисками |
Johnny Bravo |
253 |
16:39:39 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fineness of dispersion |
тонкость диспергирования |
вк |
254 |
16:39:14 |
eng-rus |
|
adequate insurance |
надлежащее страховое покрытие |
Johnny Bravo |
255 |
16:38:46 |
eng-rus |
|
be exposed to financial losses |
нести финансовые потери |
Johnny Bravo |
256 |
16:38:28 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fineness gauge |
прибор для измерения дисперсности |
вк |
257 |
16:38:15 |
eng-rus |
|
reality |
реальное положение дел (контекст) |
Johnny Bravo |
258 |
16:37:33 |
eng-rus |
|
it would be recommended to |
было бы предпочтительно |
Johnny Bravo |
259 |
16:37:05 |
eng-rus |
|
measurable objectives |
поддающиеся измерению задачи |
Johnny Bravo |
260 |
16:36:33 |
eng-rus |
ЛКМ. |
finely powdered |
порошковый |
вк |
261 |
16:36:15 |
eng-rus |
|
for the sake of transparency |
в целях прозрачности деятельности |
Johnny Bravo |
262 |
16:35:44 |
eng-rus |
футб. |
day-to-day business |
повседневная организационная и операционная деятельность (контекст) |
Johnny Bravo |
263 |
16:35:27 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fine wrinkle finish |
покрытие с мелкими морщинами |
вк |
264 |
16:34:51 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fine sanding lacquer |
промежуточный шлифующийся лак |
вк |
265 |
16:34:22 |
eng-rus |
полит. |
rejection of centrist political parties |
отказ голосовать за центристские партии |
A.Rezvov |
266 |
16:34:20 |
eng-rus |
мед. |
joint range of motion |
объём движений в суставах |
Гера |
267 |
16:33:48 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fine mesh sieve |
тонкое сито |
вк |
268 |
16:33:13 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fine melt |
вытапливать (жир) |
вк |
269 |
16:32:59 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fine melt |
выплавлять (полностью) |
вк |
270 |
16:31:38 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fine grain |
мелкозернистая фракция |
вк |
271 |
16:31:05 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fine flatting lacquer |
промежуточный шлифующийся лак |
вк |
272 |
16:30:43 |
eng-rus |
Gruzovik юр. |
prove one's alibi |
доказать своё алиби |
Gruzovik |
273 |
16:30:09 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fine filtration |
тонкое фильтрование |
вк |
274 |
16:29:55 |
eng-rus |
перен. |
the popular revolt |
восстание масс |
A.Rezvov |
275 |
16:29:06 |
eng-rus |
фарм. |
pegylated epoetin |
пегилированный эпоэтин |
CRINKUM-CRANKUM |
276 |
16:29:03 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fine dispersion |
тонкое диспергирование |
вк |
277 |
16:28:27 |
eng-rus |
ЛКМ. |
fine cleaning |
тонкая очистка (окрашиваемых поверхностей) |
вк |
278 |
16:28:20 |
eng-rus |
перен. |
it is dawning on |
начинает доходить (до кого-либо) |
A.Rezvov |
279 |
16:27:42 |
eng-rus |
ЛКМ. |
final strength |
конечная прочность |
вк |
280 |
16:27:17 |
eng-rus |
ЛКМ. |
final sample |
окончательная проба |
вк |
281 |
16:26:49 |
eng-rus |
ЛКМ. |
final quality |
конечное качество |
вк |
282 |
16:26:20 |
eng-rus |
ЛКМ. |
final dumping |
захоронение (промышленных отходов) |
вк |
283 |
16:25:43 |
eng-rus |
ЛКМ. |
final drying |
окончательное отверждение |
вк |
284 |
16:23:52 |
eng-rus |
ЛКМ. |
final coating material |
материал для верхнего слоя покрытия |
вк |
285 |
16:22:51 |
eng-rus |
ЛКМ. |
final clarification |
окончательное осветление |
вк |
286 |
16:21:51 |
eng-rus |
разг. |
reel from |
отходить (от потрясений и т.п.) |
A.Rezvov |
287 |
16:21:24 |
eng-rus |
ЛКМ. |
filter-technique |
технология фильтрования |
вк |
288 |
16:21:17 |
eng-rus |
мед. |
underlying mechanism |
принципиальный механизм действия |
amatsyuk |
289 |
16:20:17 |
eng-rus |
ЛКМ. |
filter-photometer |
фильтрующий фотометр |
вк |
290 |
16:19:48 |
eng-rus |
мед. |
at the bedtime |
на ночь |
Min$draV |
291 |
16:19:01 |
eng-rus |
ЛКМ. |
filter with suction |
фильтровать с всасыванием |
вк |
292 |
16:18:52 |
rus-ger |
топон. |
Песчаное |
Pischtschane (село в Украине) |
Лорина |
293 |
16:15:19 |
eng-rus |
ЛКМ. |
filter pouch |
мешочный фильтр |
вк |
294 |
16:14:27 |
eng-rus |
ЛКМ. |
filter paper |
бумажный фильтр |
вк |
295 |
16:13:59 |
eng-rus |
ЛКМ. |
filter membrane |
фильтрующая диафрагма |
вк |
296 |
16:13:00 |
eng-rus |
ЛКМ. |
filter mask |
фильтрующий респиратор |
вк |
297 |
16:08:49 |
eng-rus |
уст. |
kiln |
горнило |
Listen |
298 |
16:08:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
alcotest |
алкотест |
Yeldar Azanbayev |
299 |
16:06:33 |
eng-rus |
|
perform well |
показывать хорошие результаты |
SirReal |
300 |
16:06:13 |
eng-rus |
|
performing well academically |
хорошая успеваемость в школе |
ART Vancouver |
301 |
16:00:38 |
eng-rus |
фарм. |
hyperemic flows |
гиперемический кровоток |
estherik |
302 |
15:55:58 |
eng-rus |
ЕС. |
Eurovignette Directive |
Директива о взимании пошлин с большегрузного транспорта за использование инфраструктуры (Directive on the charging of heavy goods vehicles for the use of certain infrastructures) |
Beforeyouaccuseme |
303 |
15:41:11 |
eng-rus |
|
drift toward |
склоняться к (Because of implicit stereotypes, we might drift toward more positive evaluation language) |
SirReal |
304 |
15:41:00 |
eng-rus |
имен.фам. |
Wintle |
Уинтл (англ. фамилия) |
Leonid Dzhepko |
305 |
15:39:28 |
eng-rus |
разг. сниж. |
hooey |
херня (=чушь) |
4uzhoj |
306 |
15:39:22 |
eng-rus |
патент. |
apt to |
выполненный с возможностью (сокращение от adapted to; стандартный оборот в патентных заявках) |
Мирослав9999 |
307 |
15:38:55 |
rus-ita |
|
выполняемое правило |
regolamento attuativo |
massimo67 |
308 |
15:37:21 |
eng-rus |
разг. |
bullshit |
херня |
Lingvoman |
309 |
15:32:36 |
eng-rus |
груб. |
dumb shit |
хрень (I've seen some dumb shit but this takes the cake, man.) |
4uzhoj |
310 |
15:31:47 |
rus-ita |
эл. |
плоскопанельный дисплей |
schermo piatto |
Незваный гость из будущего |
311 |
15:29:07 |
eng-rus |
разг. |
this takes the cake |
это атас |
4uzhoj |
312 |
15:23:11 |
eng-rus |
мед. |
pathogenic cascade |
патогенный каскад |
Гера |
313 |
15:16:05 |
eng-rus |
с/х. |
seed potato farming |
семенное картофелеводство |
Tamerlane |
314 |
15:13:09 |
eng-rus |
банк. |
reservation of funds |
бронирование средств на счёте |
IoSt |
315 |
15:11:46 |
eng-rus |
|
be the root cause |
лежать в основе |
SirReal |
316 |
15:09:14 |
eng-rus |
фарм. |
pre-dialysis patient |
преддиализный пациент |
CRINKUM-CRANKUM |
317 |
15:06:58 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FYDP |
пятилетняя программа МО США (Five-Year Defense Program; основной плановый документ МО США; содержит комплекс программ развития ВС и расчёт ресурсов; состоит из 10 программных разделов (major programs) программ 1-го и 2-го порядка и элементов (program elements); ежегодно уточняется и продлевается на последующий пятилетний период) |
