1 |
23:59:28 |
eng-rus |
свар. |
soldering |
низкотемпературная пайка (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
2 |
23:58:48 |
eng-rus |
свар. |
brazing |
высокотемпературная пайка (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
3 |
23:58:10 |
eng-rus |
свар. |
braze welding |
пайкосварка (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
4 |
23:56:44 |
eng-rus |
свар. |
other brazing processes |
прочие процессы высокотемпературной пайки (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
5 |
23:55:13 |
eng-rus |
свар. |
immersion brazing |
пайка высокотемпературная погружением (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
6 |
23:54:41 |
eng-rus |
свар. |
flux-bath brazing |
пайка высокотемпературная погружением в ванну с флюсом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
7 |
23:54:02 |
eng-rus |
свар. |
salt-bath brazing |
пайка высокотемпературная погружением в расплавленную соль (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
8 |
23:53:26 |
eng-rus |
свар. |
dip-bath brazing |
пайка высокотемпературная погружением в расплавленный припой (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
9 |
23:52:49 |
eng-rus |
свар. |
vacuum brazing |
пайка высокотемпературная в вакууме (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
10 |
23:52:17 |
eng-rus |
свар. |
furnace brazing |
пайка высокотемпературная в печи (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
11 |
23:51:22 |
eng-rus |
свар. |
brazing with global heating |
пайка высокотемпературная с общим нагревом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
12 |
23:50:48 |
eng-rus |
свар. |
diffusion brazing |
пайка высокотемпературная диффузионная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
13 |
23:50:04 |
eng-rus |
свар. |
resistance brazing |
пайка высокотемпературная электросопротивлением (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
14 |
23:49:31 |
eng-rus |
свар. |
induction brazing |
пайка высокотемпературная индукционная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
15 |
23:48:55 |
eng-rus |
свар. |
electron beam brazing |
пайка высокотемпературная электронно-лучевая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
16 |
23:48:19 |
eng-rus |
свар. |
laser beam brazing |
пайка высокотемпературная лазерная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
17 |
23:47:45 |
eng-rus |
свар. |
flame brazing |
пайка высокотемпературная газопламенная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
18 |
23:46:49 |
eng-rus |
свар. |
infrared brazing |
пайка высокотемпературная инфракрасным лучом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
19 |
23:46:09 |
eng-rus |
свар. |
brazing with local heating |
пайка высокотемпературная с местным нагревом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
20 |
23:44:29 |
eng-rus |
свар. |
plasma gouging |
строжка плазменная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
21 |
23:43:54 |
eng-rus |
свар. |
oxygen arc gouging |
строжка кислородно-дуговая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
22 |
23:42:43 |
eng-rus |
свар. |
air carbon arc cutting |
строжка воздушно-дуговая (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
23 |
23:42:05 |
eng-rus |
свар. |
air arc gouging |
строжка воздушно-дуговая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
24 |
23:41:32 |
eng-rus |
свар. |
arc gouging |
строжка дуговая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
25 |
23:40:58 |
eng-rus |
свар. |
thermal gouging |
строжка кислородная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
26 |
23:40:33 |
eng-rus |
свар. |
flame gouging |
строжка кислородная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
27 |
23:40:03 |
eng-rus |
свар. |
laser beam cutting |
резка лазерная (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
28 |
23:39:39 |
eng-rus |
свар. |
laser cutting |
резка лазерная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
29 |
23:39:05 |
eng-rus |
свар. |
high-tolerance plasma cutting |
резка плазменная высокоточная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
30 |
23:38:33 |
eng-rus |
свар. |
air plasma cutting |
резка воздушно-плазменная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
31 |
23:38:02 |
eng-rus |
свар. |
plasma cutting without oxidizing gas |
резка плазменная без использования окислительного газа (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
32 |
23:37:26 |
eng-rus |
свар. |
plasma cutting with oxidizing gas |
резка плазменная с использованием окислительного газа (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
33 |
23:36:43 |
eng-rus |
свар. |
plasma arc cutting |
резка плазменная (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
34 |
23:36:19 |
eng-rus |
свар. |
plasma cutting |
резка плазменная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
35 |
23:35:39 |
eng-rus |
свар. |
oxygen arc cutting |
резка кислородно-дуговая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
36 |
23:34:47 |
eng-rus |
свар. |
air arc cutting |
резка воздушно-дуговая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
37 |
23:34:17 |
eng-rus |
свар. |
arc cutting |
резка дуговая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
38 |
23:33:39 |
eng-rus |
свар. |
oxygen cutting |
резка кислородная (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
39 |
23:32:55 |
eng-rus |
свар. |
flame cutting |
резка кислородная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
40 |
23:32:21 |
eng-rus |
свар. |
cutting and gouging |
резка и строжка (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
41 |
23:31:31 |
eng-rus |
свар. |
drawn arc stud welding with fusible collar |
приварка вытянутой дугой шпилек с плавкой втулкой (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
42 |
23:30:53 |
eng-rus |
свар. |
capacitor discharge stud welding with tip ignition |
приварка конденсаторная шпилек с оплавлением кончика детали (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
43 |
23:30:22 |
eng-rus |
свар. |
capacitor discharge drawn arc stud welding |
приварка конденсаторная вытянутой дугой шпилек (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
44 |
23:29:46 |
eng-rus |
свар. |
short-cycle drawn arc stud welding |
приварка вытянутой дугой шпилек коротким циклом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
45 |
23:28:58 |
eng-rus |
свар. |
drawn arc stud welding with ceramic ferrule or shielding gas |
приварка дуговая растягиваемой дугой шпилек с керамической шайбой или в защитном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
46 |
23:28:07 |
eng-rus |
свар. |
arc stud welding |
приварка дуговая шпилек (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
47 |
23:27:32 |
eng-rus |
свар. |
infrared welding |
сварка инфракрасным лучом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
48 |
23:26:53 |
eng-rus |
свар. |
light radiation welding |
сварка световым лучом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
49 |
23:26:19 |
eng-rus |
свар. |
induction HF welding |
сварка индукционная высокочастотная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
50 |
23:25:28 |
eng-rus |
свар. |
induction seam welding |
сварка индукционная шовная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
51 |
23:24:46 |
eng-rus |
свар. |
induction upset welding |
сварка индукционная стыковая (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
52 |
23:24:23 |
eng-rus |
свар. |
induction butt welding |
сварка индукционная стыковая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
53 |
23:23:48 |
eng-rus |
свар. |
induction welding |
сварка индукционная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
54 |
23:23:10 |
eng-rus |
свар. |
electrogas welding |
сварка дуговая с принудительным формированием и газовой защитой (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
55 |
23:22:31 |
eng-rus |
свар. |
electroslag welding with wire electrode |
сварка электрошлаковая проволочным электродом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
56 |
23:21:50 |
eng-rus |
свар. |
electroslag welding with strip electrode |
сварка электрошлаковая ленточным электродом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
57 |
23:21:11 |
eng-rus |
свар. |
electroslag welding |
сварка электрошлаковая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
58 |
23:20:32 |
eng-rus |
свар. |
thermite welding |
сварка термитная (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
59 |
23:20:05 |
eng-rus |
свар. |
aluminothermic welding |
сварка термитная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
60 |
23:19:26 |
eng-rus |
свар. |
other welding processes |
прочие процессы сварки (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
61 |
23:18:48 |
eng-rus |
свар. |
semi-conductor laser welding |
сварка диодным лазером (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
62 |
23:18:21 |
eng-rus |
свар. |
diode laser welding |
сварка диодным лазером (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
63 |
23:17:45 |
eng-rus |
свар. |
gas laser welding |
