1 |
23:53:38 |
rus-bel |
комп. |
фотошоп |
фоташоп (nashaniva.com) |
Shabe |
2 |
23:27:10 |
rus-ger |
австр.выр. уст. |
вдовец |
Wittiber (duden.de) |
brumbrum |
3 |
23:23:15 |
eng-rus |
ПО. |
use case |
прецедент (описание последовательности событий, которые система выполняет, взаимодействуя с одним или несколькими участниками. Прецедент иллюстрирует функциональность системы с точки зрения конечного результата для участников.) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:22:53 |
eng-rus |
ПО. |
actor |
участник (роль, которую выполняет пользователь или другой элемент внешней среды при взаимодействии с системой) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:22:22 |
eng-rus |
фин. |
rerate |
пересмотреть рейтинг (to make a judgement about the quality or value of sth again, especially the quality or value of a company or its shares: The securities have been rerated as AAA. – рейтинг ценных бумаг был пересмотрен до уровня ААА • the company could be rerated as its share price had not rebounded) |
'More |
6 |
23:16:24 |
rus-jpn |
преступн. |
контрабандист |
密輸業者 (みつゆぎょうしゃ) |
karulenk |
7 |
23:16:07 |
eng-rus |
общ. |
travel alone |
совершать поездку самостоятельно (о несовершеннолетних) |
sankozh |
8 |
23:10:52 |
rus |
телеком. |
МН |
международная связь (ILD – international long distance) |
'More |
9 |
23:04:07 |
rus-fre |
рел., катол. |
постриг |
profession religieuse (официальное объявление об уходе из мира с принесением обетов целомудрия, бедности и послушания) |
Azaroff |
10 |
23:03:57 |
eng-rus |
клин.иссл. |
patient visit guide |
руководство по визитам пациентов |
Andy |
11 |
23:03:55 |
rus-fre |
рел., катол. |
вступление в монашество |
profession religieuse |
Azaroff |
12 |
22:59:00 |
rus-jpn |
нарк. |
мак снотворный |
芥子 (из которого получают опиум, けし) |
karulenk |
13 |
22:57:24 |
eng-rus |
общ. |
rampage through |
бесчинствовать (the gang rampaged through the north end districts (The Liverpool Underworld: Crime in the City, 1750-1900)) |
Maria_Horai |
14 |
22:53:11 |
rus-jpn |
общ. |
под давлением |
圧力がかかって (国際的な圧力がかかって — под международным давлением) |
karulenk |
15 |
22:50:15 |
eng-rus |
атом.эн. |
ABWR |
улучшенный кипящий ядерный реактор (The advanced boiling water reactor (ABWR) is a Generation III boiling water reactor. The ABWR is currently offered by GE Hitachi Nuclear Energy (GEH) and Toshiba. The ABWR generates electrical power by using steam to power a turbine connected to a generator; the steam is boiled from water using heat generated by fission reactions within nuclear fuel. Kashiwazaki-Kariwa unit 6 is considered the first Generation III reactor in the world.: В Японии – это улучшенный кипящий ядерный реактор или тип ABWR. Их там лицензировано для работы с МОКС топливом 10 реакторов. wikipedia.org) |
'More |
16 |
22:19:54 |
eng-rus |
мед.тех. |
MAP |
САД (mean arterial pressure – среднее артериальное давление) |
traductrice-russe.com |
17 |
22:04:22 |
eng-rus |
мед. |
muscle stiffness |
скованность мышц |
Andy |
18 |
21:55:11 |
eng |
|
hutzpa |
chutzpah |
'More |
19 |
21:40:01 |
eng-rus |
мед. |
reasons not to do something |
противопоказания (doctor's report stating that there is no reason not to travel by air) |
sankozh |
20 |
21:37:42 |
eng-rus |
авиац. |
doctor's report |
справка врача |
sankozh |
21 |
21:16:00 |
rus |
идиш. |
хуцпан |
нахал (Язык Одессы. – от "хуцпа" "сверхнаглость": «Хуцпа» — это беспредельная наглость. Это беспредельная наглость, которая применяется для того, чтобы победить. То есть, ты ведешь себя сверхнагло, чем ошеломляешь человека. Он впадает в лёгкое удивление. А потом ты его уже на этом поле забиваешь.
Есть даже такое понятие как «хуцпан». Так называют человека, который всегда пользуется этим примером. 2050.su) |
'More |
22 |
21:14:08 |
eng-rus |
разг. |
buttbreath |
надоедливый или отвратительный человек |
xmoffx |
23 |
21:14:06 |
eng-rus |
общ. |
pull no punches |
бить в полную силу |
vogeler |
24 |
21:05:12 |
eng-rus |
эл.тех. |
self-assembling electrolyte |
самособирающийся электролит |
MichaelBurov |
25 |
20:57:46 |
eng-rus |
сл. |
drip |
стиль |
DrHesperus |
26 |
20:57:27 |
rus-swe |
делов. |
содержание решения |
innehåll i beslut (innehållet i besluten) |
Alex_Odeychuk |
27 |
20:56:27 |
rus-swe |
общ. |
более подробная информация |
mer information (om ... – о ...) |
Alex_Odeychuk |
28 |
20:55:43 |
rus-swe |
офиц. |
резолюция |
beslut |
Alex_Odeychuk |
29 |
20:54:25 |
rus-swe |
делов. |
штаб-квартира |
huvudkontor (på huvudkontor – в штаб-квартире) |
Alex_Odeychuk |
30 |
20:54:00 |
rus-swe |
делов. |
регистрационный номер |
org.nr |
Alex_Odeychuk |
31 |
20:53:26 |
rus-swe |
делов. |
общее собрание |
stämma (vid bolagsstämma i ... — на общем собрании акционеров ... такого-то акционерного общества) |
Alex_Odeychuk |
32 |
20:50:13 |
rus-swe |
делов. |
бюллетень |
kommuniké (från ...) |
Alex_Odeychuk |
33 |
20:49:24 |
rus-swe |
дип. |
коммюнике |
kommuniké (från ... – о ...) |
Alex_Odeychuk |
34 |
20:48:51 |
rus-heb |
сл. |
ништяк |
עלא כיפק |
Баян |
35 |
20:48:23 |
rus-heb |
сл. |
отлично |
עלא כיפק |
Баян |
36 |
20:46:51 |
rus-heb |
сл. |
по кайфу |
עלא כיפק |
Баян |
37 |
20:45:59 |
eng-rus |
обр.дан. |
thermal imaging data |
тепловизионные данные |
Alex_Odeychuk |
38 |
20:45:16 |
rus-heb |
общ. |
служить препятствием |
להיות לרועץ (ל ~ – ~ кому-л./для кого-л.) |
Баян |
39 |
20:45:07 |
rus-heb |
общ. |
нанести ущерб |
להיות לרועץ (ל ~ – ~ кому-л.) |
Баян |
40 |
20:44:58 |
rus-heb |
общ. |
нанести вред |
להיות לרועץ (ל ~ – ~ кому-л.) |
Баян |
41 |
20:44:36 |
rus-heb |
общ. |
оказаться не в пользу |
להיות לרועץ (ל ~ – ~ чью-л. org.il) |
Баян |
42 |
20:19:55 |
eng-ukr |
ООН. |
alcohol use disorders |
розлади, повʼязані зі вживанням алкоголю |
Самурай |
43 |
20:13:39 |
rus-khm |
перен. |
ноль |
មនុស្សមិនបានការ (перен. бесполезный человек) |
yohan_angstrem |
44 |
20:12:48 |
rus-khm |
общ. |
ноль |
លេខសូន្យ |
yohan_angstrem |
45 |
20:09:34 |
eng-rus |
авиац. |
inbound flight |
перелет в обратную сторону |
sankozh |
46 |
20:05:50 |
eng-rus |
общ. |
expecting a single birth |
с одноплодной беременностью |
sankozh |
47 |
20:01:15 |
eng-rus |
авиац. |
health report |
медицинская справка |
sankozh |
48 |
19:48:41 |
eng-rus |
защ.дан. |
critical information infrastructure security |
безопасность КИИ |
MichaelBurov |
49 |
19:48:39 |
eng-rus |
онк. |
pulmonary enteric adenocarcinoma |