Gruzovik |
318 |
15:04:52 |
eng-rus |
неол. |
traditional |
традиционалистский |
Abysslooker |
319 |
15:04:46 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FYDP |
План МО на очередной финансовый год США (Fiscal Year Defense Plan; в США финансовый год начинается с 1 октября и заканчивается 30 сентября последующего календарного года) |
Gruzovik |
320 |
14:54:01 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FWMAF |
ВС западных стран, используемые для оказания военной помощи (Free World Military Assistance Forces) |
Gruzovik |
321 |
14:53:33 |
rus-ger |
топон. |
Шпола |
Schpola (город в Украине) |
Лорина |
322 |
14:53:05 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FWAD |
осадка судна в пресной воде на момент его прибытия в порт (Fresh Water Arrival Draft) |
Gruzovik |
323 |
14:52:44 |
rus-ger |
мед. |
подлежащее регистрации заболевание |
meldepflichtige Erkrankung |
kreecher |
324 |
14:52:27 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
fut. |
фьючерсы (futures) |
Gruzovik |
325 |
14:52:23 |
rus-ger |
мед. |
подлежащее регистрации заболевание |
meldepflichtige Krankheit |
kreecher |
326 |
14:52:18 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
fut. |
срочные контракты (futures) |
Gruzovik |
327 |
14:52:05 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
fut. |
сделки на срок (futures) |
Gruzovik |
328 |
14:51:25 |
eng-rus |
перен. |
rockstar |
гений |
SirReal |
329 |
14:51:23 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FTZ |
зона свободной торговли (Free Trade Zone) |
Gruzovik |
330 |
14:49:06 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FTP |
программа проведения функциональных испытаний (functional test program) |
Gruzovik |
331 |
14:44:54 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FTC |
Федеральная торговая комиссия США (Federal Trade Commission) |
Gruzovik |
332 |
14:43:46 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
FTAC |
Внешнеторговая арбитражная комиссия США (Foreign Trade Arbitration Commission) |
Gruzovik |
333 |
14:42:43 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
FT |
газета "Файнэншл Таймс" Великобритания (Financial Times) |
Gruzovik |
334 |
14:41:26 |
eng-rus |
перен. |
rockstar |
"бог" (чего-либо) |
SirReal |
335 |
14:41:14 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FSTC |
Центр зарубежной науки и техники СВ США (Foreign Science and Technology Center) |
Gruzovik |
336 |
14:40:31 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FSS |
Федеральный план снабжения США (Federal Supply Schedule) |
Gruzovik |
337 |
14:37:56 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FSS |
Федеральная служба снабжения США (Federal Supply Service) |
Gruzovik |
338 |
14:37:35 |
rus-ita |
стр. |
заделка |
risarcitura (трещин) |
Avenarius |
339 |
14:37:04 |
eng-rus |
Gruzovik эк. США. |
FSLIC |
Федеральная корпорация по страхованию счетов в ссудо-сберегательных ассоциациях (Federal Savings and Loan Insurance Corporation) |
Gruzovik |
340 |
14:36:53 |
rus-lav |
почт. |
отслеживание |
sekošana |
just_green |
341 |
14:33:32 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FSLA |
Федеральная ссудо-сберегательная ассоциация США (Federal Savings and Loan Association) |
Gruzovik |
342 |
14:32:54 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FSK |
частотная манипуляция при передаче данных (frequency shift keying) |
Gruzovik |
343 |
14:32:16 |
eng-rus |
перен. |
low performer |
отстающий |
SirReal |
344 |
14:32:15 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FSCC |
центр координации огневой поддержки (fire support coordination center) |
Gruzovik |
345 |
14:31:29 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
FSC |
Верховный суд США (Federal Supreme Court) |
Gruzovik |
346 |
14:30:56 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FSC |
Федеральная классификация предметов снабжения США (Federal Supply Classification; ведётся Управлением общих служб США – GSA; включает 99 групп, по 99 классов в каждой группе) |
Gruzovik |
347 |
14:30:37 |
rus-ita |
радио. |
частотная модуляция |
frequenza modulante |
spanishru |
348 |
14:30:10 |
eng-rus |
перен. |
rockstar |
гуру |
SirReal |
349 |
14:29:11 |
rus-ita |
груб. |
ссыкун |
pisciasotto |
Незваный гость из будущего |
350 |
14:28:06 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FS |
внешнеполитическая служба (Foreign Service) |
Gruzovik |
351 |
14:27:21 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FS |
свободный резерв (free stock) |
Gruzovik |
352 |
14:27:14 |
eng-rus |
сл. |
go gangbusters |
иметь взрывной успех |
SirReal |
353 |
14:27:07 |
eng-rus |
деньги. |
US mill |
милль США |
Agnis87 |
354 |
14:26:36 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
f/s |
запас прочности (factor of safety) |
Gruzovik |
355 |
14:25:47 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
f/s |
коэффициент надёжности (factor of safety) |
Gruzovik |
356 |
14:25:00 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FRS |
ФРС (Federal Reserve System; выполняет функции центрального банка; является основным компонентом кредитно-денежной системы США; высший орган – Совет управляющих (Federal Reserve Board)) |
Gruzovik |
357 |
14:24:12 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
Fed. |
Федеральная резервная система США (Federal Reserve System; выполняет функции центрального банка; является основным компонентом кредитно-денежной системы США; высший орган – Совет управляющих (Federal Reserve Board)) |
Gruzovik |
358 |
14:23:52 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FRS |
Федеральная резервная система США (Federal Reserve System; выполняет функции центрального банка; является основным компонентом кредитно-денежной системы США; высший орган – Совет управляющих (Federal Reserve Board)) |
Gruzovik |
359 |
14:22:55 |
eng-rus |
перен. |
rockstar |
"супермен" (figuratively, sometimes used attributively. A person who is renowned or revered in his or her field of accomplishment.) |
SirReal |
360 |
14:19:39 |
rus-ger |
рекл. |
дизайн рекламного объявления |
Werbegestaltung |
kreecher |
361 |
14:19:29 |
rus-ger |
рекл. |
дизайн рекламы |
Werbegestaltung |
kreecher |
362 |
14:19:12 |
rus-ita |
мол. |
секс на один раз |
botta e via |
Незваный гость из будущего |
363 |
14:19:11 |
rus-ita |
мол. |
случайная связь |
botta e via |
Незваный гость из будущего |
364 |
14:18:51 |
rus-ita |
|
модулирующий |
modulante |
spanishru |
365 |
14:00:34 |
rus-ita |
|
по собственному усмотрению |
discrezionalmente (DISCREZIONALMENTE CONFERI RE DELEGHE) |
massimo67 |
366 |
14:00:27 |
eng-rus |
мед. |
administered volume |
вводимый объём |
capricolya |
367 |
14:00:15 |
eng-rus |
мед. |
administered volume |
объём введения |
capricolya |