сварка газовым лазером (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
64 |
23:17:16 |
eng-rus |
свар. |
solid state laser welding |
сварка твёрдотельным лазером (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
65 |
23:16:28 |
eng-rus |
свар. |
laser beam welding |
сварка лазерная (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
66 |
23:15:59 |
eng-rus |
свар. |
laser welding |
сварка лазерная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
67 |
23:15:22 |
eng-rus |
свар. |
electron beam welding with addition of shielding gases |
сварка электронно-лучевая с добавлением защитного газа (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
68 |
23:14:46 |
eng-rus |
свар. |
electron beam welding in atmosphere |
сварка электронно-лучевая в атмосфере (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
69 |
23:14:06 |
eng-rus |
свар. |
electron beam welding in vacuum |
сварка электронно-лучевая в вакууме (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
70 |
23:13:32 |
eng-rus |
свар. |
electron beam welding |
сварка электронно-лучевая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
71 |
23:12:57 |
eng-rus |
свар. |
beam welding |
сварка лучевая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
72 |
23:12:12 |
eng-rus |
свар. |
hot pressure welding |
сварка давлением с подогревом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
73 |
23:11:34 |
eng-rus |
свар. |
cold welding |
сварка давлением холодная (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
74 |
23:11:06 |
eng-rus |
свар. |
cold pressure welding |
сварка давлением холодная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
75 |
23:10:21 |
eng-rus |
свар. |
pressure gas welding |
сварка газопрессовая (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
76 |
23:06:40 |
eng-rus |
свар. |
oxyfuel gas pressure welding |
сварка газопрессовая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
77 |
23:06:00 |
eng-rus |
свар. |
diffusion welding |
сварка диффузионная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
78 |
23:05:28 |
eng-rus |
свар. |
magnetic pulse welding |
сварка магнитно-импульсная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
79 |
23:04:55 |
eng-rus |
свар. |
explosive welding |
сварка взрывом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
80 |
23:04:22 |
eng-rus |
свар. |
welding by high mechanical energy |
сварка с применением мощных источников механической энергии (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
81 |
23:03:31 |
eng-rus |
свар. |
friction stir welding |
cварка трением с перемешиванием (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
82 |
23:02:53 |
eng-rus |
свар. |
friction stud welding |
приварка трением шпилек (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
83 |
23:02:09 |
eng-rus |
свар. |
inertia friction welding |
сварка трением инерционная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
84 |
23:01:34 |
eng-rus |
свар. |
direct drive friction welding |
сварка трением с непрерывным приводом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
85 |
23:00:53 |
eng-rus |
свар. |
friction welding |
сварка трением (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
86 |
23:00:18 |
eng-rus |
свар. |
ultrasonic welding |
сварка ультразвуковая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
87 |
22:59:06 |
eng-rus |
свар. |
oxyhydrogen welding |
сварка водороднокислородная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
88 |
22:58:34 |
eng-rus |
свар. |
oxypropane welding |
сварка пропанокислородная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
89 |
22:58:02 |
eng-rus |
свар. |
oxyacetylene welding |
сварка ацетиленокислородная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
90 |
22:57:29 |
eng-rus |
свар. |
oxyfuel gas welding |
сварка газокислородная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
91 |
22:56:18 |
rus-fre |
общ. |
Федеральное ведомство юстиции |
Office fédéral de la justice (в Гугле встречается несколько чаще) |
Sjoe! |
92 |
22:56:17 |
eng-rus |
свар. |
oxyfuel gas welding |
сварка газовая (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
93 |
22:55:47 |
eng-rus |
свар. |
gas welding |
сварка газовая (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
94 |
22:55:01 |
eng-rus |
свар. |
high-frequency resistance welding |
сварка контактная высокочастотная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
95 |
22:54:18 |
eng-rus |
свар. |
HF resistance welding |
сварка контактная высокочастотная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
96 |
22:53:47 |
eng-rus |
свар. |
resistance stud welding |
приварка контактная шпилек (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
97 |
22:53:44 |
eng-rus |
|
European Council |
not to be confused with Council of the European Union |
4uzhoj |
98 |
22:53:03 |
eng-rus |
свар. |
upset welding USA |
сварка контактная стыковая сопротивлением |
Natalya Rovina |
99 |
22:52:27 |
eng-rus |
свар. |
resistance butt welding |
сварка контактная стыковая сопротивлением (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
100 |
22:51:43 |
eng-rus |
свар. |
flash welding without preheating |
сварка контактная стыковая оплавлением без предварительного подогрева (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
101 |
22:51:08 |
eng-rus |
свар. |
flash welding with preheating |
сварка контактная стыковая оплавлением с предварительным подогревом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
102 |
22:50:27 |
eng-rus |
свар. |
flash welding |
сварка контактная стыковая оплавлением (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
103 |
22:50:17 |
eng-rus |
|
EU Council |
European Council |
4uzhoj |
104 |
22:49:55 |
eng-rus |
свар. |
direct projection welding |
сварка контактная рельефная двусторонняя (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
105 |
22:49:15 |
eng-rus |
свар. |
indirect projection welding |
сварка контактная рельефная односторонняя (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
106 |
22:48:26 |
eng-rus |
свар. |
projection welding |
сварка контактная рельефная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
107 |
22:47:48 |
eng-rus |
свар. |
seam welding with strip |
сварка контактная шовная с накладкой (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
108 |
22:47:11 |
eng-rus |
свар. |
foil butt-seam welding |
сварка контактная шовная стыковая с ленточными накладками из фольги (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
109 |
22:44:06 |
eng-rus |
свар. |
prep-lap seam welding |
сварка контактная шовная с предварительным утонением нахлесточного соединения (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
110 |
22:43:22 |
eng-rus |
свар. |
mash seam welding |
cварка контактная шовная с раздавливанием кромок (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
111 |
22:42:43 |
eng-rus |
свар. |
lap seam welding |
сварка контактная шовная внахлестку (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
112 |
22:42:09 |
eng-rus |
свар. |
resistance seam welding |
сварка контактная шовная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
113 |
22:41:05 |
eng-rus |
свар. |
direct spot welding |
сварка контактная точечная двусторонняя (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
114 |
22:40:57 |
eng-rus |
тамож. |
CT |
контейнер (в тамож.декл.) |
Liliash |
115 |
22:40:28 |
eng-rus |
свар. |
indirect spot welding |
сварка контактная точечная односторонняя (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
116 |
22:39:53 |
eng-rus |
свар. |
spot welding |
сварка контактная точечная (USA) |
Natalya Rovina |
117 |
22:39:23 |
eng-rus |
свар. |
resistance spot welding |
сварка контактная точечная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
118 |
22:38:39 |
eng-rus |
свар. |
resistance welding |
сварка контактная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
119 |
22:37:59 |
eng-rus |
свар. |
magnetically impelled arc welding |
сварка дугой, приводимой в движение магнитным полем (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
120 |
22:37:12 |
eng-rus |
свар. |
plasma arc welding with semitransferred arc |
сварка плазменная с переключаемой дугой (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
121 |
22:36:17 |
eng-rus |
свар. |
plasma arc welding with nontransferred arc |
сварка плазменная дугой косвенного действия (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
122 |
22:35:30 |
eng-rus |
свар. |
plasma welding with transferred arc |
cварка плазменная дугой прямого действия (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
123 |
22:34:38 |
eng-rus |
свар. |
powder plasma arc welding |
cварка дуговая плазменная с присадочным порошковым материалом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
124 |
22:33:43 |
eng-rus |
свар. |
plasma MIG welding |
сварка плазменная плавящимся электродом в инертном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
125 |
22:32:58 |
eng-rus |
свар. |
plasma arc welding |
сварка дуговая плазменная (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