аденокарцинома лёгких кишечного типа |
ava7 |
50 |
19:48:15 |
eng-rus |
защ.дан. |
CII security |
безопасность КИИ |
MichaelBurov |
51 |
19:47:28 |
eng-rus |
онк. |
pulmonary enteric adenocarcinoma |
кишечная аденокарцинома лёгких |
ava7 |
52 |
19:47:07 |
rus |
защ.дан. |
безопасность КИИ |
безопасность критической информационной инфраструктуры |
MichaelBurov |
53 |
19:44:08 |
eng-rus |
защ.дан. |
critical information infrastructure security |
безопасность критической информационной инфраструктуры (CII security; безопасность КИИ) |
MichaelBurov |
54 |
19:42:01 |
rus-khm |
общ. |
реальный |
ពិត |
yohan_angstrem |
55 |
19:41:41 |
rus-khm |
общ. |
правда |
ការពិត |
yohan_angstrem |
56 |
19:39:31 |
rus-khm |
общ. |
вставлять суппозиторий |
សុលថ្នាំគុលិកាតាមទ្វារបាត |
yohan_angstrem |
57 |
19:39:25 |
eng-rus |
авиац. |
passenger with reduced mobility |
маломобильный пассажир |
sankozh |
58 |
19:39:11 |
rus-khm |
общ. |
красить |
លាបថ្នាំពណ៌ (краской) |
yohan_angstrem |
59 |
19:38:41 |
rus-khm |
общ. |
высушивать мокрые листья табака |
រំសោះថ្នាំទទឹក |
yohan_angstrem |
60 |
19:38:21 |
rus-khm |
общ. |
закапывать капли в глаза |
បន្តក់ថ្នាំក្នុងភ្នែក |
yohan_angstrem |
61 |
19:38:02 |
rus-khm |
общ. |
неэффективно использовать лекарство |
ដាក់ថ្នាំមិនជល់ |
yohan_angstrem |
62 |
19:37:44 |
rus-khm |
общ. |
ампула с лекарством |
អំពូលថ្នាំ |
yohan_angstrem |
63 |
19:37:24 |
rus-khm |
общ. |
готовить лекарство нагреванием или кипячением |
ស្លថ្នាំ |
yohan_angstrem |
64 |
19:36:01 |
rus-khm |
общ. |
брызгать лекарством |
ស្ដោះថ្នាំ |
yohan_angstrem |
65 |
19:35:44 |
rus-khm |
общ. |
рецепт |
សំបុត្រទិញថ្នាំ (медицинский) |
yohan_angstrem |
66 |
19:34:26 |
rus-khm |
общ. |
принимать лекарство |
លេបថ្នាំ (глотать, перорально) |
yohan_angstrem |
67 |
19:33:57 |
rus-khm |
общ. |
готовить лекарственный раствор |
លាយថ្នាំ |
yohan_angstrem |
68 |
19:33:38 |
rus-khm |
общ. |
накладывать мазь |
លាបថ្នាំ |
yohan_angstrem |
69 |
19:33:19 |
rus-khm |
общ. |
обдирать краску |
របកថ្នាំ |
yohan_angstrem |
70 |
19:32:58 |
eng-rus |
защ.дан. |
critical information infrastructure subject |
субъект КИИ |
MichaelBurov |
71 |
19:32:51 |
rus-khm |
общ. |
принимать лекарство |
ពិសាថ្នាំ |
yohan_angstrem |
72 |
19:32:16 |
rus-khm |
общ. |
смешивать лекарства |
ផ្សំថ្នាំ |
yohan_angstrem |
73 |
19:31:53 |
rus-khm |
общ. |
аптека традиционной медицины |
ផ្ទះលក់ថ្នាំ |
yohan_angstrem |
74 |
19:31:09 |
rus-khm |
общ. |
коробка с табаком |
ប្រអប់ថ្នាំ |
yohan_angstrem |
75 |
19:30:33 |
rus-khm |
общ. |
накладывать мазь |
បំពោកថ្នាំ |
yohan_angstrem |
76 |
19:28:43 |
eng-rus |
защ.дан. |
CII subject |
субъект критической информационной инфраструктуры (субъект КИИ) |
MichaelBurov |
77 |
19:27:33 |
eng-rus |
защ.дан. |
CII subject |
субъект КИИ |
MichaelBurov |
78 |
19:25:20 |
rus |
защ.дан. |
субъект критической информационной инфраструктуры |
субъект КИИ |
MichaelBurov |
79 |
19:23:43 |
eng-rus |
защ.дан. |
critical information infrastructure subject |
субъект критической информационной инфраструктуры (субъекты КИИ: Субъекты КИИ – государственные органы, государственные учреждения, российские юридические лица и (или) индивидуальные предприниматели, которым на праве собственности, аренды или на ином законном основании принадлежат информационные системы, информационно-телекоммуникационные сети, автоматизированные системы управления, функционирующие в сфере здравоохранения, науки, транспорта, связи, энергетики, банковской сфере и иных сферах финансового рынка, топливно-энергетического комплекса, в области атомной энергии, оборонной, ракетно-космической, горнодобывающей, металлургической и химической промышленности, российские юридические лица и (или) индивидуальные предприниматели, которые обеспечивают взаимодействие указанных систем или сетей rppa.ru) |
MichaelBurov |
80 |
19:11:53 |
eng-rus |
общ. |
sharp intake of breath |
судорожный вдох |
Abysslooker |
81 |
19:08:39 |
eng-rus |
защ.дан. |
CII |
КИИ (critical information infrastructure; критическая информационная инфраструктура) |
MichaelBurov |
82 |
19:08:05 |
eng-rus |
ИТ. |
CII |
КИИ (critical information infrastructure; критическая информационная инфраструктура) |
MichaelBurov |
83 |
18:48:16 |
eng-rus |
перен. |
wary |
обжёгшийся (исходя из контекста, в значении "совершивший ошибку", "потерпевший неудачу" и т.д.) |
Abysslooker |
84 |
18:47:11 |
rus-heb |
разг. |
на нервах |
בעצבים |
Баян |
85 |
18:46:24 |
rus-khm |
общ. |
толочь лекарство |
បោះថ្នាំ |
yohan_angstrem |
86 |
18:46:02 |
rus-khm |
общ. |
держать лекарство во рту |
បៀមថ្នាំ |
yohan_angstrem |
87 |
18:45:42 |
rus-khm |
общ. |
накладывать лекарство |
បៀកថ្នាំ |
yohan_angstrem |
88 |
18:45:25 |
rus-khm |
общ. |
накладывать мазь |
បិទថ្នាំ |
yohan_angstrem |
89 |
18:45:08 |
rus-khm |
общ. |
распылять лекарство |
បាញ់ថ្នាំ |
yohan_angstrem |
90 |
18:44:48 |
rus-khm |
общ. |
готовить лекарство |
ធ្វើថ្នាំ |
yohan_angstrem |
91 |
18:44:30 |
rus-khm |
общ. |
готовить лекарство, смешивая его с жидкостью |
ដុសថ្នាំ |
yohan_angstrem |
92 |
18:44:09 |
rus-khm |
общ. |
смешивать лекарства |
ជ្រែកថ្នាំ |
yohan_angstrem |
93 |
18:43:52 |
rus-khm |
общ. |
изжёванный табак |
ឆ្នុកថ្នាំ |
yohan_angstrem |
94 |
18:43:28 |
rus-jpn |
общ. |
постоянный клиент проститутки |
なじみ |
karulenk |
95 |
18:42:31 |
rus-khm |
общ. |
травник |
គ្រូថ្នាំ (аптекарь, готовящий лекарств из трав) |
yohan_angstrem |
96 |
18:42:04 |
rus-khm |
общ. |
аптекарь |
គ្រូថ្នាំ (особенно по травам, травник) |
yohan_angstrem |
97 |
18:41:35 |
rus-khm |
общ. |
лекарство перед умыванием лица |
ថ្នាំអុរ |
yohan_angstrem |
98 |
18:41:17 |
rus-khm |
общ. |
вакцина от оспы |
ថ្នាំអុត |
yohan_angstrem |
99 |
18:41:11 |
eng-rus |
нейр.сет. |
multi-task cascaded convolutional network |
многозадачная каскадная свёрточная сеть |
Alex_Odeychuk |
100 |
18:40:53 |
rus-khm |
образн. |
коричневые таблетки |
ថ្នាំអាចម៍ទន្សាយ (традиционной медицины, дословно: "лекарство из экскрементов кролика") |
yohan_angstrem |
101 |
18:40:51 |
eng |
сокр. нейр.сет. |
MTCNN |
multi-task cascaded convolutional network |
Alex_Odeychuk |
102 |
18:39:32 |
rus-khm |
общ. |
еда, чтобы набить желудок |
ថ្នាំហល់ផ្ទៃ |
yohan_angstrem |
103 |
18:38:20 |
eng-rus |
ИИ. |
open source computer vision library |
библиотека компьютерного зрения с открытым исходным кодом |
Alex_Odeychuk |
104 |
18:38:04 |
eng |
ИИ. |
OpenCV |
open source computer vision library |