368 |
13:59:59 |
eng-rus |
|
great |
знаменитый (напр., об историческом событии) |
A.Rezvov |
369 |
13:57:54 |
eng-rus |
фарм. |
biosimilarity exercise |
исследование биоподобия (биоаналогичности) |
CRINKUM-CRANKUM |
370 |
13:57:35 |
rus-ita |
эк. |
структурное подразделение |
ramo di azienda |
spanishru |
371 |
13:56:28 |
rus-ger |
|
самоирония |
Selbstironie |
berlintc |
372 |
13:56:02 |
eng-rus |
|
more general |
более общего характера (Not applicable to more general task models.) |
I. Havkin |
373 |
13:55:46 |
eng-rus |
мед. |
cardiac involvement |
поражение сердца (как следствие к-л внесердечной патологии) |
Гера |
374 |
13:47:57 |
eng-rus |
фарм. |
normocythaemic mouse assay |
изучение специфической активности эритропоэтина на нормоцитемических мышах |
CRINKUM-CRANKUM |
375 |
13:38:05 |
eng-rus |
|
squeeze |
зажатие |
I. Havkin |
376 |
13:37:52 |
eng-rus |
|
but this one takes the cake |
но чтоб такое |
4uzhoj |
377 |
13:37:34 |
eng-rus |
сл. |
give a headache |
напрягать |
Abysslooker |
378 |
13:37:27 |
eng-rus |
мед. |
endocardiofibroelastosis |
фиброэластоз эндокарда |
Гера |
379 |
13:32:36 |
eng-rus |
разг. |
stop around |
зависать |
Abysslooker |
380 |
13:27:57 |
eng-rus |
идиом. |
take the cake |
бить все рекорды ("this one is the most remarkable or foolish of its kind" – как с положительной, так и с отрицательной окраской: I've been on some weird calls, but this one takes the cake. • I've seen some really rude and nasty employees in my time, but this place just took the cake.) |
4uzhoj |
381 |
13:23:42 |
eng-rus |
футб. |
UEFA Futsal and Beach Soccer Committee |
Комитет УЕФА по мини-футболу футзалу и пляжному футболу |
Johnny Bravo |
382 |
13:22:53 |
eng-rus |
футб. |
European members of the FIFA Council |
европейские члены Совета ФИФА |
Johnny Bravo |
383 |
13:22:32 |
eng-rus |
клин.иссл. |
Institute for Safe Medication Practices |
Институт изучения безопасных методов лечения |
BB50 |
384 |
13:22:17 |
eng-rus |
футб. |
UEFA National Associations Committee |
Комитет УЕФА по национальным ассоциациям |
Johnny Bravo |
385 |
13:20:28 |
eng-rus |
|
governance principles |
руководящие принципы |
Johnny Bravo |
386 |
13:19:18 |
eng-rus |
нефт.газ. |
waste water collection pits |
приямки для сбора отработанной воды |
Johnny Bravo |
387 |
13:18:50 |
eng-rus |
нефт.газ. |
at the facility |
на объекте |
Johnny Bravo |
388 |
13:10:37 |
eng-rus |
бизн. |
funds allocation |
выделение финансовых средств |
WiseSnake |
389 |
13:07:54 |
eng-rus |
бизн. |
vote by proxy or attorney |
голосовать через своего представителя, уполномоченного голосовать вместо доверителя, либо через поверенного, уполномоченного на основании доверенности с более широким кругом полномочий, включая право голосовать вместо доверителя |
Moonranger |
390 |
13:02:15 |
rus-fre |
страх. |
страховой случай |
événement d'assurance |
Sergei Aprelikov |
391 |
13:01:29 |
rus-ger |
полиц. |
подозреваемый |
mutmaßlich |
Bedrin |
392 |
12:59:26 |
rus-ger |
страх. |
наступление страхового случая |
Versicherungsereignis |
Sergei Aprelikov |
393 |
12:54:05 |
rus-ger |
юр. |
либо официальный представитель |
o.V.i.A. (o.V.i.A. = oder Vertreter im Amt) |
amtengine |
394 |
12:49:22 |
eng-rus |
|
natural point |
натуральная порода заострённой формы (hibiscusmooncrystalacademy.com) |
War7ock |
395 |
12:47:05 |
eng-rus |
|
and in a way that left absolutely no room for doubt |
да так, что не осталось никакого сомнения |
Technical |
396 |
12:41:00 |
rus-ita |
|
потребительский товар |
prodotto commerciale |
massimo67 |
397 |
12:38:27 |
eng-rus |
перен. |
turn back the tide |
остановить волну |
A.Rezvov |
398 |
12:36:53 |
eng-rus |
разг. |
but then he got used to that |
а потом ничего, привык |
Technical |
399 |
12:34:44 |
eng-rus |
эк. |
falling demand curve |
убывающая кривая спроса |
A.Rezvov |
400 |
12:34:12 |
eng-rus |
гироск. |
Angular White Noise |
уровень белого шума в выходном сигнале угловой скорости (AWN) |
muzungu |
401 |
12:33:14 |
eng-rus |
эк. |
statism |
государственный контроль (над экономикой) |
A.Rezvov |
402 |
12:27:43 |
eng-rus |
|
live a calm family life |
жить тихой семейной жизнью |
bigmaxus |
403 |
12:27:27 |
eng-rus |
археол. |
Doggerland |
Доггерленд (Условное название, которое археолог Брайони Коулз дала бывшему массиву суши, занимавшему южную часть Северного моря и соединявшему Британию с материковой Европой в период последнего оледенения (ок. 10 тыс. лет назад). В эпоху мезолита Доггерленд был населён людьми, на нём имелась богатая фауна и растительность. Название первой композиции альбома 2014 года 'Homo Erraticus' британского исполнителя Иэна Андерсона ("Джетро Талл")) |
kozelski |
404 |
12:27:15 |
eng-rus |
археол. |
Doggerland |
да |
kozelski |
405 |
12:22:21 |
eng-rus |
разг. |
but after that it was all right |
а потом ничего |
Technical |
406 |
12:19:00 |
rus-ger |
|
игнорировать |
übersehen |
Biaka |
407 |
12:17:44 |
eng-rus |
|
damn the whole world |
проклинать весь мир |
A.Rezvov |
408 |
12:16:07 |
rus-ita |
инвест. |
инвестиционный портфель |
portafoglio d'investimento |
Sergei Aprelikov |
409 |
12:15:47 |
eng-rus |
|
padded ratings |
завышенные оценки |
SirReal |
410 |
12:15:44 |
eng-rus |
науч. |
insist |
подчёркивать |
A.Rezvov |
411 |
12:12:27 |
eng-rus |
|
title deed |
юридический документ, подтверждающий права собственности человека на имущество |
Alex Krayevsky |
412 |
12:11:10 |
eng-rus |
|
old sport |
друг ситный (форма шутливого, непринуждённого обращения к кому-либо) |
Stregoy |
413 |
12:08:32 |
eng-rus |
гироск. |
velocity random walk |
случайное блуждание/дрейф скорости (VRW) |
muzungu |
414 |
12:07:43 |
eng-rus |
науч. |
inject |
ввести в рассмотрение |
A.Rezvov |
415 |
12:05:06 |
eng-rus |
эк. |
foreign exchange transactions |
валютообменные операции |
A.Rezvov |
416 |
12:04:23 |
eng-rus |
гироск. |
Angular Random Walk |
случайное блуждание угловой скорости/угла (ARW) |
muzungu |
417 |
11:56:38 |
eng-rus |
|
assign |
снабдить |
Stregoy |
418 |
11:55:40 |
eng-rus |
науч. |
line |
направление мысли |
A.Rezvov |
419 |
11:52:00 |
rus-spa |
эк. |
экономическая агломерация |
aglomeración económica |
Sergei Aprelikov |
420 |
11:51:09 |
rus-fre |
эк. |
экономическая агломерация |
agglomeration économique |
Sergei Aprelikov |
421 |
11:50:02 |
rus-ger |
эк. |
экономическая агломерация |
wirtschaftliche Agglomeration |
Sergei Aprelikov |
422 |
11:48:33 |
eng-rus |
эк. |
economic agglomeration |
экономическая агломерация |
Sergei Aprelikov |
423 |
11:48:09 |
rus-ita |
|
ура |
evvai |
Незваный гость из будущего |
424 |
11:44:10 |
rus-ita |
юр. |
особые права |
privilegio |
massimo67 |
425 |
11:34:07 |
rus-spa |
юр. |
судебный поверенный |
procurador |
Lika1023 |
426 |
11:30:04 |
rus-ita |
эк. |
совет директоров |
consiglio di amministrazione |
spanishru |