126 |
22:32:16 |
eng-rus |
свар. |
gas tungsten arc welding using active gas |
сварка дуговая неплавящимся вольфрамовым электродом в активном газе (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
127 |
22:31:40 |
eng-rus |
свар. |
TAG welding |
сварка дуговая неплавящимся вольфрамовым электродом в активном газе |
Natalya Rovina |
128 |
22:31:25 |
eng-rus |
свар. |
gas-shielded arc welding with non-consumable tungsten electrode using active gas |
сварка дуговая неплавящимся вольфрамовым электродом в активном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
129 |
22:30:17 |
eng-rus |
свар. |
gas tungsten arc welding using inert gas plus reducing gas additions and tubular cored filler material |
сварка дуговая вольфрамовым электродом с присадочным порошковым материалом в инертном газе с добавлением восстановительного газа |
Natalya Rovina |
130 |
22:29:53 |
eng-rus |
свар. |
TIG welding using reducing gas and tubular cored filler material |
сварка дуговая вольфрамовым электродом с присадочным порошковым материалом в инертном газе с добавлением восстановительного газа (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
131 |
22:29:46 |
eng-rus |
брит. |
on second thoughts |
хотя знаете (Can I have a cup of coffee, please? – actually, on second thoughts, I'll have a beer.) |
4uzhoj |
132 |
22:29:07 |
eng-rus |
свар. |
gas tungsten arc welding using inert gas plus reducing gas additions and solid filler material |
сварка дуговая вольфрамовым электродом с присадочным сплошным материалом в инертном газе с добавлением восстановительного газа |
Natalya Rovina |
133 |
22:28:45 |
eng-rus |
свар. |
TIG welding using reducing gas and solid filler material |
сварка дуговая вольфрамовым электродом с присадочным сплошным материалом в инертном газе с добавлением восстановительного газа (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
134 |
22:27:41 |
eng-rus |
свар. |
gas tungsten arc welding using inert gas and tubular cored filler material |
сварка дуговая вольфрамовым электродом с присадочным порошковым материалом в инертном газе |
Natalya Rovina |
135 |
22:27:25 |
eng-rus |
|
second thought |
on second thought |
4uzhoj |
136 |
22:27:13 |
eng-rus |
свар. |
TIG welding with tubular cored filler material |
сварка дуговая вольфрамовым электродом с присадочным порошковым материалом в инертном газе (проволокой или стержнем cntd.ru) |
Natalya Rovina |
137 |
22:27:03 |
eng-rus |
|
on second thoughts |
second thoughts |
4uzhoj |
138 |
22:25:44 |
eng-rus |
свар. |
autogenous gas tungsten arc welding using inert gas |
сварка дуговая вольфрамовым электродом в инертном газе без присадочного материала (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
139 |
22:25:30 |
eng-rus |
свар. |
autogenous TIG welding |
сварка дуговая вольфрамовым электродом в инертном газе без присадочного материала (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
140 |
22:24:58 |
rus-fre |
разг. |
не заблуждайся |
détrompe-toi |
sophistt |
141 |
22:24:22 |
eng-rus |
свар. |
gas tungsten arc welding using inert gas and solid filler material |
сварка дуговая вольфрамовым электродом в инертном газе с присадочным сплошным материалом (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
142 |
22:24:20 |
rus-fre |
разг. |
перестань заблуждаться |
détrompe-toi |
sophistt |
143 |
22:23:38 |
eng-rus |
свар. |
TIG welding with solid filler material |
сварка дуговая вольфрамовым электродом в инертном газе с присадочным сплошным материалом (проволокой или стержнем: wire/rod cntd.ru) |
Natalya Rovina |
144 |
22:19:40 |
eng-rus |
мат. |
1.0002 one and two ten thousandth |
одна целая две десятитысячные (дроби после целого пишутся с точкой, после добавляется "and" и порядковое числительное от доли) |
oyorl |
145 |
22:14:27 |
eng-rus |
юр. |
servicing hour |
время предоставления услуги |
Olga47 |
146 |
21:57:52 |
eng-rus |
конт. |
dump |
принести (что-либо) (куда-либо: Nor'easter Dumps Several Inches of Snow, Sleet and Rain Across Tri-State) |
Mr. Wolf |
147 |
21:57:32 |
eng-rus |
общ. |
dump |
обрушить (что-либо) (на что-либо: Nor'easter Dumps Several Inches of Snow, Sleet and Rain Across Tri-State) |
Mr. Wolf |
148 |
21:55:42 |
eng-rus |
кул. |
block |
шоколад (плитка: Callebaut Chocolate Block – Bittersweet (cocoa solids: 70%)) |
kosynziana |
149 |
21:52:01 |
eng-rus |
конт. |
dump snow |
принести куда-либо снег (Nor'easter Dumps Several Inches of Snow, Sleet and Rain Across Tri-State) |
Mr. Wolf |
150 |
21:51:54 |
rus-ger |
общ. |
литер |
Litera (см. также литера: буквенное обозначение зданий, строений и сооружений в инвентаризационно-технической документации. При обозначении литеры дополнительно могут быть использованы арабские для промплощадок и римские для дворовых сооружений цифры.) |
Эсмеральда |
151 |
21:47:55 |
rus-fre |
общ. |
единый государственный реестр судебных решений |
registre d'État unifié des décisions de justice |
ROGER YOUNG |
152 |
21:47:22 |
eng-rus |
конт. |
dump rain |
принести куда-либо дождь (Nor'easter Dumps Several Inches of Snow, Sleet and Rain Across Tri-State) |
Mr. Wolf |
153 |
21:46:53 |
eng-rus |
общ. |
dump snow |
обрушить на что-либо снег (Nor'easter Dumps Several Inches of Snow, Sleet and Rain Across Tri-State) |
Mr. Wolf |
154 |
21:46:33 |
eng-rus |
общ. |
dump rain |
обрушить на что-либо дождь (Nor'easter Dumps Several Inches of Snow, Sleet and Rain Across Tri-State) |
Mr. Wolf |
155 |
21:17:16 |
rus-fre |
общ. |
представлять собой угрозу для |
poser un risque pour |
ROGER YOUNG |
156 |
21:16:52 |
eng-rus |
свар. |
gas-shielded arc welding with non-consumable tungsten electrode |
сварка дуговая неплавящимся вольфрамовым электродом в защитном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
157 |
21:16:25 |
eng-rus |
свар. |
gas tungsten arc welding |
сварка дуговая неплавящимся вольфрамовым электродом в защитном газе (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
158 |
21:14:55 |
eng-rus |
свар. |
MAG welding with metal cored electrode |
сварка дуговая порошковой проволокой с металлическим наполнителем в активном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
159 |
21:14:06 |
eng-rus |
свар. |
gas metal arc welding using active gas and flux cored electrode |
сварка дуговая порошковой проволокой с флюсовым наполнителем в активном газе (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
160 |
21:06:48 |
rus-fre |
общ. |
секретность |
caractère confidentiel |
ROGER YOUNG |
161 |
20:58:47 |
eng-rus |
свар. |
MAG welding with flux cored electrode |
сварка дуговая порошковой проволокой с флюсовым наполнителем в активном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
162 |
20:58:04 |
eng-rus |
травм. |
ulnar variance |
локтелучевой индекс (Расстояние между параллельными линиями, одна из
которых проходит на уровне проксимальной поверхности полулунной вырезки
лучевой кости, а вторая – на уровне суставной поверхности головки локтевой
кости) |
Kanteletar |
163 |
20:57:36 |
eng-rus |
свар. |
gas metal arc welding using active gas with solid wire electrode |
сварка дуговая сплошной проволокой в активном газе (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
164 |
20:56:54 |
eng-rus |
свар. |
MAG welding with solid wire electrode |
сварка дуговая сплошной проволокой в активном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
165 |
20:53:44 |
eng-rus |
свар. |
gas metal arc welding using inert gas and metal cored wire |
сварка дуговая порошковой проволокой с металлическим наполнителем в инертном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
166 |
20:53:13 |
eng-rus |
свар. |
MIG welding with metal cored electrode |
сварка дуговая порошковой проволокой с металлическим наполнителем в инертном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
167 |
20:52:08 |
eng-rus |
свар. |
flux cored arc welding |
сварка дуговая порошковой проволокой с флюсовым наполнителем в инертном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
168 |
20:51:36 |
eng-rus |
свар. |
MIG welding with flux cored electrode |
сварка дуговая порошковой проволокой с флюсовым наполнителем в инертном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
169 |
20:47:47 |
eng-rus |
свар. |
gas metal arc welding using inert gas and solid wire electrode |
сварка дуговая сплошной проволокой в инертном газе (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
170 |
20:46:55 |
eng-rus |
свар. |
MIG welding with solid wire electrode |
сварка дуговая сплошной проволокой в инертном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
171 |
20:46:08 |
eng-rus |
свар. |
gas metal arc welding |
сварка дуговая плавящимся электродом в защитном газе (USA cntd.ru) |
Natalya Rovina |
172 |
20:45:13 |
eng-rus |
свар. |
gas-shielded metal arc welding |
сварка дуговая плавящимся электродом в защитном газе (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
173 |
20:39:57 |
eng-rus |
травм. |
radial tilt |