Alex_Odeychuk |
105 |
18:37:20 |
rus-khm |
общ. |
лекарственное средство от астмы |
ថ្នាំហត់ |
yohan_angstrem |
106 |
18:37:03 |
rus-khm |
общ. |
галлюциноген |
ថ្នាំស្រវឹង |
yohan_angstrem |
107 |
18:36:41 |
rus-khm |
общ. |
инсектицид |
ថ្នាំសំឡាប់សត្វល្អិត |
yohan_angstrem |
108 |
18:36:23 |
rus-khm |
общ. |
афродизиак |
ថ្នាំសំរើប |
yohan_angstrem |
109 |
18:35:59 |
rus-khm |
общ. |
безвкусный табак |
ថ្នាំសាប |
yohan_angstrem |
110 |
18:35:42 |
rus-khm |
общ. |
неэффективное лекарство |
ថ្នាំសាប |
yohan_angstrem |
111 |
18:35:15 |
rus-khm |
общ. |
успокаивающее средство |
ថ្នាំស្ពឹក |
yohan_angstrem |
112 |
18:34:52 |
rus-khm |
общ. |
успокаивающее средство |
ថ្នាំសន្លប់ |
yohan_angstrem |
113 |
18:34:28 |
rus-khm |
общ. |
лекарство для долгой жизни |
ថ្នាំសញ្ជីវ័ន |
yohan_angstrem |
114 |
18:34:06 |
rus-khm |
общ. |
первая помощь |
ថ្នាំសង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
115 |
18:33:44 |
rus-khm |
общ. |
таблетка |
ថ្នាំលេប (лекарственная) |
yohan_angstrem |
116 |
18:33:11 |
rus-khm |
общ. |
мазь |
ថ្នាំលាប |
yohan_angstrem |
117 |
18:32:56 |
rus-khm |
общ. |
лекарство для стимулирования выкидыша |
ថ្នាំរំលូត |
yohan_angstrem |
118 |
18:32:36 |
rus-khm |
общ. |
антисептик |
ថ្នាំរំងាប់មីក្រុប |
yohan_angstrem |
119 |
18:32:16 |
rus-khm |
общ. |
средство, расслабляющее мышцы |
ថ្នាំរឹត |
yohan_angstrem |
120 |
18:31:57 |
rus-khm |
общ. |
порошкообразное средство |
ថ្នាំម្សៅ |
yohan_angstrem |
121 |
18:31:39 |
rus-khm |
общ. |
глистогонное средство |
ថ្នាំព្រូន |
yohan_angstrem |
122 |
18:31:19 |
rus-khm |
общ. |
народное лекарство |
ថ្នាំខ្មែរ |
yohan_angstrem |
123 |
18:30:57 |
rus-khm |
общ. |
лекарство |
ថ្នាំពេទ្យ |
yohan_angstrem |
124 |
18:30:38 |
rus-khm |
общ. |
очень эффективное лекарство |
ថ្នាំពូកែ |
yohan_angstrem |
125 |
18:30:15 |
rus-khm |
общ. |
токсин |
ថ្នាំពុល |
yohan_angstrem |
126 |
18:29:47 |
rus-khm |
общ. |
перманганат калия |
ពណ៌ស្វាយ |
yohan_angstrem |
127 |
18:10:08 |
rus-ukr |
общ. |
экземпляр |
примірник |
Alex_Odeychuk |
128 |
17:54:31 |
rus-khm |
общ. |
марганцовка |
ថ្នាំពណ៌ស្វាយ |
yohan_angstrem |
129 |
17:54:16 |
rus-khm |
общ. |
лекарство в жидком виде |
ថ្នាំផឹក (для приёма внутрь) |
yohan_angstrem |
130 |
17:53:54 |
rus-khm |
общ. |
лекарство стимулятор |
ថ្នាំប៉ូវ |
yohan_angstrem |
131 |
17:53:28 |
rus-khm |
общ. |
тоник |
ថ្នាំប៉ូវ |
yohan_angstrem |
132 |
17:53:01 |
rus-khm |
общ. |
припарка |
ថ្នាំបំពោក |
yohan_angstrem |
133 |
17:52:34 |
rus-khm |
общ. |
яд |
ថ្នាំពិស |
yohan_angstrem |
134 |
17:52:16 |
rus-khm |
общ. |
прессованный табак |
ថ្នាំបៀម |
yohan_angstrem |
135 |
17:51:59 |
rus-khm |
общ. |
лечебный пластырь |
ថ្នាំបិទ |
yohan_angstrem |
136 |
17:51:22 |
rus-khm |
общ. |
мазь |
ថ្នាំបិទ |
yohan_angstrem |
137 |
17:51:04 |
rus-khm |
общ. |
сигаретный табак |
ថ្នាំបារី |
yohan_angstrem |
138 |
17:50:48 |
rus-khm |
общ. |
соляная кислота |
ថ្នាំបន្សារ |
yohan_angstrem |
139 |
17:50:26 |
rus-khm |
общ. |
противовоспалительное лекарство |
ថ្នាំបង្ការមិនឲ្យរលាក |
yohan_angstrem |
140 |
17:50:09 |
rus-khm |
общ. |
профилактическое лекарство |
ថ្នាំបង្ការ |
yohan_angstrem |
141 |
17:49:49 |
rus-khm |
общ. |
лекарство в жидком виде |
ថ្នាំទឹក |
yohan_angstrem |
142 |
17:49:27 |
rus-khm |
общ. |
охлаждающее лекарство |
ថ្នាំត្រជាក់ |
yohan_angstrem |
143 |
17:49:09 |
rus-khm |
общ. |
зубная паста |
ថ្នាំដុសធ្មេញ |
yohan_angstrem |
144 |
17:48:31 |
rus-khm |
общ. |
наркотик |
ថ្នាំញៀន |
yohan_angstrem |
145 |
17:48:13 |
rus-khm |
общ. |
мазь |
ថ្នាំញីរ |
yohan_angstrem |
146 |
17:47:57 |
rus-khm |
общ. |
лекарство от головной боли |
ថ្នាំឈឺក្បាល |
yohan_angstrem |
147 |
17:47:40 |
rus-khm |
общ. |
курительный табак |
ថ្នាំជក់ |
yohan_angstrem |
148 |
17:47:24 |
rus-khm |
общ. |
травы для принятия ванны |
ថ្នាំឆ្ពុង |
yohan_angstrem |
149 |
17:47:03 |
rus-khm |
общ. |
эффективное лекарство |
ថ្នាំចំ |
yohan_angstrem |
150 |
17:46:45 |
rus-khm |
общ. |
китайская медицина |
ថ្នាំចិនសែ |
yohan_angstrem |
151 |
17:44:13 |
eng-rus |
онк. |
gross margin |
линия резекции макроскопическая визуальная (т.е. без применения микроскопа для определения раковых клеток на линии резекции в ходе операции. Microscopic точнее, чем gross: Margins: Negative. Anterior/Inferior: 8 mm (gross). Posterior: 4 mm (microscopic).) |
Farrukh2012 |
152 |
17:34:50 |
eng-rus |
геогр. |
tie point |
связующая точка |
Olga_ptz |
153 |
17:33:59 |
eng-rus |
общ. |
whole-hearted appreciation |
заслуженная похвала |
VPK |
154 |
17:29:39 |
rus-jpn |
общ. |
сутенёр |
ポン引き (ぽんびき) |
karulenk |
155 |
17:25:36 |
eng-rus |
авиац. |
bring something onto the aircraft |
брать с собой что-либо в салон самолета |
sankozh |
156 |
17:15:20 |
eng-rus |
авиац. |
settle into the aircraft |
занимать места в салоне самолета |
sankozh |
157 |
17:01:07 |
rus-khm |
общ. |
лекарство для инъекций |
ថ្នាំចាក់ |
yohan_angstrem |
158 |
17:00:48 |
rus-khm |
общ. |
жаропонижающее лекарство |
ថ្នាំគ្រុន |
yohan_angstrem |
159 |
17:00:09 |
rus-khm |
общ. |
спрей |
ថ្នាំគីមីបាញ់ |
yohan_angstrem |
160 |
16:59:04 |
rus-khm |
общ. |
мягкий табак |
ថ្នាំខ្សោយ |
yohan_angstrem |
161 |
16:58:42 |
rus-khm |
общ. |
трубочный табак |
ថ្នាំខ្សៀ |
yohan_angstrem |
162 |
16:58:18 |
rus-khm |
общ. |
крепкий табак |
ថ្នាំខ្លាំង |
yohan_angstrem |
163 |
16:57:51 |
rus-khm |
общ. |
синяя краска |
ថ្នាំខៀវ |
yohan_angstrem |
164 |
16:57:35 |
rus-khm |
общ. |
крем для обуви |
ថ្នាំខាត់ស្បែកជើង |
yohan_angstrem |
165 |
16:57:12 |
rus-khm |
общ. |
дикобраз |
ប្រមា |
yohan_angstrem |
166 |
16:56:54 |
rus-khm |
общ. |
лекарство, получаемое из желудка дикобраза |
ថ្នាំក្រពះប្រមា (для рожениц) |
yohan_angstrem |
167 |
16:56:19 |
rus-khm |
общ. |
тоник |
ថ្នាំកំឡាំង |
yohan_angstrem |
168 |
16:56:18 |
eng-rus |
полит. |
evidence-based policy |
политики на основе фактических данных |
Ivan Pisarev |
169 |
16:55:55 |
rus-khm |
общ. |
антидот |
ថ្នាំកំចាត់រោគ |
yohan_angstrem |
170 |
16:55:37 |
rus-khm |
общ. |
слабительное лекарство |
ថ្នាំកែវិពន្ធរោគ |
yohan_angstrem |
171 |
16:55:13 |
rus-khm |
общ. |
лекарство |
ថ្នាំកែរោគ |
yohan_angstrem |
172 |
16:54:47 |
rus-khm |
общ. |
фунгицид |
ថ្នាំកព័កឃាត |
yohan_angstrem |
173 |
16:54:22 |
rus-khm |
общ. |
лекарство |
ថ្នាំ |
yohan_angstrem |
174 |
16:53:37 |
rus-khm |
корол. рел., инд. |
брахман, проживающий в королевском дворце |
បារគូបរោហិត (и организующий церемонии для короля) |
yohan_angstrem |
175 |
16:52:58 |