427 |
11:27:59 |
rus-ita |
эк. |
хозяйственно-административный перечень предприятий |
R.E.A. |
spanishru |
428 |
11:23:54 |
eng-rus |
|
open face |
открытое лицо |
Abysslooker |
429 |
11:19:37 |
eng-rus |
фарм. |
non-clinical development |
доклиническая разработка (препарата) |
CRINKUM-CRANKUM |
430 |
11:16:53 |
eng-rus |
юр. |
Practising Law Institute |
Институт юридической практики (wikipedia.org) |
Leonid Dzhepko |
431 |
11:14:54 |
eng-rus |
гироск. |
Rate Ramp |
мультипликативная систематическая погрешность |
muzungu |
432 |
11:13:37 |
eng-rus |
гироск. |
Rate Random Walk |
случайное блуждание/дрейф скорости |
muzungu |
433 |
11:11:57 |
eng-rus |
гироск. |
bias instability |
нестабильность смещения нуля (также "фликкер-шум") |
muzungu |
434 |
11:10:16 |
eng-rus |
эл.тех. |
filament power source |
источник питания накала |
sai_Alex |
435 |
11:08:33 |
rus-ita |
погов. |
яблоко от яблони недалеко падает |
la mela cade vicino all'albero |
Незваный гость из будущего |
436 |
11:08:00 |
rus-ita |
|
радиокомпания |
azienda radiofonica |
spanishru |
437 |
11:06:42 |
rus |
сокр. эл. |
ИПН |
источник питания накала |
sai_Alex |
438 |
11:04:56 |
eng-rus |
фарм. |
Pharmaceutical legislation |
фармацевтическое законодательство |
CRINKUM-CRANKUM |
439 |
11:02:05 |
rus-spa |
юр. |
противоречить |
colidir (устаревшее, согласно RAE) |
Jelly |
440 |
10:50:53 |
eng-rus |
фарм. |
product specific |
препаратспецифичный |
CRINKUM-CRANKUM |
441 |
10:50:02 |
eng-rus |
гироск. |
zero offset error |
дрейф нуля |
muzungu |
442 |
10:48:06 |
eng-rus |
гироск. |
zero rate offset |
дрейф нуля |
muzungu |
443 |
10:46:58 |
eng-rus |
гироск. |
zero rate error |
дрейф нуля |
muzungu |
444 |
10:43:27 |
eng-rus |
гироск. |
offset calibration error |
дрейф нуля |
muzungu |
445 |
10:42:33 |
eng-rus |
гироск. |
zero-rate level |
дрейф нуля |
muzungu |
446 |
10:34:36 |
rus-ger |
кул. |
молочный козлёнок |
Milchzicklein |
EHermann |
447 |
10:33:23 |
rus-ger |
бизн. |
гербовые сборы |
Rechtsgeschäftsgebühren |
Ying |
448 |
10:23:28 |
eng-rus |
|
liberalise |
освободить |
AnnaFromKharkiv |
449 |
10:23:20 |
eng-rus |
гироск. |
sensed angular velocity boundaries |
диапазон измеряемой угловой скорости |
muzungu |
450 |
10:20:24 |
eng-rus |
бухг. |
on a euro for euro basis |
из расчёта "евро за евро" |
Ying |
451 |
10:15:15 |
rus-ita |
юр. |
акт сверки |
verbale di riscontro |
massimo67 |
452 |
10:10:49 |
eng-rus |
фарм. |
Exaggerated pharmacodynamic response |
чрезмерный фармакодинамический ответ |
CRINKUM-CRANKUM |
453 |
10:03:10 |
eng-rus |
нпз. |
DBB |
сдвоенный шаровой кран со спускным устройством |
erodenis |
454 |
10:01:58 |
eng-rus |
эк. |
present good |
нынешнее благо |
A.Rezvov |
455 |
9:55:50 |
eng-rus |
науч. |
important contributions |
важные достижения |
A.Rezvov |
456 |
9:38:01 |
eng-rus |
сокр. |
NASB |
Национальная академия наук Беларуси (National Academy of Sciences of Belarus) |
ВосьМой |
457 |
9:35:02 |
eng-rus |
|
cross paths |
пересекаться (с кем-либо) |
4uzhoj |
458 |
9:33:42 |
eng-rus |
мет. |
CB |
холодильный стенд (cooling bed) |
nikolkor |
459 |
9:25:11 |
eng-rus |
фарм. |
pharmaco-toxicological assessment |
оценка фармакотоксикологических свойств |
CRINKUM-CRANKUM |
460 |
9:14:49 |
eng-rus |
юр. |
semimonthly term |
двухнедельный срок |
Konstantin 1966 |
461 |
9:11:32 |
eng-rus |
ист. |
the Indies |
обе Индии |
A.Rezvov |
462 |
9:08:02 |
rus |
Игорь Миг |
Главное разведывательное управление |
см. Главное разведывательное управление Генерального штаба |
Игорь Миг |
463 |
9:07:24 |
eng-rus |
дип. |
ACMF |
ККУФ (Консультативный комитет по управлению и финансам; Administrative Committee on Management and Finance) |
Divina |
464 |
9:02:57 |
eng-rus |
эк. |
saleable |
продающийся |
A.Rezvov |
465 |
8:55:55 |
eng-rus |
мед. |
as clinically indicated |
по клиническим показаниям |
Гера |
466 |
8:53:59 |
eng-rus |
|
seem in unusually bad taste |
оставлять весьма неприятное впечатление |
A.Rezvov |
467 |
8:46:42 |
rus-fre |
юр. |
собрание законодательства |
Recueil de la législation (РФ) |
ROGER YOUNG |
468 |
8:41:01 |
eng-rus |
имен.фам. |
Jean Bodin |
Жан Боден |
A.Rezvov |
469 |
8:37:09 |
eng-rus |
эк. |
the influx of specie |
приток металлических денег |
A.Rezvov |
470 |
8:31:31 |
eng-rus |
эк. |
drive up prices |
приводить к повышению цен |
A.Rezvov |
471 |
8:29:27 |
eng-rus |
эк. |
flood into |
обильно поступать (куда-либо) |
A.Rezvov |
472 |
8:25:48 |
rus-ger |
юр. |
ежегодный дополнительный оплачиваемый отпуск |
jährlicher bezahlter Zusatzurlaub |
jurist-vent |
473 |
8:24:49 |
eng-rus |
мед. |
refer for |
направлять на |
Гера |
474 |
8:24:16 |
rus-ger |
юр. |
выплата пособия |
Beihilfenauszahlung (пособий) |
jurist-vent |
475 |
8:18:25 |
rus-ger |
юр. |
лечебное пособие |
Heilbeihilfe |
jurist-vent |
476 |
7:44:44 |
eng-rus |
юр. |
Fixed Payment to Insurance Pension |
Фиксированная выплата к страховой пенсии |
ROGER YOUNG |
477 |
7:18:18 |
eng |
сокр. прогр. |
VRIF |
Virtual Reality Industry Forum |
Alexander Oshis |
478 |
7:15:24 |
eng-rus |
|
liberalise |
снимать ограничения |
AnnaFromKharkiv |
479 |
7:15:06 |
eng-rus |
юр. |
at the expense of the Client on his adventure and risk |
за счёт Клиента на его страх и риск |
Konstantin 1966 |
480 |
7:14:44 |
eng-rus |
|
liberalise |
упростить (to make laws, systems, or opinions less severe) |
AnnaFromKharkiv |
481 |
7:10:57 |
eng-rus |
бухг. |
lengthening of depreciation period |
удлинение срока амортизации |
Ying |
482 |
7:06:51 |
eng-rus |
|
acceptation |
общеупотребительное значение слова (выражения) |
VLZ_58 |
483 |
7:03:29 |
eng-rus |
|
acceptation |
одобрение (1 : acceptance; especially : favorable reception or approval) |
VLZ_58 |
484 |
7:00:03 |
eng-rus |
|
displeased |
покоробленный (тоном, замечанием) |
Побеdа |
485 |
6:57:20 |
eng-rus |
|
plainly |
заметно (покоробленная его тоном) |
Побеdа |
486 |
6:51:00 |
eng-rus |
юр. |
right for elimination of defect |
право на устранение дефекта |
Konstantin 1966 |
487 |
6:50:29 |
eng-rus |
дип. |
Administrative Committee on Management and Finance |
Консультативный комитет по управлению и финансам (ККУФ; ACMF; ОБСЕ) |
Divina |
488 |
6:34:36 |
eng-rus |
разг. |
loosey-goosey |
шлюха (a "loosey goosey" is a slut. One who gives up sexual favors freely.) |
VLZ_58 |
489 |
6:33:34 |
eng-rus |
разг. |
loosey-goosey |
принявший на грудь (to become under the influence, because of alcoholic beverages: He is going to get loosey-goosey tonight.) |
VLZ_58 |
490 |
6:32:40 |
rus-fre |
юр. |
Сумма выплаты |
montant du versement |
ROGER YOUNG |
491 |
6:32:19 |
eng-rus |
|
and rightly so |
и совершенно оправданно (He was critical and rightly so.) |
ART Vancouver |
492 |
6:31:04 |
eng-rus |
разг. |
loosey-goosey |
невидимый |
VLZ_58 |
493 |
6:30:25 |
eng-rus |
юр. |