ладонный наклон суставной поверхности суставной кости (В западной литературе бывает volar radial tilt и dorsal radial tilt. В отечественных источниках ладонный наклон остается в обоих случаях, но при "тыльном" наклоне он принимает отрицательное значение: см. например, монографию С.Н. Измалков, О.М. Семенкин, Н.У. Сатыбалдеева "РЕНТГЕНОЛОГИЧЕСКАЯ ДИАГНОСТИКА
ПЕРЕЛОМОВ ДИСТАЛЬНОГО МЕТАЭПИФИЗА
ЛУЧЕВОЙ КОСТИ") |
Kanteletar |
174 |
20:35:12 |
eng-rus |
травм. |
radial inclination |
радиальная инклинация (угол между перпендикуляром продольной оси лучевой кости и линией, проведенной через локтевой край суставной поверхности лучевой кости и верхушку шиловидного отростка лучевой кости) |
Kanteletar |
175 |
20:34:30 |
eng-rus |
травм. |
radial height |
высота шиловидного отростка лучевой кости (на рентгенограммах запястья) |
Kanteletar |
176 |
20:25:32 |
rus-fre |
общ. |
новизна |
découverte (l’effet de découverte - впечатление новизны // Éric Emmanuel Schmitt "La princesse aux pieds nus") |
amoti |
177 |
20:25:05 |
rus-fre |
общ. |
новинка |
découverte |
amoti |
178 |
20:14:27 |
rus-fre |
общ. |
забор |
clôture |
z484z |
179 |
20:06:59 |
rus-fre |
общ. |
налокотник |
protège-coude (Mettre des protège-coudes pour faire du roller. (Robert)) |
z484z |
180 |
19:55:35 |
eng-rus |
стр. |
thematic playground |
сценарная детская площадка |
Tamerlane |
181 |
19:53:35 |
eng |
сокр. фарма. |
MTPC |
Mitsubishi Tanabe Pharma Corporation |
paseal |
182 |
19:41:03 |
rus-ger |
труд.прав. |
дистанционный работник |
Telearbeiter (работник, осуществляющий дистанционную работу) |
marinik |
183 |
19:39:58 |
rus-ger |
труд.прав. |
дистанционный работник |
Telebeschäftigter |
marinik |
184 |
19:38:58 |
eng-rus |
мед. |
focal follicular cell hyperplasia |
очаговая фолликулярная клеточная гиперплазия |
ProtoMolecule |
185 |
19:38:32 |
eng-rus |
общ. |
boron-aluminium |
бороалюминий |
Ремедиос_П |
186 |
19:38:07 |
rus-fre |
общ. |
давить на жалость |
faire pitié (Las de faire envie, ils tentent de faire pitié. Ils ont ouvert une partie de leurs archives à un historien marxiste, Bouvier, assez savamment pour le faire arriver à cette conclusion : « L’année 1871 commença la décadence des Rothschild. » — (Jean Bouvier, Les Rothschild, page 292, Éditions Complexe, 1992)) |
shamild7 |
187 |
19:36:43 |
eng-rus |
эк. |
discount rate |
скидка (выраженная в процентах) |
A.Rezvov |
188 |
19:36:14 |
rus-fre |
мед. |
пожелать скорейшего выздоровления |
souhaiter un prompt rétablissement (à ... - кому именно // Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
189 |
19:35:10 |
rus-fre |
мед. |
пожелания скорейшего выздоровления |
vœux pour un prompt rétablissement (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
190 |
19:34:50 |
rus-fre |
мед. |
слова ободрения и пожелания скорейшего выздоровления |
encouragements et vœux pour un prompt rétablissement (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
191 |
19:34:49 |
rus-dut |
общ. |
не привлекая внимания |
zonder enige aanstoot te geven |
Сова |
192 |
19:33:22 |
rus-fre |
мед., эпид. |
самоизолироваться |
se mettre à l'isolement (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
193 |
19:32:44 |
rus-fre |
мед., эпид. |
находиться на карантине |
se être placé en quarantaine (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
194 |
19:30:21 |
rus-fre |
связь. |
в режиме видеоконференции |
en visioconférence (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
195 |
19:29:20 |
rus-fre |
общ. |
осуществлять уголовное производство |
conduire la procédure pénale |
ROGER YOUNG |
196 |
19:28:42 |
rus-fre |
общ. |
вместо него |
à sa place (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
197 |
19:28:04 |
rus-fre |
мед., эпид. |
стратегический план вакцинации |
le plan de stratégie vaccinale (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
198 |
19:27:31 |
rus-fre |
общ. |
в течение ближайших семи дней |
pendant les sept prochains jours (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
199 |
19:26:31 |
rus-fre |
разг. |
работать на удалёнке |
travailler en distanciel (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
200 |
19:24:34 |
rus-fre |
мед. |
медицинский протокол |
protocole sanitaire (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
201 |
19:24:16 |
rus-fre |
мед. |
согласно медицинскому протоколу |
conformément au protocole sanitaire (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
202 |
19:23:45 |
rus-fre |
мед., эпид. |
после последнего контакта |
après le dernier contact (avec ... - с ... // Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
203 |
19:21:43 |
eng-bul |
юр. |
objection in point of law |
възражение от правен характер |
алешаBG |
204 |
19:21:19 |
eng-bul |
юр. |
obligation arising from this agreement |
задължение, произтичащо от настоящия договор |
алешаBG |
205 |
19:21:14 |
eng-rus |
мед., эпид. |
landscape epidemiology |
ландшафтная эпидемиология (Ландшафтная эпидемиология происходит из области ландшафтной экологии. Так же, как ландшафтная экология связана с анализом структуры и происходящих в экосистеме процессов (во времени и пространстве), ландшафтная эпидемиология может быть использована для анализа факторов риска и их моделирования. Это основывается на теории, что большинство переносчиков, их хозяев и возбудителей заболеваний, обычно связаны с ландшафтом, а экологические факторы контролируют их распределение и количество. С появлением новых компьютерных технологий, (в частности, ГИС), концепция ландшафтной эпидемиологии была применена для анализа различных инфекционных и паразитарных болезней.) |
Alex_Odeychuk |
206 |
19:21:08 |
rus-gre |
библ. |
Господи |
Κύριε |
dbashin |
207 |
19:20:47 |
eng-bul |
юр. |
objective investigation of circumstances of case |
обективно разследване на обстоятелствата по делото |
алешаBG |
208 |
19:20:21 |
eng-bul |
юр. |
objective findings |
обективни данни |
алешаBG |
209 |
19:19:46 |
eng-bul |
юр. |
objects of the company |
предмет на дейност (на дружество) |
алешаBG |
210 |
19:18:41 |
eng-bul |
юр. |
obediential obligation |
задължение въз основа на роднински отношения |
алешаBG |
211 |
19:18:20 |
rus-fre |
мед., эпид. |
контакт с больным |
un cas contact (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
212 |
19:18:10 |
eng-bul |
юр. |
original complaint |
първоначална жалба |
алешаBG |
213 |
19:17:59 |
eng-rus |
свар. |
submerged arc welding with tubular cored electrode |
сварка дуговая под флюсом порошковой проволокой (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
214 |
19:17:33 |
eng-bul |
юр. |
original evidence |
показание на очевидец (Black's Law Dictionary - 1. A witness's statement that he or she perceived a fact in issue by one of the five senses, or that the witness was in a particular physical or mental state. - Also termed direct evidence. Cf. hearsay. 2. See best evidence.) |
алешаBG |
215 |
19:16:56 |
eng-rus |
окруж. |
aggressive media |
агрессивные среды (Aggressive media are liquids or gases which can cause damage to conventional materials through sustained contact) |
Farrukh2012 |
216 |
19:16:54 |
rus-fre |
мед., эпид. |
оставаться на самоизоляции |
rester en isolement (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
217 |
19:16:20 |
eng-bul |
юр. |
original evidence |
първично доказателство |
алешаBG |
218 |
19:15:21 |
rus-fre |
мед., эпид. |
правила социального дистанцирования |
les règles de distanciation (Le Monde, 2020: Les règles de distanciation ont été respectées.) |
Alex_Odeychuk |
219 |
19:14:57 |
eng-bul |
юр. |
oral agreement |
устно споразумение |
алешаBG |
220 |
19:14:26 |
eng-bul |
юр. |
onerous contract |
обременяващ договор (Black's Law Dictionary - Civil law. A contract in which each party is obligated to perform in exchange for each party's promise of performance. Cf. gratuitous contract.) |
алешаBG |
221 |
19:13:38 |
eng-bul |
юр. |
optional clause |
диспозитивна норма |
алешаBG |
222 |
19:12:39 |
eng-bul |
юр. |
observance of terms |
спазване на условия |
алешаBG |
223 |
19:12:11 |
eng-bul |
юр. |
obscure meaning |
неясно значение |
алешаBG |
224 |
19:12:07 |
rus-fre |
полит. |
подготовка к региональным выборам |
la préparation des élections régionales (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
225 |
19:10:02 |
rus-fre |
разг. |
работать на удалёнке |
assurer ses activités à distance (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
226 |
19:09:34 |
rus-fre |
лит. юр. |
и след. |
ss. (страницы, статьи, пункты и т.д - от лат. et sequens/et sequente) |
Sjoe! |
227 |
19:08:00 |
rus-fre |
мед. |
при появлении первых симптомов заболевания |
dès l'apparition de premiers symptômes (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
228 |
19:06:06 |
rus-fre |
общ. |
в течение семи дней |
pendant sept jours (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
229 |
19:05:32 |
rus-fre |
мед., эпид. |
самоизолироваться |
s'isoler (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
230 |
19:01:53 |
rus-fre |
мед., эпид. |
самоизолироваться |
se être isolé (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
231 |
19:00:24 |
rus-fre |
делов. |
продолжать работать |
continuer de travailler (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