rus-khm |
корол. рел., инд. |
старший брахман |
សម្តេចព្រះឥសីភទ្ទ (руководитель брахманов បារគូ, проживающих в королевском дворце) |
yohan_angstrem |
176 |
16:51:58 |
eng-rus |
мед. |
bacon rind |
свиная шкурка от бекона |
bigmaxus |
177 |
16:51:32 |
rus-khm |
рел., будд. ист.личн. |
Майя |
សម្តេចព្រះមហាមាយា (мать Будды, Мая, Махамайя ("Великая Майя"), мать Сиддхартхи Гаутамы Шакьямуни Будды (603—563 г.г. до н. э. wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
178 |
16:50:31 |
rus-khm |
корол. |
Принц-отец |
សម្ដេចឳ (титул Короля Нородома Сианука) |
yohan_angstrem |
179 |
16:50:05 |
rus-khm |
корол. |
титул Короля Нородома Сианука |
សម្ដេចព្រះឧបយុវរាជ |
yohan_angstrem |
180 |
16:49:39 |
rus-khm |
корол. |
титул королевского родственника |
សម្ដេចព្រះអម្ចាស់ |
yohan_angstrem |
181 |
16:49:14 |
rus-khm |
корол. |
младший брат короля |
សម្ដេចព្រះអនុជាធិរាជ |
yohan_angstrem |
182 |
16:48:54 |
rus-khm |
корол. |
младший родственник короля |
សម្ដេចព្រះអនុជ |
yohan_angstrem |
183 |
16:48:28 |
rus-khm |
корол. |
вторая королева |
អគ្គជាយា (которая не прошла церемонию бракосочетания) |
yohan_angstrem |
184 |
16:48:09 |
rus-khm |
корол. |
вторая жена короля |
អគ្គជាយា (которая не прошла церемонию бракосочетания) |
yohan_angstrem |
185 |
16:47:33 |
rus-khm |
корол. |
старшая королева |
អគ្គមហេសី |
yohan_angstrem |
186 |
16:47:07 |
rus-khm |
корол. |
старшая королева |
សម្ដេចព្រះអគ្គរាជទេពី (которая прошла церемония бракосочетания, но не достигла ранга អគ្គមហេសី) |
yohan_angstrem |
187 |
16:46:18 |
rus-khm |
корол. |
королева |
សម្ដេចព្រះអគ្គមហេសី |
yohan_angstrem |
188 |
16:45:58 |
rus-khm |
корол. |
верховный буддийский патриарх |
សម្ដេចព្រះសង្ឃរាជ (любого из буддийских орденов в Камбодже) |
yohan_angstrem |
189 |
16:45:34 |
rus-khm |
корол. |
мать короля |
សម្ដេចព្រះវររាជជននី |
yohan_angstrem |
190 |
16:45:09 |
rus-khm |
корол. |
мать королевы |
សម្ដេចព្រះវរមាតា |
yohan_angstrem |
191 |
16:44:50 |
rus-khm |
корол. |
старший родственник короля |
សម្ដេចព្រះរៀម |
yohan_angstrem |
192 |
16:44:30 |
rus-khm |
корол. |
королева |
សម្ដេចព្រះមហាក្សត្រិយានី |
yohan_angstrem |
193 |
16:44:12 |
rus-khm |
корол. |
титул принца |
សម្ដេចចៅហ៊្វា |
yohan_angstrem |
194 |
16:44:05 |
eng-rus |
авиац. |
sales office |
билетная касса |
sankozh |
195 |
16:43:55 |
rus-khm |
корол. |
титул военачальника |
សម្ដេចចៅពញា |
yohan_angstrem |
196 |
16:43:33 |
rus-khm |
корол. |
министр войны |
សម្ដេចចក្រី |
yohan_angstrem |
197 |
16:43:14 |
rus-khm |
корол. |
принцесса |
សម្ដេចក្សត្រិយ |
yohan_angstrem |
198 |
16:43:10 |
eng-rus |
авиац. |
airport facilities |
пассажирская инфраструктура аэропорта |
sankozh |
199 |
16:42:55 |
rus-khm |
корол. |
титул королевского сановника |
សម្ដេច (самый высокий титул) |
yohan_angstrem |
200 |
16:42:04 |
rus-khm |
корол. |
принц |
សម្ដេច (но некоролевской крови, самый высокий титул королевского сановника) |
yohan_angstrem |
201 |
16:38:53 |
eng-rus |
авиац. |
pay for excess baggage |
оплатить дополнительный багаж |
sankozh |
202 |
16:33:26 |
eng-rus |
мед.тех. |
Medical device authority of Ministry of Health of The Russian Federation |
Департамент регулирования обращения лекарственных средств и медицинских изделий Минздрава РФ |
JamesMarkov |
203 |
16:33:19 |
eng-rus |
общ. |
wing-back chair |
кресло с крылышками (A wing chair (also, wing-back chair, wing-back or armchair) is an easy chair or club chair with "wings" attached to the back of the chair, typically, but not always, stretching down to the arm rest.: Устроившись в уютных ушастых креслах, мы молча потягиваем напиток. wikipedia.org) |
epoost |
204 |
16:32:16 |
rus-khm |
корол. |
титул сановника |
លោកឧកញ៉ាព្រះស្ដេច |
yohan_angstrem |
205 |
16:31:56 |
rus-khm |
корол. |
Его Высокопревосходительство |
ឯកឧកញ៉ា |
yohan_angstrem |
206 |
16:31:37 |
rus-khm |
корол. |
министр юстиции |
ឧកញ៉ាឯករាជ (в кабинете крон-принца, ឧបរាជ, см.) |
yohan_angstrem |
207 |
16:31:13 |
rus-khm |
корол. |
титул учёных-буддистов |
ឧកញ៉ាសុត្តន្តប្រីជា |
yohan_angstrem |
208 |
16:30:38 |
rus-khm |
корол. |
сановник королевского двора |
ឧកញ៉ាវាំង |
yohan_angstrem |
209 |
16:30:21 |
rus-khm |
корол. |
титул королевского советника |
ឧកញ៉ាវង្សាក្សត្រិយ៍ |
yohan_angstrem |
210 |
16:30:13 |
eng-rus |
авиац. |
catch a connecting flight |
совершать пересадку |
sankozh |
211 |
16:30:04 |
rus-khm |
корол. |
министр наземного и водного транспорта при королеве-матери |
ឧកញ៉ារាជាបាវរាជ |
yohan_angstrem |
212 |
16:29:24 |
rus-khm |
корол. |
титул председателя апелляционного суда |
ឧកញ៉ាមហាវិនិច្ឆ័យ |
yohan_angstrem |
213 |
16:29:05 |
rus-khm |
корол. |
титул сановника королевского двора |
ឧកញ៉ាមហាមន្ត្រី |
yohan_angstrem |
214 |
16:28:45 |
rus-khm |
корол. |
министр по делам религии |
ឧកញ៉ាមហាទេព |
yohan_angstrem |
215 |
16:28:21 |
rus-khm |
корол. |
министр водного транспорта |
ឧកញ៉ាបរទេសរាជ (в кабинете крон-принца, ឧបរាជ, см.) |
yohan_angstrem |
216 |
16:27:54 |
rus-khm |
корол. |
министр наземного транспорта |
ឧកញ៉ានរិន្ទ្រាធិបតី (в кабинете крон-принца, ឧបរាជ, см.) |
yohan_angstrem |
217 |
16:27:28 |
rus-khm |
корол. |
главный министр при королеве-матери |
ឧកញ៉ាធិបតីសេនា |
yohan_angstrem |
218 |
16:27:07 |
rus-khm |
корол. |
титул королевского архитектора |
ឧកញ៉ាទេពនិម្មិត (присвоенный Королём Сисоватом королевским архитекторам) |
yohan_angstrem |
219 |
16:26:37 |
rus-khm |
корол. |
министр королевского дворца |
ឧកញ៉ាចៅហ្វា |
yohan_angstrem |
220 |
16:26:20 |
rus-khm |
корол. |
министр без портфеля |
ឧកញ៉ាចៅហ្វា |
yohan_angstrem |
221 |
16:26:04 |
rus-khm |
корол. |
верховный сановник |
ឧកញ៉ាចៅហ្វា |
yohan_angstrem |
222 |
16:25:22 |
rus-khm |
корол. |
командующий королевским флотом и водным транспортом |
ឧកញ៉ាក្រឡាហោម |
yohan_angstrem |
223 |
16:25:03 |
rus-khm |
корол. |
руководитель королевской сокровищницы |
ឧកញ៉ាកោសាធិបតី |
yohan_angstrem |
224 |
16:24:30 |
rus-khm |
корол. |
титул высокопоставленного чиновника |
ឧកញ៉ា (окня, второй по важности титул после សម្ដេច, см.) |
yohan_angstrem |
225 |
16:23:28 |
rus-khm |
корол. |
окня |
ឧកញ៉ា (титул высокопоставленного чиновника при королевском дворе; второй по важности титул после សម្ដេច, см.) |
yohan_angstrem |
226 |
16:21:58 |
rus-khm |
общ. |
головастик |
ក្អោប |
yohan_angstrem |
227 |
16:21:38 |
rus-khm |
ист. |
Кхмерская национальная армия |
កងទ័ពជាតិខ្មែរ (англ. Khmer National Army, фр. Armée nationale khmère wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