give notice to Contractor about any discovered defect without delay |
уведомить Подрядчика без промедления о каком-либо обнаруженном дефекте |
Konstantin 1966 |
494 |
6:30:09 |
eng-rus |
разг. |
loosey-goosey |
неразборчивый |
VLZ_58 |
495 |
6:28:47 |
eng-rus |
мед. |
Mucopolysaccharidosis Newborn Screening |
Скрининг новорождённых на мукополисахаридоз |
Гера |
496 |
6:27:19 |
eng-rus |
разг. |
loosey-goosey |
ненапряжённый |
VLZ_58 |
497 |
6:26:04 |
eng-rus |
разг. |
loosey-goosey |
нестрогий (Jack always comes to work late. I guess both he and the boss are loosey goosey when it comes to punctuality.) |
VLZ_58 |
498 |
6:25:58 |
eng-rus |
юр. |
from the date of handing over of Work/Servic |
с момента сдачи Работы/Услуги |
Konstantin 1966 |
499 |
6:13:25 |
eng-rus |
|
incredulously |
не веря своим ушам |
Побеdа |
500 |
6:13:07 |
eng-rus |
юр. |
defects and lowlights connected with execution of works |
дефекты и недочёты, связанные с исполнением работ |
Konstantin 1966 |
501 |
6:11:59 |
rus-fre |
юр. |
недостаточность средств |
insuffisance de fonds |
ROGER YOUNG |
502 |
6:01:51 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FRN |
краткосрочные обязательства с изменяющимся процентом (floating-rate notes) |
Gruzovik |
503 |
6:00:36 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FRISC |
быстродействующая ЭВМ с сокращённой системой команд (fast reduced-instruction-set computing) |
Gruzovik |
504 |
5:59:28 |
eng-rus |
юр. |
in the case of its use |
в случае их применения |
Konstantin 1966 |
505 |
5:59:03 |
eng-rus |
юр. |
in case of its use |
в случае их применения |
Konstantin 1966 |
506 |
5:59:00 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FRF |
негорючая жидкость (fire-resistant fluid) |
Gruzovik |
507 |
5:56:59 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
FRC |
Комиссия по иностранным делам Конгресс США (Foreign Relations Committee) |
Gruzovik |
508 |
5:54:56 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FRBNY |
Федеральный резервный банк Нью-Йорка (Federal Reserve Bank of New York; функционирует с 1913 г.; является акционерным банком, ведущим федеральным резервным; выполняет функции Центрального банка для коммерческих банков округа Нью-Йорк) |
Gruzovik |
509 |
5:53:27 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FRBk |
Федеральный резервный банк США (Federal Reserve Bank) |
Gruzovik |
510 |
5:47:51 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPRR |
фиксированная цена, пересматриваемая после завершения работ (fixed-price-redeterminable-retroactive) |
Gruzovik |
511 |
5:47:26 |
eng-rus |
юр. |
expenses for staffing or officials of Contractor |
расходы на персонал или представителей Подрядчика |
Konstantin 1966 |
512 |
5:46:39 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPRP |
фиксированная начальная цена, пересматриваемая на определённых этапах выполнения работ (fixed-price-redeterminable-prospective) |
Gruzovik |
513 |
5:44:50 |
eng-rus |
юр. |
costs for dismantling/assembly and moving operations |
расходы на демонтаж, монтаж и перемещение |
Konstantin 1966 |
514 |
5:42:12 |
eng-rus |
юр. |
expenditures for tugboat |
расходы на буксир |
Konstantin 1966 |
515 |
5:39:10 |
rus-fre |
юр. |
Пенсия по случаю потери кормильца |
pension de réversion |
ROGER YOUNG |
516 |
5:36:01 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPO |
франко-почтамт (free post office) |
Gruzovik |
517 |
5:34:34 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FPLS |
БИС устройства задания последовательности, программируемая пользователем (field-programmable logic sequencer) |
Gruzovik |
518 |
5:32:53 |
rus-fre |
юр. |
назначать пенсию |
concéder la pension |
ROGER YOUNG |
519 |
5:32:47 |
eng-rus |
юр. |
use of electric energy |
пользование электроэнергией |
Konstantin 1966 |
520 |
5:32:41 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPIF |
фиксированная цена плюс поощрительное вознаграждение (fixed-price-incentive-fee; о типе военного контракта, где предусмотрена выплата дополнительного вознаграждения за экономию, улучшение качества продукта, сокращение срока поставок) |
Gruzovik |
521 |
5:31:49 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPIFC |
фиксированная цена плюс поощрительное вознаграждение (fixed-price-incentive-fee contract; тип военного контракта, где предусмотрена выплата дополнительного вознаграждения за экономию, улучшение качества продукта, сокращение срока поставок) |
Gruzovik |
522 |
5:31:45 |
eng-rus |
юр. |
service of usage for hoisting cranes |
услуга использования подъёмных кранов |
Konstantin 1966 |
523 |
5:24:02 |
rus-fre |
юр. |
софинансирование |
cofinancement |
ROGER YOUNG |
524 |
5:23:22 |
eng-rus |
юр. |
indemnity bond of Contractor |
гарантийная обязанность Подрядчика |
Konstantin 1966 |
525 |
5:18:44 |
eng-rus |
клин.иссл. |
FECCIS |
ФЛЭКСНГ (Forum for Ethics Committees in the Confederation of Independent States) |
Saffron |
526 |
5:05:32 |
rus-fre |
юр. |
средства пенсионных накоплений |
fonds des épargnes de pensions |
ROGER YOUNG |
527 |
5:04:15 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
BBC |
Британская радиовещательная корпорация Би-би-си (British Broadcasting Corporation; Би-би-си создана в 1926 г. на основе Британской радиовещательной компании; контролируется британским парламентом, а средства для её деятельности выделяются Министерством иностранных дел) |
Gruzovik |
528 |
5:02:27 |
eng-rus |
юр. |
usage of improper materials by Client |
использование Клиентом ненадлежащих материалов |
Konstantin 1966 |
529 |
4:56:18 |
eng-rus |
юр. |
incorrect works on servicing/maintenance, assembly or changes provided by Client |
некорректные работы по обслуживанию, монтажу или изменениям, произведённым Клиентом |
Konstantin 1966 |
530 |
4:51:26 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPCWE |
контракт типа "фиксированная цена с её последующим увеличением" (fixed price contract with escalation; увеличение цен за поставляемый продукт предусматривается с учётом роста рыночной стоимости и рабочей силы) |
Gruzovik |
531 |
4:49:28 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPCR |
контракт с последующей корректировкой фиксированной цены (fixed-price contract with redetermination; предусматривается пересмотр цены с учётом фактических издержек и качества продукции) |
Gruzovik |
532 |
4:47:42 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPCE |
контракт с корректировкой фиксированной цены по скользящей шкале цен (fixed-price contract with escalation; увеличение цены на поставляемый продукт предусматривается с учётом роста рыночной стоимости материалов и рабочей силы) |
Gruzovik |
533 |
4:46:06 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPC franc |
денежная единица в тихоокеанских территориях Франции (French Pacific Community Franc; имеет твёрдый курс по отношению к французскому франку) |