232 |
19:00:00 |
rus-fre |
мед., эпид. |
находиться на самоизоляции |
se être placé en isolement (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
233 |
18:59:22 |
rus-fre |
мед. |
страдать легкими симптомами заболевания |
présenter de légers symptômes (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
234 |
18:58:30 |
rus-fre |
мед., эпид. |
получить положительный результат теста на коронавирус |
être diagnostiqué positif au Covid-19 (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
235 |
18:57:28 |
eng-rus |
назв.лек. |
Sazar |
Сейзар |
Andy |
236 |
18:44:31 |
rus-ger |
общ. |
курорт |
Resort (duden.de) |
Алексей Панов |
237 |
18:44:14 |
eng-bul |
юр. |
pronounce an acquittal |
произнасям оправдателна присъда |
алешаBG |
238 |
18:41:35 |
rus-fre |
общ. |
круг лиц |
cercle des personnes |
ROGER YOUNG |
239 |
18:41:33 |
eng-bul |
юр. |
proof of service |
доказване на връчена призовка |
алешаBG |
240 |
18:41:17 |
rus-fre |
общ. |
круг лиц |
éventail des personnes |
ROGER YOUNG |
241 |
18:41:00 |
eng-bul |
юр. |
proof of loss |
доказване на загуба |
алешаBG |
242 |
18:40:35 |
eng-bul |
юр. |
proof of guilt |
доказване на вина |
алешаBG |
243 |
18:40:14 |
eng-bul |
юр. |
proof of debt |
доказване на дълг |
алешаBG |
244 |
18:39:51 |
eng-bul |
юр. |
proof of claim |
доказване на иск |
алешаBG |
245 |
18:39:25 |
eng-bul |
юр. |
proof of ability |
документ за правоспособност |
алешаBG |
246 |
18:38:59 |
eng-bul |
юр. |
proof evident |
очевидно доказателство |
алешаBG |
247 |
18:38:32 |
eng-bul |
юр. |
beyond a reasonable doubt |
доказване извън всяко разумно съмнение |
алешаBG |
248 |
18:37:49 |
eng-bul |
юр. |
parent legislation |
законодателство, представляващо източник на действащото законодателство |
алешаBG |
249 |
18:37:21 |
eng-bul |
юр. |
parent case |
съдебен прецедент |
алешаBG |
250 |
18:37:18 |
rus-gre |
общ. |
стекло |
τζάμι (γυαλί - исходный материал, из которого делают объекты (бутылки, стаканы и прочее); τζάμι - плоский продукт, используемый как составляющая окон, дверей; τζάμι состоит из γυαλί.) |
dbashin |
251 |
18:36:53 |
eng-bul |
юр. |
pardon power |
право на помилване |
алешаBG |
252 |
18:36:26 |
eng-bul |
юр. |
pardon posthumously |
помилвам посмъртно |
алешаBG |
253 |
18:36:02 |
eng-bul |
юр. |
pardon generally |
амнистирам |
алешаBG |
254 |
18:35:36 |
eng-bul |
юр. |
pardon conditionally |
помилвам условно |
алешаBG |
255 |
18:35:12 |
eng-bul |
юр. |
pardon board |
съвет по помилванията |
алешаBG |
256 |
18:34:42 |
eng-bul |
юр. |
pardon absolutely |
помилвам напълно |
алешаBG |
257 |
18:33:24 |
eng-bul |
юр. |
prima facie case |
наличие на достатъчно доказателства за завеждане на съдебно дело |
алешаBG |
258 |
18:32:42 |
eng-bul |
юр. |
prima facie proof |
доказателство, достатъчно при отсъствие на опровержение |
алешаBG |
259 |
18:32:21 |
eng-rus |
воен. |
Engine Warning Display |
дисплей контроля работы двигателя |
lxu5 |
260 |
18:13:05 |
eng-rus |
общ. |
be rushed to the hospital |
быть срочно доставленным в больницу |
Mr. Wolf |
261 |
18:06:28 |
eng-rus |
общ. |
at |
в размере |
jodrey |
262 |
17:59:16 |
eng-rus |
общ. |
slam |
обрушиться (Major storm slams East Coast) |
Mr. Wolf |
263 |
17:49:12 |
eng-rus |
биол. |
vascular |
гистогематический (DOI: 10.1021/acsnano.5b06487: Cancer nanomedicine vehicles are required to cross
the vascular barrier to reach the tumor site – противораковым препаратам, основанным на применении доставки наночастиц для доставки активного компонента в опухоль, приходится преодолевать гистогематический барьер для того, чтобы достигнуть опухоли
wikipedia.org) |
smcgregor |
264 |
17:19:59 |
eng-rus |
стат. |
interlocked quotas |
взаимосвязанные квоты |
Olga47 |
265 |
17:18:35 |
rus-fre |
общ. |
выяснить обстоятельства |
déterminer les circonstances |
ROGER YOUNG |
266 |
17:02:33 |
eng-rus |
мед. |
tensilon test |
тензилоновый тест |
tothestarlight |
267 |
16:50:56 |
eng-rus |
свар. |
submerged arc welding with metallic powder addition |
cварка дуговая под флюсом с добавлением металлического порошка |
Natalya Rovina |
268 |
16:50:23 |
eng-rus |
свар. |
submerged arc welding with strip electrode |
сварка дуговая под флюсом ленточным электродом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
269 |
16:49:22 |
eng-rus |
свар. |
submerged arc welding with solid wire electrode |
сварка дуговая под флюсом сплошной проволокой (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
270 |
16:48:31 |
eng-rus |
свар. |
submerged arc welding |
сварка дуговая под флюсом (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
271 |
16:47:40 |
eng-rus |
свар. |
self-shielded tubular cored arc welding |
сварка дуговая порошковой самозащитной проволокой (cntd.ru) |
Natalya Rovina |
272 |
16:46:48 |
eng |
сокр. свар. |
GMAW |
gas metal arc welding |
Natalya Rovina |
273 |
16:45:26 |
eng-rus |
свар. |
shielded metal arc welding |
сварка дуговая плавящимся покрытым электродом (USA) |
Natalya Rovina |
274 |
16:43:56 |
eng-rus |
свар. |
gravity feed welding |
сварка гравитационная покрытым электродом (USA) |
Natalya Rovina |
275 |
16:43:31 |
eng-rus |
свар. |
gravity arc welding with covered electrode |
сварка дуговая гравитационная покрытым электродом |
Natalya Rovina |
276 |
16:42:46 |
eng-rus |
свар. |
covered electrode |
плавящийся покрытый электрод |
Natalya Rovina |
277 |
16:41:39 |
eng-rus |
свар. |
gravity arc welding |
гравитационная дуговая сварка |
Natalya Rovina |
278 |
16:40:39 |
eng-rus |
свар. |
metal arc welding with covered electrode |
сварка дуговая плавящимся покрытым электродом |
Natalya Rovina |
279 |
16:40:05 |
eng-rus |
свар. |
manual metal arc welding |
сварка ручная дуговая плавящимся электродом |
Natalya Rovina |
280 |
16:39:20 |
eng-rus |
свар. |
metal arc welding without gas protection |
сварка дуговая плавящимся электродом без защитного газа |
Natalya Rovina |
281 |
16:38:35 |
eng-rus |
свар. |
arc welding |
сварка дуговая |
Natalya Rovina |
282 |
16:37:26 |
eng |
рел. цит.афор. |
out of the mouths of babes and sucklings |
см. out of the mouth of babes and sucklings hast Thou ordained strength |
'More |
283 |
16:36:15 |
eng |
библ. |
out of the mouths of babes and sucklings |
см. out of the mouths of babes |
'More |
284 |
16:35:49 |
rus-tur |
свар. |
дуговая сварка |
ark kaynağı |
Natalya Rovina |
285 |
16:34:52 |
eng-rus |
библ. |
out of the mouths of babes |
устами младенцев (Etymology From King James Bible, Psalms 8:2, "Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength". (Note that mouth is singular in the Biblical verse, and that the usage of this expression differs from the modern proverbial usage.) Proverb: out of the mouths of babes: From the comments of children, who are honest and innocent, . . . (comes truth or wisdom). Usage notes This expression is sometimes used as a stand-alone phrase, with the implied completion "comes truth or wisdom", and sometimes this expression is actually followed by words of that kind. wiktionary.org) |
'More |
286 |
16:33:58 |
rus-ita |
общ. |
автозак |
furgone cellulare |
Olya34 |
287 |
16:32:37 |
rus-tur |
свар. |
зона термического влияния |
ısının tesiri altındaki bölge (ЗТВ — объём основного материала, металла или термопластика, который при сварке не доводится до плавления, однако его микроструктура и свойства меняются под воздействием выделяемого тепла) |
Natalya Rovina |
288 |
16:31:23 |
eng-tur |
свар. |
heat-affected zone |
ısının tesiri altındaki bölge |
Natalya Rovina |
289 |
16:27:09 |
eng-rus |
библ. |
out of the mouth of babes and sucklings hast Thou ordained strength |
из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу (King James Bible, Psalms 8:2. Русский перевод Псалтирь, псалом 8 стих 2.) |
'More |
290 |
16:25:54 |
eng-rus |
ООН. |
Least Developed Countries Expert Group |
Группа экспертов по наименее развитым странам (в соответствии с РКИК ООН) |
Indigirka |
291 |
16:22:40 |
rus-ita |
общ. |
разгильдяй |
perditempo |
Olya34 |
292 |
16:14:31 |
eng-rus |
архит. |
security escutcheon |
броненакладка |
margarita88 |
293 |
16:13:20 |
eng-rus |
юр. |
second ranking creditor |
кредитор второй очереди (Как кредитор второй очереди, работник должника не имеет права обращаться с жалобой на проведение предстоящих торгов, ...// That principle operates in circumstances where two creditors (A and B) are owed debts by the same debtor, but A (the primary creditor) can enforce his claim against more than one security or fund, whilst B (the second ranking creditor) only has resort to one of the funds.) |
'More |
294 |
16:01:00 |
eng-rus |
общ. |
contact sheet |
лист с контактной информацией |
Andy |
295 |
15:45:04 |
rus-ger |
тех. |
свободный профиль |
Freiprofil |
Александр Рыжов |
296 |
15:37:50 |
eng-rus |
полит. |
set oneself on fire |
подвергнуть себя самосожжению (Tunisian street vendor Mohamed Bouazizi set himself on fire after being harassed by municipal officials, giving rise to Tunisia's Jasmine Revolution and helping inspire the Arab Spring; he died from his injuries the following month.