228 |
16:20:51 |
rus-khm |
общ. |
чистящее средство |
ថ្នាំកាត់ក្អែល |
yohan_angstrem |
229 |
16:20:30 |
rus-khm |
общ. |
зелёные водоросли |
ក្អែលជណ្ដើរ (вид зелёных водорослей; используется в некоторых ритуалах) |
yohan_angstrem |
230 |
16:19:45 |
rus-khm |
общ. |
цепочка, набранная из колечек |
ខ្សែក្អែប |
yohan_angstrem |
231 |
16:18:51 |
rus-khm |
общ. |
сколопендра |
ក្អែប |
yohan_angstrem |
232 |
16:16:26 |
rus-khm |
общ. |
многоножка |
ក្អែប (многоножка кусает ក្អែបខាំ • многоножка ползёт ក្អែបវារ) |
yohan_angstrem |
233 |
16:15:59 |
rus-khm |
ист. |
чёрные вороны |
ពួកក្អែកខ្មៅ (название Красных кхмеров за их чёрную одежду) |
yohan_angstrem |
234 |
16:15:12 |
rus-khm |
общ. |
черепаха |
អណ្ដើកក្អែក (вид съедобной черепахи размером больше, чем អណ្ដើកស្រែ, см.) |
yohan_angstrem |
235 |
16:14:30 |
rus-khm |
общ. |
рис |
ស្រូវកូនក្អែក (вид раннего риса) |
yohan_angstrem |
236 |
16:14:09 |
rus-khm |
общ. |
воронья походка |
សំទុះក្អែក |
yohan_angstrem |
237 |
16:13:50 |
rus-khm |
общ. |
причёсывать волосы |
សិតសក់ប្រទាស់ស្លាបក្អែក (одна сторона волос накладывается на другую, как перья у ворона; древний стиль кхмерской причёски) |
yohan_angstrem |
238 |
16:13:02 |
rus-khm |
общ. |
вспугнуть |
លើកស្នារំអាក្អែក (кого-либо, не имея желания обидеть) |
yohan_angstrem |
239 |
16:12:26 |
rus-khm |
бот. |
планхонелла |
រំដេញក្អែក (вид планхонеллы) |
yohan_angstrem |
240 |
16:12:00 |
rus-khm |
бот. |
планхонелла обратнояйцевидная |
រំដេញ (picturethisai.com) |
yohan_angstrem |
241 |
16:11:50 |
rus |
бирж. |
индюк |
индикатор |
MichaelBurov |
242 |
16:11:22 |
rus-khm |
общ. |
палисандр |
ភ្លង |
yohan_angstrem |
243 |
16:11:05 |
rus-khm |
общ. |
палисандр |
ភ្លងក្អែក (вид палисандра) |
yohan_angstrem |
244 |
16:10:38 |
rus-khm |
мор. |
смотровая бочка на мачте |
បាយក្អែក (воронье гнездо) |
yohan_angstrem |
245 |
16:10:17 |
rus-khm |
мор. |
воронье гнездо |
បាយក្អែក (смотровая бочка на мачте) |
yohan_angstrem |
246 |
16:09:43 |
rus-khm |
общ. |
приёмный ребёнок |
បញ្ញើក្អែក |
yohan_angstrem |
247 |
16:09:09 |
rus-khm |
бот. |
омела |
បញ្ញើក្អែក (растение паразит, живущее на других деревьях wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
248 |
16:08:06 |
rus-khm |
бот. |
лабео чёрный |
ត្រីក្អែក (Labeo chrysopekadion aqvium.ru) |
yohan_angstrem |
249 |
16:07:28 |
rus-khm |
общ. |
огурец |
ត្រសក់ក្អែក (вид несъедобного огурца, используется в медицине) |
yohan_angstrem |
250 |
16:07:02 |
rus-khm |
общ. |
Вот дела! |
អើហ្ន៎ ! |
yohan_angstrem |
251 |
16:05:53 |
rus-khm |
общ. |
Во! |
អញ្ចឹងហ្ន៎ ! |
yohan_angstrem |
252 |
16:05:27 |
rus-khm |
общ. |
так и надо |
ម៉េ្លះហ្ន៎ |
yohan_angstrem |
253 |
16:02:07 |
rus-khm |
общ. |
вот |
នុ៎ះហ្ន៎ (указательное местоимение: Вот наш дом! នុ៎ះហ្ន៎ផ្ទះយើង! • Вот автомобиль! នុ៎ះហ្ន៎រថយន្ត!) |
yohan_angstrem |
254 |
16:01:04 |
rus-khm |
образн. |
шейные кандалы |
ឃ្នាងក្អែក |
yohan_angstrem |
255 |
16:00:43 |
rus-khm |
образн. |
сарафанное радио |
ក្អែកមួយជាក្អែកដប់ (дословно: одна ворона – десять ворон) |
yohan_angstrem |
256 |
15:59:40 |
rus-khm |
общ. |
большой баклан |
ក្អែកទឹក (Phalacrocorax carbo) |
yohan_angstrem |
257 |
15:59:16 |
rus-khm |
общ. |
ворон |
ក្អែក |
yohan_angstrem |
258 |
15:58:54 |
rus-khm |
общ. |
отрыгивать молоко |
ក្អែទឹកដោះ |
yohan_angstrem |
259 |
15:58:35 |
rus-khm |
общ. |
отрыгивать |
ក្អែ (молоко, еду, о грудных детях) |
yohan_angstrem |
260 |
15:58:11 |
eng-rus |
экол. |
Global Framework on Chemicals |
Глобальная рамочная программа по химическим веществам (chemicalsframework.org) |
grafleonov |
261 |
15:57:56 |
rus-khm |
общ. |
корчиться |
រមួលខ្លួន (например, от боли) |
yohan_angstrem |
262 |
15:57:31 |
rus-khm |
общ. |
корчиться от болей в животе |
ចុកពោះរមួលខ្លួន |
yohan_angstrem |
263 |
15:57:06 |
rus-khm |
общ. |
корча |
ក្អេលក្អល |
yohan_angstrem |
264 |
15:56:19 |
rus-khm |
общ. |
говорить высокомерно |
និយាយក្អេង |
yohan_angstrem |
265 |
15:56:01 |
rus-khm |
общ. |
высокомерная речь |
សំដីក្អេង |
yohan_angstrem |
266 |
15:55:43 |
rus-khm |
общ. |
высокомерие |
ឫកក្អេង |
yohan_angstrem |
267 |
15:55:19 |
rus-khm |
общ. |
кривая форма |
រាងក្អេង |
yohan_angstrem |
268 |
15:54:33 |
rus-khm |
общ. |
переворачивать лодку ក្អេងពោះទូក |
ក្អេងពោះទូក |
yohan_angstrem |
269 |
15:54:13 |
rus-khm |
общ. |
бушевать |
ក្អេងក្អាង |
yohan_angstrem |
270 |
15:53:15 |
rus-khm |
общ. |
шумный |
ក្អេង |
yohan_angstrem |
271 |
15:52:55 |
rus-khm |
общ. |
кривобокий |
ក្អេង |
yohan_angstrem |
272 |
15:52:32 |
rus-khm |
общ. |
боковая часть горшка |
ក្អេង (искривлённая, изогнутая) |
yohan_angstrem |
273 |
15:46:08 |
rus-khm |
общ. |
сперма |
ទឹកក្អេក |
yohan_angstrem |
274 |
15:45:43 |
rus-khm |
общ. |
липкий |
ក្អេក |
yohan_angstrem |
275 |
15:45:12 |
rus-khm |
общ. |
разразиться хохотом |
ក្អៀកៗ |
yohan_angstrem |
276 |
15:44:58 |
eng-rus |
океан. |
ocean fertilization |
удобрение океана (nkj.ru) |
grafleonov |
277 |
15:44:54 |
rus-khm |
общ. |
залиться смехом |
ក្អៀកៗ |
yohan_angstrem |
278 |
15:44:39 |
rus-khm |
общ. |
разразиться смехом |
ក្អៀកៗ |
yohan_angstrem |
279 |
15:43:54 |
rus-khm |
общ. |
прядильный станок |
ក្អឿយ |
yohan_angstrem |
280 |
15:42:11 |
rus-khm |
общ. |
счётное слово для глотков |
ក្អឿក (Выпить глоток воды. ញ៉ាំទឹកមួយក្អឿក ។) |
yohan_angstrem |
281 |
15:41:40 |
rus-khm |
общ. |
глотками |
ក្អឿក |
yohan_angstrem |
282 |
15:41:11 |
rus-khm |
звукоподр. |
звук при глотании |
ក្អឿក |
yohan_angstrem |
283 |
15:40:16 |
rus-khm |
общ. |
болеть |
រកចង់ក្អួត |
yohan_angstrem |
284 |
15:39:49 |
rus-khm |
общ. |
холера |
ជម្ងឺចុះ |
yohan_angstrem |
285 |
15:39:41 |
eng-rus |
клин.иссл. |
DD |
диаметр диска зрительного нерва |
Nanjena |
286 |
15:39:32 |
rus-khm |
общ. |
заболеть холерой |
ចុះក្អួត |
yohan_angstrem |
287 |
15:39:11 |
rus-khm |
общ. |
громко кричать |
ស្រែកវ៉ូង |
yohan_angstrem |
288 |
15:38:51 |
rus-khm |
общ. |
громко говорить |
និយាយវ៉ូង |
yohan_angstrem |
289 |
15:38:29 |
rus-khm |
общ. |
громкий голос |
សូរសម្តីឮក្អូងខ្លាំង |
yohan_angstrem |
290 |
15:38:12 |
rus-khm |
общ. |
громкий звук |
សូរសម្តីឮក្អូងខ្លាំង |
yohan_angstrem |
291 |
15:37:43 |
rus-khm |
общ. |
громкий |
ក្អូង (о голосе, звуке) |
yohan_angstrem |
292 |
15:37:17 |
rus-khm |
общ. |
говорить неясно |
សម្តីឡុលៗ |
yohan_angstrem |
293 |
15:36:46 |
rus-khm |
общ. |
говорить неясно |
និយាយឡុលៗ |
yohan_angstrem |
294 |
15:36:24 |
rus-khm |
общ. |
непонятный |
ឡុលៗ (о речи) |
yohan_angstrem |