Gruzovik |
534 |
4:41:49 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPC |
Федеральная комиссия по энергетике США (Federal Power Commission) |
Gruzovik |
535 |
4:40:44 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPC |
Комитет финансовых программ США (Financial Programs Committee) |
Gruzovik |
536 |
4:39:35 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPC |
контракт с фиксированной ценой (fixed-price contract; тип военных контрактов, предусматривающий установление цены за поставляемую продукцию или обусловленный объём работ) |
Gruzovik |
537 |
4:37:34 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FPA |
свободно от частной аварии (free of particular average; условия страхования имущества) |
Gruzovik |
538 |
4:35:13 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
FP |
внешняя политика (foreign policy) |
Gruzovik |
539 |
4:33:40 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FP |
температура замерзания (freezing point) |
Gruzovik |
540 |
4:30:38 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FOURATAF |
Четвёртое соединение тактической авиации НАТО в Центральной Европе (Fourth Allied Tactical Air Force, Central Europe; abolished 1993) |
Gruzovik |
541 |
4:29:00 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FOTS-LH |
волоконно-оптическая система дальней связи (long-haul fiber-optic transmission system) |
Gruzovik |
542 |
4:28:22 |
eng-rus |
юр. |
defects caused by following |
дефекты, связанные со следующим |
Konstantin 1966 |
543 |
4:24:32 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
f.o.t. |
франко-платформа условия отгрузки (free on truck) |
Gruzovik |
544 |
4:24:14 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
f.o.t. |
франко-грузовик условия отгрузки (free on truck) |
Gruzovik |
545 |
4:23:42 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FOT |
франко-платформа условия отгрузки (free on truck) |
Gruzovik |
546 |
4:22:24 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
f/s |
коэффициент запаса прочности (factor of safety) |
Gruzovik |
547 |
4:22:20 |
eng-rus |
юр. |
beyond the fixed date |
позже установленной даты |
Konstantin 1966 |
548 |
4:22:14 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FS |
коэффициент запаса прочности (factor of safety) |
Gruzovik |
549 |
4:21:41 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FOS |
коэффициент запаса прочности (factor of safety) |
Gruzovik |
550 |
4:20:40 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FORSCOMM |
Командование СВ США (US Army Forces Command) |
Gruzovik |
551 |
4:19:59 |
rus-fre |
юр. |
семейный капитал |
capital familial |
ROGER YOUNG |
552 |
4:18:09 |
rus-fre |
юр. |
материнский капитал |
capital maternel |
ROGER YOUNG |
553 |
4:17:30 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
Fleet Operational Readiness Accuracy Check Site |
пункт проверки степени оперативной готовности флота (FORACS) |
Gruzovik |
554 |
4:09:59 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FOM |
ошибка администрации (fault of management) |
Gruzovik |
555 |
4:08:32 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FOM |
показатель качества (figure of merit) |
Gruzovik |
556 |
4:06:41 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
FOI |
свобода информации (freedom of information) |
Gruzovik |
557 |
4:05:15 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FOI |
иностранные прямые инвестиции (foreign direct investment) |
Gruzovik |
558 |
4:04:12 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FOGM |
ракета с волоконно-оптической системой наведения (fiber-optic-guided missile) |
Gruzovik |
559 |
4:03:06 |
eng-rus |
юр. |
guarantee for Work/Service reconditioned under the guarantee |
Гарантия на Работу/Услугу, переделанную по гарантии |
Konstantin 1966 |
560 |
4:01:22 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FOFA |
удар по резервам противника США, НАТО (follow-on forces attack) |
Gruzovik |
561 |
4:01:06 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FOFA |
удар по вторым эшелонам противника США, НАТО (follow-on forces attack) |
Gruzovik |
562 |
4:00:49 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FOFA |
атака сил преследования (follow-on forces attack) |
Gruzovik |
563 |
3:59:36 |
rus-fre |
юр. |
Агенством по страхованию вкладов |
Agence pour l'assurance des dépôts |
ROGER YOUNG |
564 |
3:58:56 |
eng-rus |
юр. |
final day of repair carried out for Work/Service under the guarantee |
последний день ремонта, выполненного по Работе/Услуге по гарантии |
Konstantin 1966 |
565 |
3:58:14 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FODT |
передача данных по волоконно-оптическим линиям связи (fiber-optics data transmission) |
Gruzovik |
566 |
3:57:30 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FOCAS |
волоконно-оптические линии связи для аэрокосмических систем (fiber-optic communications for aerospace system) |
Gruzovik |
567 |
3:56:42 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
f.o.c. |
франко-вагон условия поставки (free on car) |
Gruzovik |
568 |
3:56:26 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FOC |
франко-вагон условия поставки (free on car) |
Gruzovik |
569 |
3:55:39 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
f.o.c. |
бесплатно (free of charge) |
Gruzovik |
570 |
3:55:13 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FOC |
бесплатно (free of charge) |
Gruzovik |
571 |
3:47:12 |
eng-rus |
юр. |
date of delivery |
дата сдачи |
Konstantin 1966 |
572 |
3:45:04 |
eng-rus |
юр. |
period of guarantee for Works/Services |
Гарантийный период для Работ/Услуг |
Konstantin 1966 |
573 |
3:44:53 |
eng-rus |
фарм. |
open-label study |
исследование с открытой маркировкой |
peregrin |
574 |
3:44:28 |
eng-rus |
фарм. |
open-label trial |
исследование с открытой маркировкой |
peregrin |
575 |
3:43:45 |
rus-fre |
юр. |
страховая пенсия |
pension d'assurance sociale |
ROGER YOUNG |
576 |
3:41:39 |
eng-rus |
юр. |
in accordance with general condemned terms |
в соответствии с общими описанными условиями |
Konstantin 1966 |
577 |
3:37:02 |
eng-rus |
юр. |
execution of guarantee repairs |
Исполнение гарантийного ремонта |
Konstantin 1966 |
578 |
3:33:09 |
rus-fre |
юр. |
страховая пенсия по старости |
pension de retraite d'assurance sociale |
ROGER YOUNG |
579 |
3:25:14 |
eng-rus |
юр. |
determination of said defect within the guarantee period |
выявление указанного дефекта в течение гарантийного периода |
Konstantin 1966 |
580 |
3:19:23 |
eng-rus |
гинек. |
gynaecological ultrasonography |
ультразвуковое гинекологическое обследование |
Ying |
581 |
3:15:17 |
rus-fre |
юр. |
уход за детьми |
garde d'enfants |
ROGER YOUNG |
582 |
3:13:12 |
rus-fre |
юр. |
прохождения военной службы по призыву |