britannica.com) |
Oleksandr Spirin |
297 |
15:32:48 |
eng-rus |
уст. |
pot maker |
черепан |
MichaelBurov |
298 |
15:13:50 |
rus-ger |
рег. |
входная частота |
Eingangsfrequenz |
igisheva |
299 |
15:13:28 |
eng-ger |
рег. |
Eingangsfrequenz |
input frequency |
igisheva |
300 |
15:12:04 |
eng-rus |
админ.прав. |
secretary for the civil service |
секретарь по вопросам государственной гражданской службы |
Alex_Odeychuk |
301 |
15:08:05 |
eng-rus |
мед. |
overall health status |
общее состояние |
amatsyuk |
302 |
15:07:55 |
eng-rus |
админ.прав. |
civil sector worker |
государственный гражданский служащий |
Alex_Odeychuk |
303 |
15:05:53 |
eng-rus |
мед. |
strengthening the immune system |
укрепление иммунной системы (harvard.edu) |
Irene_Sm |
304 |
15:05:19 |
rus-ger |
изм.пр. |
измерительный вход |
Messeingang |
igisheva |
305 |
15:04:26 |
eng-rus |
мед. |
boosting the immune system |
укрепление иммунной системы (harvard.edu) |
Irene_Sm |
306 |
14:49:07 |
rus-ger |
тех. |
обдирочный шпиндель |
Schruppspindel |
Александр Рыжов |
307 |
14:47:48 |
eng-rus |
общ. |
traceried |
ажурный (This building, designed along victorian gothic lines by vaux & withers, was constructed in 1876 and served as the women's court until 1932. Of particular interest are its turrets, traceried windows, ironwork and sculpture.) |
Mr. Wolf |
308 |
14:46:48 |
eng-rus |
общ. |
traceried windows |
ажурные окна (This building, designed along victorian gothic lines by vaux & withers, was constructed in 1876 and served as the women's court until 1932. Of particular interest are its turrets, traceried windows, ironwork and sculpture.) |
Mr. Wolf |
309 |
14:44:24 |
eng |
сокр. ООН. |
LEG |
Least Developed Countries Expert Group (unfccc.int) |
Indigirka |
310 |
14:37:14 |
rus-ger |
общ. |
город федерального значения |
Stadt föderaler Bedeutung |
Эсмеральда |
311 |
14:27:29 |
rus-ita |
общ. |
вещий сон |
sogno profetico |
Olya34 |
312 |
14:25:26 |
rus-ita |
общ. |
комнатушка |
stanzuccia |
Olya34 |
313 |
14:21:32 |
eng-rus |
угол. |
illegally crossing the border |
незаконный переход государственной границы |
Alex_Odeychuk |
314 |
14:21:09 |
eng-rus |
угол. |
organising an illegal border crossing |
организация незаконного перехода государственной границы |
Alex_Odeychuk |
315 |
14:20:03 |
eng-rus |
угол. |
illegal border crossing |
незаконный переход государственной границы |
Alex_Odeychuk |
316 |
14:19:34 |
eng-rus |
угол. |
District People's Procuratorate |
окружная народная прокуратура (орган прокуратуры в Китайской Народной Республике // Guardian, 2020) |
Alex_Odeychuk |
317 |
14:18:24 |
eng-rus |
угол. |
illegal crossing |
незаконный переход государственной границы |
Alex_Odeychuk |
318 |
14:17:43 |
eng |
сокр. |
RODTEP |
Remission of Duties or Taxes on Export Product |
russiangirl |
319 |
14:11:06 |
rus-spa |
общ. |
дымящийся |
humeante |
mummi |
320 |
14:10:05 |
eng-rus |
общ. |
public offer contract |
договор публичной оферты |
catalyst |
321 |
14:09:10 |
rus-fre |
общ. |
акт приёмки-передачи |
certificat d'acceptation et de réception |
ROGER YOUNG |
322 |
14:07:20 |
rus-fre |
общ. |
расходная накладная |
facture de dépenses |
ROGER YOUNG |
323 |
14:05:00 |
eng-rus |
общ. |
disbursement bill |
расходная накладная |
ROGER YOUNG |
324 |
14:04:23 |
rus-ita |
общ. |
стараться |
sforzarsi (sebbene mi sforzassi non riuscivo a ricordare nulla) |
Olya34 |
325 |
13:56:12 |
rus-ita |
разг. |
спятить |
impazzire |
Olya34 |
326 |
13:53:26 |
rus-ita |
общ. |
возглавлять |
mettersi alla guida |
Olya34 |
327 |
13:53:04 |
rus-ita |
общ. |
возглавить |
mettersi alla guida |
Olya34 |
328 |
13:45:56 |
eng-rus |
общ. |
eternally grateful |
бесконечно признателен |
OLGA P. |
329 |
13:42:53 |
eng-rus |
мед. |
tumor site |
очаг опухоли |
amatsyuk |
330 |
13:42:39 |
eng-rus |
мед. |
primary tumor site |
первичный очаг опухоли |
amatsyuk |
331 |
13:32:20 |
rus-fre |
общ. |
искусственное завышение цен |
gonflement artificiel des prix |
ROGER YOUNG |
332 |
13:16:46 |
rus-ita |
общ. |
выдавать себя за |
spacciarsi per |
Olya34 |
333 |
13:14:32 |
eng-rus |
общ. |
crucial |
критически важный |
Mr. Wolf |
334 |
13:03:51 |
rus-fre |
общ. |
импортная стоимость |
valeur d'importation |
ROGER YOUNG |
335 |
13:02:15 |
eng-rus |
делов. |
carry out his activities |
осуществлять свою деятельность |
Alex_Odeychuk |
336 |
12:58:58 |
eng-rus |
делов. |
continue to work |
продолжать работать |
Alex_Odeychuk |
337 |
12:45:38 |
fre |
сокр. обр. |
TP |
travaux pratiques |
lyamlk |
338 |
12:44:00 |
eng |
сокр. |
DFRC |
Duty-Free Replenishment Certificate |
russiangirl |
339 |
12:42:45 |
eng |
сокр. |
DEEC |
Duty Exemption Entitlement Certificate |
russiangirl |
340 |
12:41:42 |
eng-rus |
эк. |
Authorized Economic Operator |
Уполномоченный субъект экономической деятельности |
russiangirl |
341 |
12:38:05 |
eng |
сокр. офт. |
JGS |
Japan Glaucoma Society |
doc090 |
342 |
12:32:34 |
eng-rus |
общ. |
jail |
СИЗО |
jodrey |
343 |
12:15:26 |
eng-rus |
тур. |
travel requirements |
требования к пассажирам |
sankozh |
344 |
12:10:45 |
rus-fre |
общ. |
возврат денежных средств |
restitution des fonds |
ROGER YOUNG |
345 |
12:09:44 |
rus-fre |
общ. |
возврат денег |
restitution d'une somme |
ROGER YOUNG |
346 |
12:07:29 |
rus-ger |
миф. |
шпрух |
Sangspruchdichtung (wikipedia.org) |
xakepxakep |
347 |
11:43:53 |
eng-rus |
прок. |
bending block |
блок противоизгиба |
@lexandra |
348 |
11:41:53 |
rus-fre |
общ. |
выводить из обращения |
retirer de la circulation |
ROGER YOUNG |
349 |
11:40:15 |
rus-fre |
общ. |
пустить что-л. в обращение |
mettre qch en circulation |
ROGER YOUNG |
350 |
11:38:04 |
rus-fre |
разг. |
во-первых |
déjà (déjà, on ne sait pas ce que va annoncer le président ce soir -- во-первых, неизвестно, о чём объявит президент сегодня вечером) |
sophistt |
351 |
11:33:03 |
rus-spa |
минерал. |
гипсовый вяжущий материал |
yeso fraguable |
moraamor |
352 |
11:27:05 |
eng-rus |
общ. |
purchasing scheme |
схема закупки |
ROGER YOUNG |
353 |
11:17:42 |
rus-ger |
меб. |
трибуна для выступлений |
Rednerpult (для выступающего/для докладчика) |
marinik |
354 |
11:16:36 |
rus-ger |
меб. |
трибуна для выступлений для выступающего/для докладчика |
Stehpult (напольная) |
marinik |
355 |
11:14:32 |
rus-ger |
меб. |
стол для работы стоя |
Stehtisch |
marinik |
356 |
11:13:57 |
rus-ger |
меб. |
стол для работы стоя |
Schreibpult |
marinik |
357 |
11:11:55 |
eng-rus |
общ. |
by means of the official position abuse |
путём злоупотребления служебным положением |
ROGER YOUNG |
358 |
11:11:25 |
rus-spa |
общ. |
расчетный период |
período de paga |
Oksana-Ivacheva |
359 |
11:02:16 |
eng-rus |
инт. |
download |