295 |
15:35:56 |
rus-khm |
общ. |
неясный |
ឡុលៗ (о речи) |
yohan_angstrem |
296 |
15:35:13 |
rus-khm |
ихт. |
ариус |
ក្អុក (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
297 |
15:34:36 |
rus-khm |
общ. |
головастик |
ក្អុក |
yohan_angstrem |
298 |
15:34:14 |
rus-khm |
звукоподр. |
звук глотания |
ក្អឹក (воды и т.п.) |
yohan_angstrem |
299 |
15:33:41 |
rus-khm |
общ. |
глоток |
ក្អឹក |
yohan_angstrem |
300 |
15:33:18 |
rus-khm |
общ. |
фыркать |
ក្អឹក |
yohan_angstrem |
301 |
15:32:58 |
rus-khm |
ихт. |
королевская рыба-нож |
ក្អី (Сhitala blanci, Royal featherback thmeythmey.com) |
yohan_angstrem |
302 |
15:32:14 |
rus-khm |
общ. |
энергично |
ក្អិល (о произнесении речи) |
yohan_angstrem |
303 |
15:31:45 |
rus-khm |
общ. |
мелкая рыбёшка |
ក្អិត (вид мелкой рыбёшки) |
yohan_angstrem |
304 |
15:31:10 |
rus-khm |
общ. |
хвастун |
ក្អាត់ |
yohan_angstrem |
305 |
15:30:50 |
rus-khm |
общ. |
головастик |
ក្អាត់ |
yohan_angstrem |
306 |
15:30:29 |
rus-khm |
общ. |
конский комар |
ក្អាត (вид конского комара) |
yohan_angstrem |
307 |
15:30:10 |
rus-khm |
общ. |
громкоголосый |
ក្អាង |
yohan_angstrem |
308 |
15:29:42 |
rus-khm |
общ. |
смеяться |
សើចឮក្អាកៗ |
yohan_angstrem |
309 |
15:28:28 |
rus-khm |
общ. |
громко смеяться |
សើចឮក្អាក |
yohan_angstrem |
310 |
15:28:10 |
rus-khm |
общ. |
хохотать от души |
សើចក្អាក |
yohan_angstrem |
311 |
15:27:53 |
rus-khm |
общ. |
громко смеяться |
ក្អាកក្អាយ |
yohan_angstrem |
312 |
15:27:33 |
rus-khm |
общ. |
выливать воду из горшка |
សម្រេងទឹកពីក្អម |
yohan_angstrem |
313 |
15:26:40 |
rus-khm |
общ. |
бедро |
កណ្ដៀតក្អម |
yohan_angstrem |
314 |
15:22:14 |
rus-khm |
общ. |
протекающий горшок |
ក្អមលេច |
yohan_angstrem |
315 |
15:21:53 |
rus-khm |
общ. |
керамические изделия |
ក្អមឆ្នាំង |
yohan_angstrem |
316 |
15:21:33 |
rus-khm |
общ. |
фарфоровая баночка для парфюмерии |
ក្អមខួច |
yohan_angstrem |
317 |
15:21:05 |
rus-khm |
общ. |
делать фигурки из глины |
ក្អម |
yohan_angstrem |
318 |
15:20:45 |
rus-khm |
общ. |
глиняный кувшин |
ក្អម (с узким горлышком; обычно для хранение и переноски воды) |
yohan_angstrem |
319 |
15:20:22 |
rus-khm |
общ. |
коклюш |
ជម្ងឺក្អកមាន់ |
yohan_angstrem |
320 |
15:20:05 |
rus-khm |
общ. |
болезненный кашель |
រោគក្អក |
yohan_angstrem |
321 |
15:19:19 |
rus-khm |
общ. |
туберкулёз |
ក្អករបេង |
yohan_angstrem |
322 |
15:18:52 |
rus-khm |
звукоподр. |
звук кашля |
ក្អករខែះ |
yohan_angstrem |
323 |
15:18:31 |
rus-khm |
общ. |
кашлять кровью |
ក្អកឈាម |
yohan_angstrem |
324 |
15:18:13 |
rus-khm |
общ. |
прочистить горло |
ក្អកគ្រហែម (чтобы подать сигнал) |
yohan_angstrem |
325 |
15:02:29 |
rus-khm |
общ. |
кашлять |
ក្អក |
yohan_angstrem |
326 |
15:02:06 |
rus-khm |
звукоподр. |
звук постоянного кашля |
គឃូស |
yohan_angstrem |
327 |
15:01:23 |
rus-khm |
звукоподр. |
звук сухого кашля |
សូរឮដោយក្អកស្ងួត |
yohan_angstrem |
328 |
15:00:53 |
rus-khm |
звукоподр. |
звук кашля |
ឃូសៗ |
yohan_angstrem |
329 |
15:00:32 |
rus-khm |
общ. |
кашлять |
ក្អកឃូសៗ |
yohan_angstrem |
330 |
15:00:17 |
eng-rus |
юр. |
jury selection |
отбор присяжных (Jury selection begins in Manhattan in a case involving hush money paid to porn star Stormy Daniels. – Reuters) |
diyaroschuk |
331 |
15:00:06 |
rus-khm |
общ. |
смерть |
ក្ស័យ |
yohan_angstrem |
332 |
14:59:48 |
rus-khm |
общ. |
уйти |
ក្ស័យជីវិត (умереть) |
yohan_angstrem |
333 |
14:59:21 |
rus-khm |
общ. |
быть убитым |
ក្ស័យជីវិត |
yohan_angstrem |
334 |
14:59:05 |
rus-khm |
общ. |
умереть |
ក្ស័យជីវិត |
yohan_angstrem |
335 |
14:58:33 |
rus-khm |
общ. |
смирение страстей |
ក្ស័យកិលេស |
yohan_angstrem |
336 |
14:58:08 |
rus-khm |
общ. |
разрушение |
ក្សយ |
yohan_angstrem |
337 |
14:57:46 |
rus-khm |
общ. |
разрушение |
ក្ស័យ |
yohan_angstrem |
338 |
14:57:21 |
rus-khm |
общ. |
материальное существование |
សង្ខារ |
yohan_angstrem |
339 |
14:57:04 |
rus-khm |
общ. |
материальная смерть |
ក្ស័យសង្ខារ |
yohan_angstrem |
340 |
14:56:15 |
rus-khm |
общ. |
объявлять о банкротстве |
ក្ស័យធន (Многие инвестиционные компании объявляют о банкротстве и закрываются. ក្ស័យធនក្រុមហ៊ុន វិនិយោគទុនជាច្រើនកំពុងក្ស័យធនហើយ បានបិទទ្វារជាបណ្ដើរៗ។) |
yohan_angstrem |
341 |
14:55:50 |
rus-khm |
общ. |
банкрот |
អ្នកធនក្ស័យ |
yohan_angstrem |
342 |
14:55:30 |
rus-khm |
общ. |
потеря бизнеса |
ក្ស័យធន |
yohan_angstrem |
343 |
14:55:13 |
rus-khm |
общ. |
потеря благосостояния |
ក្ស័យធន |
yohan_angstrem |
344 |
14:54:53 |
rus-khm |
общ. |
банкротство |
ដំណើរអស់ទ្រព្យ |
yohan_angstrem |
345 |
14:53:13 |
rus-khm |
корол. |
король |
ក្ស័ត |
yohan_angstrem |
346 |
14:52:43 |
rus-khm |
общ. |
рисовое поле |
ស្រែពង្រោះ (засеянное зёрнами, без пересадки) |
yohan_angstrem |
347 |
14:52:12 |
rus-khm |
общ. |
питомник |
ថ្នាលសំណាប |
yohan_angstrem |
348 |
14:51:36 |
rus-khm |
общ. |
культивируемое поле |
ថ្នាល |
yohan_angstrem |
349 |
14:51:19 |
rus-khm |
общ. |
засеиваемое поле |
ថ្នាល |
yohan_angstrem |
350 |
14:50:14 |
rus-khm |
общ. |
счастливый и умиротворённый |
សុខក្សេមក្សាន្ត |
yohan_angstrem |
351 |
14:49:55 |
rus-khm |
общ. |
хорошее здоровье |
រោគក្សេម |
yohan_angstrem |
352 |
14:49:30 |
rus-khm |
общ. |
состояние без страданий |
យោគក្សេម |
yohan_angstrem |
353 |
14:49:10 |
rus-khm |
общ. |
с хорошим здоровьем |
ក្សេមក្សាន្ត |
yohan_angstrem |
354 |
14:48:46 |
rus-khm |
общ. |
здоровый и счастливый |
ក្សេម |
yohan_angstrem |
355 |
14:48:21 |
rus-khm |
общ. |
мера измерения земельного надела |
ខ្នាតក្សេត្រភូមិ |
yohan_angstrem |
356 |
14:48:03 |
rus-khm |
общ. |
источник мира и процветания |
សិទ្ធិក្សេត្រ |
yohan_angstrem |
357 |
14:47:44 |
rus-khm |
общ. |
театр боевых действий |
រណក្សេត្រ |
yohan_angstrem |
358 |
14:47:27 |
rus-khm |
общ. |
место битвы |
រណក្សេត្រ |
yohan_angstrem |
359 |
14:47:08 |
rus-khm |
общ. |
арена боя |
រណក្សេត្រ |
yohan_angstrem |
360 |
14:46:53 |
rus-khm |
общ. |
поле боя |
រណក្សេត្រ |
yohan_angstrem |
361 |
14:46:06 |
rus-khm |
общ. |
сельское хозяйство |
ក្សេត្រសាស្ត្រ |
yohan_angstrem |
362 |
14:45:20 |
rus-khm |
общ. |
регион |
ក្សេត្រ |
yohan_angstrem |
363 |
14:44:58 |
rus-khm |
общ. |
охранник фермы |
ក្សេត្រាភិបាល |
yohan_angstrem |
364 |
14:44:39 |
rus-khm |
общ. |
администратор провинции |
ក្សេត្រាភិបាល |
yohan_angstrem |
365 |
14:43:49 |
rus-khm |
общ. |
министерство сельского хозяйства |
ក្សេត្រាធិការ |
yohan_angstrem |
366 |
14:43:27 |
rus-khm |
общ. |
развитие рисоводства |
ក្សេត្រាជីវកម្ម |
yohan_angstrem |
367 |