exécution du service militaire obligatoire |
ROGER YOUNG |
583 |
3:10:51 |
eng-rus |
юр. |
defect in Work/Service identified within the guarantee period |
дефект в Работе/Услуге, выявленный в течение гарантийного периода |
Konstantin 1966 |
584 |
3:02:56 |
rus-ger |
поэт. |
Бог помочь вам, друзья мои, В заботах жизни, царской службы, И на пирах разгульной дружбы, И в сладких таинствах любви! |
Gott schütz euch, Freunde, allezeit vor Kummer, auch im Dienst des Zaren, bei frohen Festen und Gefahren, wenn ihr geheimer Lieb euch freut! |
EVA-T |
585 |
3:01:35 |
rus-fre |
юр. |
управляющая компания |
société gérante |
ROGER YOUNG |
586 |
2:58:38 |
eng-rus |
гинек. |
endometrial midline |
средняя линия эндометрия |
Ying |
587 |
2:57:41 |
eng-rus |
юр. |
payment of an indemnity for caused lesion and damage |
выплата компенсации за произведённый ущерб и вред |
Konstantin 1966 |
588 |
2:32:58 |
eng-rus |
юр. |
after agreement with the Owner |
после согласования с Собственником |
Konstantin 1966 |
589 |
2:27:26 |
eng-rus |
юр. |
in the case of delay for receipt of materials |
в случае задержки в получении материала |
Konstantin 1966 |
590 |
2:25:38 |
eng-rus |
юр. |
risk for loss of equipment and other property connected with Work/Service |
риск утери оборудования и другого имущества, связанного с Работой/Услугой |
Konstantin 1966 |
591 |
2:24:41 |
rus-fre |
юр. |
инвестиционный портфель |
portefeuille d'investissement |
ROGER YOUNG |
592 |
2:12:25 |
rus-ita |
юр. |
урегулирование, покрытие задолженности по счетам |
sistemazione di conti |
massimo67 |
593 |
2:02:48 |
eng-rus |
юр. |
be valid for the entire term of execution of works |
оставаться действующим в течение всего срока исполнения работ |
Konstantin 1966 |
594 |
2:00:52 |
rus-fre |
юр. |
пенсионный капитал |
capital de pension |
ROGER YOUNG |
595 |
2:00:51 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FOBS |
система бомбардировки с частичным использованием средств космического базирования (fractional orbital bombardment system) |
Gruzovik |
596 |
1:58:43 |
eng-rus |
юр. |
insurance coverage equal to |
страховая сумма в размере |
Konstantin 1966 |
597 |
1:58:29 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
f.o.b. |
франко-борт англ. (free on board) |
Gruzovik |
598 |
1:58:10 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
f.o.b. |
франко-вагон амер. (free on board) |
Gruzovik |
599 |
1:58:01 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FOB |
франко-вагон амер. (free on board) |
Gruzovik |
600 |
1:57:31 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FOB |
франко-борт англ. (free on board) |
Gruzovik |
601 |
1:56:20 |
eng-rus |
юр. |
make legal a policy of public indemnity insurance |
оформить полис страхования гражданской ответственности |
Konstantin 1966 |
602 |
1:53:57 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FOA |
франко-самолёт условия поставки (free on aircraft) |
Gruzovik |
603 |
1:53:17 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
FO |
Министерство иностранных дел Великобритания (Foreign Office) |
Gruzovik |
604 |
1:52:24 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FO |
волоконно-оптический (fiber-optical) |
Gruzovik |
605 |
1:52:07 |
eng-rus |
юр. |
with intent of coverage for specified liabilities |
с целью покрытия указанной ответственности |
Konstantin 1966 |
606 |
1:49:47 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FNMA |
Федеральная национальная ипотечная ассоциация США (Federal National Mortgage Association – FANNIE MAE; организована и контролируется федеральным правительством США; цель – поддержка вторичного рынка, обычных закладных, и закладных правительства) |
Gruzovik |
607 |
1:49:37 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FANNIE MAE |
Федеральная национальная ипотечная ассоциация США (Federal National Mortgage Association; организована и контролируется федеральным правительством США; цель – поддержка вторичного рынка, обычных закладных, и закладных правительства) |
Gruzovik |
608 |
1:48:30 |
rus-ger |
|
включённый |
laufend (напр., об электроприборах) |
ichplatzgleich |
609 |
1:46:28 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FNBC |
Первый национальный банк Чикаго (First National Bank of Chicago; один из ведущих коммерческих банков США; функционирует с 1863 г.; возглавляет чикагскую группу финансового капитала; специализируется на кредитовании и финансовом обслуживании ТНК, предприятий энергетической и транспортной промышленности, финансовых компаний (валютные операции более чем в 30 странах)) |
Gruzovik |
610 |
1:45:38 |
eng-rus |
юр. |
during the execution of works |
во время исполнения работ |
Konstantin 1966 |
611 |
1:45:04 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FNB |
Первый национальный банк США (First National Bank) |
Gruzovik |
612 |
1:44:16 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FMU |
Служба управления финансами (Financial Management Unit) |
Gruzovik |
613 |
1:43:05 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FMS/SAP |
Программа продажи военной техники и оказания военной помощи иностранным государствам (Foreign Military Sales/Security Assistance Program) |
Gruzovik |
614 |
1:42:26 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FMS |
экспортные продажи вооружения и военной техники МО США (foreign military sales; продажа В и ВТ другим странам на основе правительственных соглашений за наличный расчёт или в кредит; осуществляется непосредственно МО США) |
Gruzovik |
615 |
1:41:57 |
eng-rus |
юр. |
damages which can be incurred to Owner |
ущерб, который может быть нанесён Собственнику |
Konstantin 1966 |
616 |
1:38:30 |
eng-rus |
эк. |
private subsidiary plot |
личное подсобное хозяйство (The household had recourse only to the private subsidiary plot, from which vegetables can be grown for subsistence and marketing – by Carol Scott Leonard) |
Tamerlane |
617 |
1:38:26 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FMPEC |
план управления финансами в условиях чрезвычайной обстановки СВ США (Financial Management Plan for Emergency Conditions) |
Gruzovik |
618 |
1:35:53 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FML |
ГПЛ (flexible manufacturing line – гибкая производственная линия) |
Gruzovik |
619 |
1:33:29 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FML |
гибкая производственная линия (flexible manufacturing line) |
Gruzovik |
620 |
1:32:00 |
rus-fre |
юр. |
общий стаж |
expérience totale |
ROGER YOUNG |
621 |
1:31:40 |
eng-rus |
юр. |
total experience |
общий стаж |
ROGER YOUNG |
622 |
1:30:47 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FMF |
силы морской пехоты флота (Fleet Marine Force) |
Gruzovik |
623 |
1:30:30 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FMF |
морская пехота флота (Fleet Marine Force) |