устанавливать (контекстуально: Download our app) |
sankozh |
360 |
11:00:31 |
eng-rus |
мед. |
highly digestible |
легкоусвояемый (And though dietary fat is generally highly digestible and can be efficiently retained in body tissues, it is not the primary cause of obesity. https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/15621061/ nih.gov) |
Irene_Sm |
361 |
10:58:46 |
rus-spa |
общ. |
холодное водоснабжение |
suministro del agua fría |
Oksana-Ivacheva |
362 |
10:49:34 |
eng-rus |
мед. |
B-group vitamins |
витамины группы В (B-group vitamins are involved in energy metabolism via metabolism of carbohydrates, fatty acids and amino acids. nih.gov) |
Irene_Sm |
363 |
10:36:33 |
eng-rus |
нпз. |
flushing and off-spec product tank farm |
Промпарк промывочного и некондиционного продуктов |
olga.ok22 |
364 |
10:24:23 |
eng-rus |
анест. |
anesthetic pharmacology |
фармакология анестетиков |
Ying |
365 |
10:18:19 |
rus-ger |
мед. |
респираторный мониторинг |
Atmungsüberwachung |
dolmetscherr |
366 |
10:14:23 |
rus-spa |
общ. |
московское время |
hora de Moscú |
Oksana-Ivacheva |
367 |
9:55:10 |
eng-rus |
нефт. |
annulus swab valve |
коронная задвижка канала кольцевого пространства (ГОСТ Р ИСО 13628-4-2016) |
twinkie |
368 |
9:54:01 |
rus-spa |
общ. |
сатанист |
satanista |
dbashin |
369 |
9:53:24 |
eng-rus |
нефт. |
annulus swab valve |
верхняя задвижка канала кольцевого пространства на вертикальной линии фонтанной арматуры (iso.org) |
twinkie |
370 |
9:51:50 |
eng-rus |
общ. |
the kitchen sink got clogged |
раковина на кухне засорилась |
'More |
371 |
9:50:48 |
rus-ger |
общ. |
наступать на пятки |
auf den Fersen sein/bleiben/sitzen |
lockamp |
372 |
9:48:29 |
eng-rus |
общ. |
CYA |
прикрыть задницу (Cover your ass (British: arse), abbreviated CYA, is an activity done by an individual to protect themselves from possible subsequent criticism, legal penalties, or other repercussions, usually in a work-related or bureaucratic context. In one sense, it may be rightful steps to protect oneself properly while in a difficult situation, such as what steps to take to protect oneself after being fired. But, in a different sense, according to The New York Times' language expert William Safire, it describes "the bureaucratic technique of averting future accusations of policy error or wrongdoing by deflecting responsibility in advance". It often involves diffusing responsibility for one's actions as a form of insurance against possible future negative repercussions. It can denote a type of institutional risk-averse mentality which works against accountability and responsibility, often characterized by excessive paperwork and documentation, which can be harmful to the institution's overall effectiveness. The activity, sometimes seen as instinctive, is generally unnecessary towards accomplishing the goals of the organization, but helpful to protect a particular individual's career within it, and it can be seen as a type of institutional corruption working against individual initiative. wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
373 |
9:48:08 |
rus-ger |
мед. |
Ринофаринголарингоскопия |
Rhino-Pharyngo-Laryngoskopie |
dolmetscherr |
374 |
9:27:51 |
eng-rus |
общ. |
be precise |
более конкретно (в качестве вводной фразы) |
Svetozar |
375 |
9:25:39 |
eng-rus |
воен. |
decide the use of nuclear weapons |
принимать решение о применении ядерного оружия (Principles reminds us that, like the American president, the Russian president has the responsibility to decide the use of nuclear weapons https://warontherocks.com/2020/06/revelations-about-russias-nuclear-deterrence-policy/) |
snowleopard |
376 |
9:24:22 |
eng-rus |
общ. |
be precise |
для точности |
Svetozar |
377 |
9:21:33 |
eng-rus |
океан. |
Arctic gyre |
арктический водоворот |
MichaelBurov |
378 |
8:59:19 |
eng-rus |
нефт.газ. |
pipe water separator |
трубный водоотделитель (перевод от пользователя paderin) |
Bauirjan |
379 |
8:56:26 |
eng-rus |
общ. |
fireproof |
огнестойкий |
MichaelBurov |
380 |
8:56:25 |
eng-rus |
нефт.газ. |
downstream separator |
концевой делитель фаз (перевод от пользователя paderin) |
Bauirjan |
381 |
8:52:44 |
eng-rus |
мет. |
fireproof steel |
огнестойкая сталь |
MichaelBurov |
382 |
8:51:19 |
eng-rus |
идиом. |
early days |
ещё не вечер |
hizman |
383 |
8:50:51 |
eng-rus |
нефт.газ. |
final separator |
концевой сепаратор |
Bauirjan |
384 |
8:47:26 |
eng-rus |
мед. |
Qi Stagnation |
застой энергии Ци (китайская медицина) |
paseal |
385 |
8:47:04 |
rus-ger |
мед. |
застой энергии Ци |
Chi-Stagnation (китайская) |
paseal |
386 |
8:38:46 |
rus-ger |
мед. |
медиаторы боли |
Schmerzbotenstoffe |
paseal |
387 |
8:36:41 |
eng-rus |
общ. |
I cannot be blamed if |
я ни при чём, если (что-то случится: I cannot be blamed if it causes a rash or hives. – я тут ни при чём) |
ART Vancouver |
388 |
8:35:06 |
eng-rus |
общ. |
I couldn't agree with you more |
я совершенно с вами согласен |
ART Vancouver |
389 |
8:34:55 |
eng-rus |
общ. |
I couldn't agree with you more |
я полностью с вами согласен |
ART Vancouver |
390 |
8:21:46 |
rus-ger |
мед. |
"выгорание" |
Burn-out (выгорание надпочечников и т. п.) |
paseal |
391 |
7:58:22 |
rus-ger |
мед. |
фитотерапия |
Pflanzentherapie |
paseal |
392 |
7:55:16 |
eng-rus |
общ. |
Googlag |
Гуглаг (Один из частных терминов, отсылающих к тенденциям, ассоциируемым прежде всего с крупными технологическими корпорациями, напр., компаниями т.н. "FAGMA", касающимся развития цифровых технологий управления обществом на основе использования указанными корпорациями доступной им информации о своих пользователях и больших данных) |
Phyloneer |
393 |
7:51:33 |
eng-rus |
нефт. |
composite well jumper |
сборный переводной трубопровод (cttimes.org) |
twinkie |
394 |
7:50:44 |
eng-rus |
нефт. |
well jumper |
переводной трубопровод (cttimes.org) |
twinkie |
395 |
7:37:15 |
eng-rus |
общ. |
virtue signalling |
демонстрация прилежности (Присущее данному английскому термину значение помимо значения "демонстрация морального превосходства". "Демонстрация прилежности" – одно из проявлений конформизма; проявляется в стремлении доказать свою приверженность установленным в обществе либо для общества нормам или правилам, "генеральной линии" и т.п., как правило, с целью получить к.-либо выгоду, в т.ч. избежать подозрений в несоблюдении таковых норм cо стороны их учредителей или пропонентов. Перевод со словом "добродетель" малопригоден для использования в современном общепринятом русском языке потому, что это слово в нем используется, как правило, в религиозном контексте и в языке "высокого штиля") |
Phyloneer |
396 |
7:31:00 |
eng-rus |
погов. |