14:43:03 |
rus-khm |
общ. |
грудное молоко |
ស្ត្រីក្សីរ |
yohan_angstrem |
368 |
14:42:45 |
rus-khm |
общ. |
нектар |
ក្សីរ |
yohan_angstrem |
369 |
14:42:24 |
rus-khm |
общ. |
свежее молоко |
ក្សីរ |
yohan_angstrem |
370 |
14:41:51 |
rus-khm |
рел., будд. |
архат |
ក្សីណាស្រព (человек, достигший полного освобождения от клеш и вышедший из "колеса перерождений") |
yohan_angstrem |
371 |
14:41:17 |
rus-khm |
рел., будд. |
освободиться от страстей |
ក្សីណ |
yohan_angstrem |
372 |
14:39:09 |
rus-khm |
рел., будд. |
освобождённый от страстей |
ក្សីណ |
yohan_angstrem |
373 |
14:38:04 |
rus-fre |
мед. |
анатомо-патологическая диагностика |
DAP (diagnostic anatomo-pathologique) |
Rys' |
374 |
14:30:16 |
rus-khm |
общ. |
скоропостижно скончаться |
ក្សិណក្ស័យ |
yohan_angstrem |
375 |
14:29:52 |
rus-khm |
общ. |
скоропостижная смерть |
ក្សិណក្ស័យ |
yohan_angstrem |
376 |
14:29:35 |
rus-khm |
общ. |
быстрое исчезновение |
ក្សិណក្ស័យ |
yohan_angstrem |
377 |
14:29:26 |
eng-rus |
разг. |
good for something |
весьма кстати для чего-л. |
Abysslooker |
378 |
14:29:03 |
rus-khm |
общ. |
вскоре |
ក្សិណពុំលង់ឡើយ |
yohan_angstrem |
379 |
14:28:39 |
rus-khm |
общ. |
терпеливый |
ចិត្តខន្តី |
yohan_angstrem |
380 |
14:28:19 |
rus-khm |
общ. |
быть терпеливым |
កាន់ខន្តី |
yohan_angstrem |
381 |
14:27:54 |
rus-khm |
общ. |
терпеливость |
ក្សាន្តិ |
yohan_angstrem |
382 |
14:27:34 |
rus-khm |
общ. |
толерантность |
ក្សាន្តិ |
yohan_angstrem |
383 |
14:27:09 |
rus-khm |
общ. |
терпение |
ក្សាន្តិ |
yohan_angstrem |
384 |
14:26:28 |
rus-khm |
общ. |
счастливый и спокойный |
សុខក្សេម |
yohan_angstrem |
385 |
14:26:10 |
rus |
сокр. атом.эн. |
СИУ ГО |
система измерения утечки герметичного ограждения |
Boris54 |
386 |
14:25:50 |
rus-khm |
общ. |
тихий |
ក្សេមក្សាន្ត |
yohan_angstrem |
387 |
14:25:25 |
rus-khm |
корол. |
титул королевского советника |
ឧកញ៉ាវង្សាក្សត្រិយ៍ |
yohan_angstrem |
388 |
14:24:59 |
rus-khm |
рел., будд. ист.личн. |
Рахул |
រាហុល (сын Гаутамы и Яшодхары) |
yohan_angstrem |
389 |
14:24:13 |
rus-khm |
рел., будд. ист.личн. |
Яшодхара |
ពិម្ពា (жена Гаутамы, мать Рахула, រាហុល) |
yohan_angstrem |
390 |
14:22:46 |
rus-khm |
корол. |
принцесса |
ម្ចាស់ក្សត្រី |
yohan_angstrem |
391 |
14:21:45 |
rus-khm |
корол. |
королева |
មហាក្សត្រិយានី |
yohan_angstrem |
392 |
14:21:34 |
eng-rus |
мат. |
round a number up |
округлить число по избытку |
iwona |
393 |
14:21:22 |
rus-khm |
корол. |
королевская власть |
មហាក្សត្រានុភាព |
yohan_angstrem |
394 |
14:20:59 |
eng-rus |
мат. |
round a number down |
округлить число по недостатку |
iwona |
395 |
14:20:41 |
rus-khm |
корол. |
верховный правитель |
ក្សត្រាធិបតី |
yohan_angstrem |
396 |
14:20:24 |
rus-khm |
корол. |
верховный король |
ក្សត្រាធិបតី |
yohan_angstrem |
397 |
14:19:51 |
rus-khm |
корол. |
принц |
ក្សត្រា |
yohan_angstrem |
398 |
14:19:25 |
rus-khm |
корол. |
история королевской семьи |
របាក្សត្រ |
yohan_angstrem |
399 |
14:18:51 |
rus-khm |
корол. |
суверен |
មហាក្សត្រិយ៍ |
yohan_angstrem |
400 |
14:18:25 |
rus-khm |
корол. |
король |
មហាក្សត្រ |
yohan_angstrem |
401 |
14:17:08 |
rus-khm |
корол. |
статуя пяти брахманских божеств |
បញ្ចក្សត្រ (хранится в Королевском дворце в Пномпене) |
yohan_angstrem |
402 |
14:16:39 |
rus-khm |
корол. |
королевский флаг |
ទង់ក្សត្រ |
yohan_angstrem |
403 |
14:16:24 |
eng-rus |
|
cheap at twice the price |
cheap at half the price (cheap at half the price – автоантоним) |
Shabe |
404 |
14:16:15 |
rus-khm |
рел., будд. |
Чаксатра |
ឆក្សត្រ (Chaksatra, 12-я глава Вессантара Джатака — одной из самых популярных джатак буддизма Тхеравады) |
yohan_angstrem |
405 |
14:15:28 |
rus-khm |
общ. |
правитель |
ចមក្សត្រ |
yohan_angstrem |
406 |
14:15:04 |
rus-khm |
общ. |
король |
មេស្រែ |
yohan_angstrem |
407 |
14:14:59 |
eng-rus |
|
cheap at half the price |
cheap at twice the price (cheap at half the price – автоантоним) |
Shabe |
408 |
14:14:39 |
rus-khm |
общ. |
король |
ស្ដេច |
yohan_angstrem |
409 |
14:14:12 |
rus-khm |
корол. |
кшатрий |
ក្សត្រ |
yohan_angstrem |
410 |
14:13:58 |
rus-khm |
корол. |
монарх |
ក្សត្រ |
yohan_angstrem |
411 |
14:13:32 |
rus-khm |
корол. |
правитель |
ក្សត្រ |
yohan_angstrem |
412 |
14:12:42 |
rus-khm |
общ. |
короткий период времени |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
413 |
14:12:24 |
rus-khm |
общ. |
мгновение |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
414 |
14:12:07 |
rus-khm |
общ. |
момент |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
415 |
14:11:31 |
rus-khm |
общ. |
в ближайшее время |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
416 |
14:11:13 |
rus-khm |
общ. |
скоро |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
417 |
14:10:55 |
rus-khm |
общ. |
сейчас |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
418 |
14:10:38 |
rus-khm |
общ. |
в это время |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
419 |
14:10:14 |
eng-rus |
мед. |
respiratory treatment |
дыхательная терапия |
nare_S |
420 |
14:09:55 |
rus-khm |
общ. |
печень |
ថ្លើម |
yohan_angstrem |
421 |
14:09:45 |
rus-spa |
общ. |
переполненный |
a petar |
votono |
422 |
14:09:39 |
rus-khm |
корол. |
печень |
យកនៈ |
yohan_angstrem |
423 |
14:09:02 |
rus-khm |
общ. |
способный |
ក្វែន (обладающий способностями) |
yohan_angstrem |
424 |
14:08:32 |
rus-khm |
общ. |
образованный |
ក្វែន |
yohan_angstrem |
425 |
14:07:52 |
rus-khm |
общ. |
умный |
ក្វែន |
yohan_angstrem |
426 |
14:07:11 |
rus-khm |
общ. |
микоз |
ជ្រាំង |
yohan_angstrem |
427 |
14:06:56 |
rus-khm |
общ. |
молочница |
ជ្រាំងទឹកដោះ (заболевание) |
yohan_angstrem |
428 |
14:06:34 |
rus-khm |
общ. |
стоматит |
ជ្រាំង |
yohan_angstrem |
429 |
14:06:19 |
rus-khm |
общ. |
мякоть фрукта |
ជ្រាំង (разложенная дольками, каждая долька содержит семечку) |
yohan_angstrem |
430 |
14:05:34 |
rus-khm |
общ. |
смола |
ជ័រទឹក (дерева диптерокарпус, ខ្លុង, см.) |
yohan_angstrem |
431 |
14:04:41 |
rus-khm |
бот. |
диптерокарпус |
ខ្លុង (Dipterocarpus species wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
432 |
14:04:19 |
rus-khm |
общ. |
смазывать лекарством стоматит, используя лист диптерокарпуса |
ក្វាតជ្រាំងដោយស្លឹកខ្លុង |
yohan_angstrem |
433 |
14:04:16 |
rus-ita |
общ. |
неустоявшийся |
interlocutorio |
Avenarius |
434 |
14:03:55 |
rus-ita |
общ. |
неопределившийся |
interlocutorio (una situazione ancora interlocutoria) |
Avenarius |
435 |
14:03:19 |
rus-khm |