Gruzovik |
624 |
1:30:09 |
rus-fre |
юр. |
среднемесячный заработок |
salaire mensuel médian |
ROGER YOUNG |
625 |
1:29:39 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
FM |
министр иностранных дел (Foreign Minister) |
Gruzovik |
626 |
1:28:06 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FM |
гибкое производство (flexible manufacturing) |
Gruzovik |
627 |
1:27:18 |
eng-rus |
юр. |
on or prior to three days |
не позднее трёх дней |
Konstantin 1966 |
628 |
1:25:35 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FLIR |
инфракрасная система переднего обзора (forward-looking infrared) |
Gruzovik |
629 |
1:24:11 |
eng-rus |
полиц. |
vice cops |
полиция нравов |
Snoomy |
630 |
1:24:02 |
eng-rus |
юр. |
in the event of any these facts and circumstances |
в случае наступления какого-либо из этих обстоятельств |
Konstantin 1966 |
631 |
1:20:03 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FLIP |
плавучая исследовательская лаборатория (floating laboratory instrument platform) |
Gruzovik |
632 |
1:19:11 |
eng-rus |
юр. |
through no fault of Contractor |
не по вине Подрядчика |
Konstantin 1966 |
633 |
1:19:00 |
eng-rus |
назв.лек. |
guselkumab |
гуселькумаб |
Andy |
634 |
1:13:33 |
eng-rus |
юр. |
on grounds of strikes in the businesses connected directly with building industry |
в связи с забастовками в отраслях, напрямую связанных со строительной отраслью |
Konstantin 1966 |
635 |
1:11:55 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
flex-fab |
ГАД (гибкое автоматизированное производство) |
Gruzovik |
636 |
1:09:10 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FLET |
транзисторные логические схемы с плоскими эмиттерами (flat-emitter transistor logic) |
Gruzovik |
637 |
1:08:30 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FLEETSATCOM |
Система спутниковой связи ВМС США (Fleet Satellite Communications) |
Gruzovik |
638 |
1:08:09 |
eng-rus |
юр. |
on grounds of strikes in the business of shipbuilding |
в связи с забастовками в отрасли кораблестроения |
Konstantin 1966 |
639 |
1:06:17 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
FLB |
Федеральный земельный банк США |
Gruzovik |
640 |
1:04:51 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FLATPACK |
плоский корпус с планарными выводами радиоэлектроника (flat package) |
Gruzovik |
641 |
1:03:39 |
eng-rus |
юр. |
pro tanto the increase of volume of works |
пропорционально увеличению объёма работ |
Konstantin 1966 |
642 |
1:02:59 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FL-PROM |
ПЗУ, программируемое разрушением перемычек (fusible-link programmable read-only memory) |
Gruzovik |
643 |
0:58:48 |
eng-rus |
юр. |
on grounds of aggravating of commissioned works |
в связи с увеличением порученных работ |
Konstantin 1966 |
644 |
0:57:38 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FIVEATAF |
Пятое соединение тактической авиации НАТО в Южной Европе (Fifth Allied Tactical Air Force, Southern Europe) |
Gruzovik |
645 |
0:55:12 |
eng-rus |
юр. |
as per the provisions of 1 105 Article of Civil Code |
согласно положениям статьи 1 105 Гражданского кодекса |
Konstantin 1966 |
646 |
0:54:54 |
eng-rus |
юр. |
as per the provisions of 1 105 Arti8cle of Civil Code |
согласно положениям статьи 1 105 Гражданского кодекса |
Konstantin 1966 |
647 |
0:53:58 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
fis. |
налоговый (fiscal) |
Gruzovik |
648 |
0:53:49 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
fis. |
финансовый (fiscal) |
Gruzovik |
649 |
0:52:29 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FIS |
Международная федерация по торговле семенами (International Federation of Seed Trade) |
Gruzovik |
650 |
0:51:37 |
eng-rus |
юр. |
on grounds of unanticipated or force-majeure circumstances |
в связи с непредвиденными или форс-мажорными обстоятельствами |
Konstantin 1966 |
651 |
0:43:17 |
rus-fre |
юр. |
Величина индивидуального пенсионного коэффициента |
valeur du coefficient de pension individuel |
ROGER YOUNG |
652 |
0:41:50 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
FIRO |
"первый на входе, произвольный на выходе" режим обслуживания (first-in, random-out) |
Gruzovik |
653 |
0:30:45 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FIRA |
Управление регулирования иностранных инвестиций Канада (Foreign Investment Review Agency) |
Gruzovik |
654 |
0:30:08 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FIO |
бесплатное поступление и отправка (free in and out; стоимость погрузочно-разгрузочных работ относится за счёт грузоотправителя или судовладельца, а не фрахтователя судна) |
Gruzovik |
655 |
0:29:39 |
rus-ita |
юр. |
полюбовное соглашение |
conciliazione extragiudiziale (без судебного разбирательства) |
massimo67 |
656 |
0:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FINE |
Финансовые учреждения в национальной экономике (Financial Institutions in the Nation’s Economy; исследование начато Палатой Представителей Конгресса США) |
Gruzovik |
657 |
0:26:00 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
Finance Trade R |
издание "Файненс энд трейд ревью" (Finance and Trade Review) |
Gruzovik |
658 |
0:25:34 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
Fin Times |
журнал "Файнэншл Таймс" (Financial Times) |
Gruzovik |
659 |
0:25:07 |
rus-fre |
юр. |
страховая пенсия |
pension par capitalisation |
ROGER YOUNG |
660 |
0:25:06 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
Fin Dev |
издание "Файненс энд девелопмент" (Finance and Development) |
Gruzovik |
661 |
0:24:52 |
eng-rus |
пищ. |
ripener |
технолог процессов дозревания |
ВосьМой |
662 |
0:24:23 |
rus-fre |
юр. |
пенсия из сумм, откладывавшихся в течение трудовой деятельности |
pension par capitalisation |
ROGER YOUNG |
663 |
0:23:02 |
eng-rus |
юр. |
increase the timescale for execution |
увеличить срок исполнения |
Konstantin 1966 |
664 |
0:22:05 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
FIN CONT |
Финансовый контролёр при штаб-квартире Верховного командования силами НАТО в Европе (Financial Controller, SHAPE) |
Gruzovik |
665 |
0:21:13 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
FIN |
Финансовая корпорация США (Financial Corporation of America) |
Gruzovik |
666 |
0:16:15 |
eng-rus |
спорт. |
ringside |
у ринга (he believes McGregor deliberately had Danis ringside to put him in the spotlight and get him into the UFC – by James Benson) |
Tamerlane |
667 |
0:14:30 |
rus-ita |
юр. |
отраслевые профсоюзные организации ассоциации |
associazioni sindacali di categoria |
massimo67 |
668 |
0:14:26 |
rus-fre |
юр. |
накопительная пенсия |
pension contributive |
ROGER YOUNG |
669 |
0:02:14 |
eng-rus |
юр. |
adding of value added tax VAT for each day of delay |
прибавление НДС за каждый день просрочки |
Konstantin 1966 |