what goes around, comes around |
получить по заслугам (I hope that what goes around comes around for him. • What goes around comes around, in good ways and bad ways.) |
ART Vancouver |
397 |
7:11:26 |
eng-rus |
общ. |
certificate of conformity |
паспорт изделия (Один из встречающихся вариантов перевода.) |
Phyloneer |
398 |
7:09:04 |
eng-rus |
общ. |
search sensitivity |
поисковая чувствительность |
Phyloneer |
399 |
6:59:10 |
eng-rus |
ист.личн. |
descended from a noble family |
потомок знатного рода ("Descended from a noble Scottish Highland family, the Lovat Frasers, Simon Fraser Jr. was the youngest son of Simon Fraser of Culbokie and Isabel Grant of Duldreggan." (Barbara Rogers)) |
ART Vancouver |
400 |
6:52:08 |
eng-rus |
гос. |
oversee the implementation of legislation |
следить за исполнением законодательства (The office oversees the implementation of legislation and issues permits for excavations.) |
ART Vancouver |
401 |
6:45:30 |
eng-rus |
нефт. |
non-motor loads |
недвигательные нагрузки |
Aleks_Teri |
402 |
6:40:33 |
rus-fre |
раст. |
баклажан |
aubergine |
tatianushka |
403 |
6:11:57 |
eng-rus |
анест. |
target-controlled infusion |
целевая контролируемая инфузия |
Ying |
404 |
5:48:58 |
eng-rus |
хим. |
AMF |
ПМП или переменное магнитное поле (springer.com) |
Lera19 |
405 |
5:11:54 |
rus-spa |
дегуст. |
кант |
ribetes (разница между цветом вина по краю (кант) и центром чаши) |
moonlike |
406 |
5:01:45 |
eng-rus |
идиом. |
once-in-a-blue-moon occurrence |
редкое событие (For most people, seeing a celebrity is a once-in-a-blue-moon occurrence.) |
ART Vancouver |
407 |
5:01:08 |
eng-rus |
идиом. |
once-in-a-blue-moon occurrence |
нечастое явление (For most people, seeing a celebrity is a once-in-a-blue-moon occurrence.) |
ART Vancouver |
408 |
4:37:09 |
eng-rus |
вульг. |
cock |
балун |
Побеdа |
409 |
4:36:33 |
eng-rus |
хим. |
Voltamperogram |
Вольтамперограмма (Cyclic voltamperogram springer.com) |
Lera19 |
410 |
4:35:06 |
eng-rus |
вульг. |
cock |
тугай |
Побеdа |
411 |
4:31:46 |
eng-rus |
лит. |
patristic literature |
патристическая литература |
Амбарцумян |
412 |
4:10:05 |
eng-rus |
Россия. |
decorate a Christmas tree |
украшать новогоднюю ёлку (The custom of decorating Christmas trees was unknown in America, Reichblum revealed, until German immigrants brought the tradition with them in the mid-1800s. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
413 |
4:09:49 |
eng-rus |
общ. |
decorate a Christmas tree |
украшать рождественскую ёлку (The custom of decorating Christmas trees was unknown in America, Reichblum revealed, until German immigrants brought the tradition with them in the mid-1800s. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
414 |
3:58:53 |
eng-rus |
психол. |
at a subconscious level |
на уровне подсознания (We cannot prevent things from happening, but we can be guided around the worst parts of upheavals in our lives. Wargo said that this process occurs at a subconscious level. He listed many procognitive events throughout history, such as premonitions of the Titanic disaster and 9/11, many of which were documented well beforehand. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
415 |
3:50:44 |
rus-ger |
общ. |
профессия актёра |
Schauspielerberuf (duden.de) |
ichplatzgleich |
416 |
3:47:17 |
rus-ger |
общ. |
кресло гримёра |
Schminkstuhl |
ichplatzgleich |
417 |
3:30:25 |
eng-rus |
общ. |
chaps |
рабочие брюки обычно кожаные (Leg coverings of leather or another durable material, worn usually over trousers, as by ranch hands or loggers, to protect the legs while working.) |
КГА |
418 |
3:18:55 |
rus-fre |
общ. |
индивидуальный частный дом |
maison particulière (в противоположность многоквартирному жилью) |
transland |
419 |
3:17:12 |
eng-rus |
обр. |
be in medical school |
учиться на медицинском факультете (After hearing from some of his professors who had experienced their own NDEs as well as accounts from many patients while he was in medical school, Moody began to think that it wasn't simply due to "oxygen deprivation to the brain" as some skeptics have argued. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
420 |
3:15:05 |
eng-rus |
общ. |
conventional education |
традиционное образование (не допускающее вольномыслия: Moody described his conventional upbringing and education, where to his surprise, he first read about NDEs in classical Greek literature. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
421 |
3:13:15 |
eng-rus |
общ. |
conventional upbringing |
традиционное воспитание (не допускающее вольномыслия: Moody described his conventional upbringing and education, where to his surprise, he first read about NDEs in classical Greek literature. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
422 |
2:45:47 |
rus-fre |
идиом. |
не поморщившись |
sans sourciller (в смысле "нагло": ... affirmait sans sourciller que... = не поморщившись заявил, что... leparisien.fr) |
transland |
423 |
1:57:03 |
eng-rus |
общ. |
short on space |
тесно (Sharon and Will are so short on space in their apartment they just couldn't set up a Christmas tree this year, just a festive shrub with lights.) |
ART Vancouver |
424 |
1:55:38 |
eng-rus |
общ. |
short on space |
не хватает места (Cindy and Ken are so short on space in their apartment they just couldn't set up a Christmas tree this year, just a festive shrub with lights.) |
ART Vancouver |
425 |
1:33:15 |
eng-rus |
разг. |
dumb luck |
тупо повезло |
Shabe |
426 |
0:55:57 |
eng-rus |
амер. разг. |
trash |
раскритиковать (especially American English: to criticize someone or something very severely: The researchers are angry that attempts have been made to trash their work.) |
'More |
427 |
0:46:20 |
eng-rus |
общ. |
attic |
чердак |
Mr. Wolf |
428 |
0:37:36 |
eng-rus |
микробиол. |
armored amoeba |
панцирная амёба |
MichaelBurov |
429 |
0:29:36 |
eng-rus |
СМИ. |
trashing |
разгром ("розыск Честера Хэнкса – сына актера Тома Хэнкса, по обвинению в разгроме гостиничного номера" – from a Russian news story) |
ART Vancouver |
430 |
0:10:00 |
rus-ger |
банк. Россия. |
БИК |
BIK (Только для направления РУС → НЕМ! Сама аббревиатура БИК в переводе (особенно если это платёжные реквизиты) передается исключительно транслитерацией; если есть желание дать пояснительный вариант перевода (напр., Bankleitzahl), это можно сделать в скобках или в сноске. Передавать в переводе русское сокращение БИК немецким BLZ не стоит, поскольку BLZ указывает именно на код немецого банка и потенциально может ввести в заблуждение. Помните, что "переводя" аббревиатуры, вы делаете людям медвежью услугу и создадите им потенциальные проблемы при оплате.) |
4uzhoj |