общ. |
кварц |
ក្វាត |
yohan_angstrem |
436 |
14:03:03 |
rus-khm |
общ. |
смазывать лекарством |
ក្វាត (рот или язык) |
yohan_angstrem |
437 |
14:02:33 |
rus-khm |
геогр. |
Гуандун |
ក្វាងទុង (провинция в Китае) |
yohan_angstrem |
438 |
14:02:02 |
rus-khm |
общ. |
ловить бойцовых рыбок |
ត្រងត្រីក្រឹម |
yohan_angstrem |
439 |
14:01:45 |
rus-khm |
общ. |
собирать сок пальмы |
ត្រងទឹកត្នោត |
yohan_angstrem |
440 |
14:01:30 |
rus-khm |
общ. |
фильтровать масло |
ត្រងប្រេង |
yohan_angstrem |
441 |
14:01:09 |
rus-khm |
общ. |
собирать воду |
ត្រងទឹក (в сосуд) |
yohan_angstrem |
442 |
14:00:48 |
rus-khm |
общ. |
ящерица |
បង្កួយត្រង (вид ящерицы) |
yohan_angstrem |
443 |
14:00:05 |
rus-khm |
общ. |
фильтровать |
ត្រង |
yohan_angstrem |
444 |
13:59:35 |
rus-khm |
общ. |
сахар |
ស្ករទន្សែ (из пальмы кариота) |
yohan_angstrem |
445 |
13:59:09 |
rus-khm |
общ. |
ватка |
ប៉ុយទន្សែ (из волокон пальмы кариота) |
yohan_angstrem |
446 |
13:58:42 |
rus-khm |
бот. |
кариота нежная |
ទន្សែ (Fish Tail Palm, Caryota mitis nsc.ru) |
yohan_angstrem |
447 |
13:58:29 |
eng-rus |
мед. |
obvious clinical benefits |
очевидные клинические преимущества |
capricolya |
448 |
13:57:58 |
rus-khm |
общ. |
сосуд для сбора сока пальмы кариота |
ក្វាង |
yohan_angstrem |
449 |
13:57:20 |
eng-rus |
мед. |
clear clinical benefits |
очевидные клинические преимущества |
capricolya |
450 |
13:44:03 |
eng-rus |
общ. |
increased staffing |
увеличение штата |
capricolya |
451 |
13:35:46 |
rus-ita |
общ. |
налоговое правонарушение |
violazione tributaria (Violazione di un obbligo tributario; violazioni in materia di tributi: prevenzione e repressione delle violazioni tributarie) |
massimo67 |
452 |
13:28:38 |
rus-ita |
юр. |
предупреждение и пресечение проявлений терроризма |
prevenzione e repressione di fenomeni terroristici (актов, акций, нападений, террористических проявлений: Терроризм и его проявления; ликвидация последствий проявлений терроризма; проявления экстремистской и террористической деятельности; prevenzione e repressione delle violazioni tributarie) |
massimo67 |
453 |
13:02:10 |
rus-ita |
одеж. |
окрашено в готовом виде |
tinto in capo |
Rossinka |
454 |
12:48:46 |
rus-heb |
высок. |
секреты |
מכמנים |
Баян |
455 |
12:45:24 |
rus-khm |
общ. |
тонкая талия |
ចង្កេះមូលក្លំ |
yohan_angstrem |
456 |
12:45:07 |
rus-khm |
общ. |
хорошо сидящий |
ក្លំ (об одежде) |
yohan_angstrem |
457 |
12:44:45 |
rus-khm |
общ. |
плотно прилегающий |
ក្លំ |
yohan_angstrem |
458 |
12:44:25 |
rus-khm |
общ. |
босс |
មេក្លោង |
yohan_angstrem |
459 |
12:38:26 |
rus-khm |
общ. |
ворота |
ក្លោង |
yohan_angstrem |
460 |
12:38:12 |
rus-khm |
общ. |
шлюз |
ក្លោង |
yohan_angstrem |
461 |
12:37:56 |
rus-khm |
общ. |
выход |
ក្លោង |
yohan_angstrem |
462 |
12:37:40 |
rus-khm |
общ. |
амбразура |
ក្លោង |
yohan_angstrem |
463 |
12:36:58 |
rus-khm |
общ. |
взять кусочек тамаринда для закуски |
យកក្ដឹបអម្ពិលមកក្លែម (чтобы закусить) |
yohan_angstrem |
464 |
12:36:29 |
rus-khm |
общ. |
смешивать |
លាយផ្សំឡើង |
yohan_angstrem |
465 |
12:36:11 |
rus-khm |
общ. |
снек |
ក្លែម |
yohan_angstrem |
466 |
12:35:55 |
rus-khm |
общ. |
есть жареное мясо, запивая вином |
ស៊ីសាច់គោអាំងក្លែមស្រា |
yohan_angstrem |
467 |
12:35:33 |
rus-khm |
общ. |
закрепить дерево, подперев его |
យកឈើក្លែមឲ្យនឹង |
yohan_angstrem |
468 |
12:35:14 |
rus-khm |
общ. |
стабилизировать |
ក្លែមឲ្យនឹង (придавая некоторую поддержку) |
yohan_angstrem |
469 |
12:34:52 |
rus-khm |
общ. |
запивать вином |
ក្លែមស្រា |
yohan_angstrem |
470 |
12:34:34 |
rus-khm |
общ. |
сплетничать |
ក្លែមពាក្យក្លែមសំដី (говорить плохо о других за их спиной) |
yohan_angstrem |
471 |
12:34:08 |
rus-khm |
общ. |
запивать вином мясо |
ក្លែមស្រានិងសាច់ |
yohan_angstrem |
472 |
12:33:49 |
rus-khm |
общ. |
уничижать |
លែបខាយ |
yohan_angstrem |
473 |
12:33:31 |
rus-khm |
общ. |
насмехаться |
លែបខាយ |
yohan_angstrem |
474 |
12:33:03 |
rus-khm |
общ. |
уничижать |
ក្លែមពាក្យ |
yohan_angstrem |
475 |
12:32:49 |
rus-khm |
общ. |
насмехаться |
ក្លែមពាក្យ |
yohan_angstrem |
476 |
12:32:19 |
rus-khm |
общ. |
есть, запивая |
ក្លែម (вином, водой) |
yohan_angstrem |
477 |
12:31:55 |
rus-khm |
общ. |
усиливать |
ក្លែម (придавая поддержку, оказывая поддержку) |
yohan_angstrem |
478 |
12:31:23 |
rus-khm |
общ. |
дуриан |
ថុរេន |
yohan_angstrem |
479 |
12:31:06 |
rus-khm |
общ. |
доля плода дуриана |
ក្លែបថុរេន |
yohan_angstrem |
480 |
12:30:44 |
rus-khm |
общ. |
доля плода джекфрута |
ក្លែបខ្នុរ |
yohan_angstrem |
481 |
12:30:24 |
rus-khm |
общ. |
доля |
ក្លែប (как часть чего-либо: фрукта, мозга и т.п.) |
yohan_angstrem |
482 |
12:30:23 |
rus-fre |
общ. |
выделываться |
se péter les bretelles (Il n’y a pas de quoi se péter les bretelles. wiktionary.org) |
Viktor N. |
483 |
12:28:11 |
eng-rus |
общ. |
damp squib |
пшик (по-моему, наиболее точный перевод, так как семантически передаёт поведение петарды (squib), которая не выстрелила как положено, будучи мокрой (damp)) |
Баян |
484 |
12:23:53 |
eng-rus |
вульг. |
damp squib |
пук в лужу (вульг. рус.) |
Баян |
485 |
12:14:56 |
eng-rus |
общ. |
withdraw |
перестать практиковать что-либо |
PX_Ranger |
486 |
12:13:32 |
eng-rus |
общ. |
withdraw |
перестать принимать вызывающие зависимость вещества |
PX_Ranger |
487 |
12:08:58 |
eng-rus |
общ. |
withdraw |
лечиться от зависимости |
PX_Ranger |
488 |
12:00:15 |
rus-ita |
юр. |
воспрепятствование |
impedimento (ограничение, преграда: impedimento all'esercizio di un diritto; omesso (mancato) impedimento di un reato) |
massimo67 |
489 |
11:58:54 |
rus-ita |
юр. |
попустительство преступлению |
reato di omesso impedimento di un reato (Попустительство преступлению – это умышленное невоспрепятствование подготовке, совершению либо сокрытию преступления: reati di omesso impedimento di un evento; responsabilità colposa per omesso impedimento dell'abuso edilizio perpetratodolo eventuale nel caso di responsabilità ex art. 40 cpv. c.p. per omesso impedimento del reato commesso da) |
massimo67 |
490 |
11:46:56 |
eng-rus |
фарма. |
re-test period |
период до проведения повторных исследований (период до проведения повторных исследований, в течение которого стабильная фармацевтическая субстанция соответствует спецификации качества и пригодна для производства лекарственного препарата при соблюдении условий хранения) |
CRINKUM-CRANKUM |
491 |
11:46:47 |
eng-rus |
разг. |
briefing meeting |
планёрка |
Abysslooker |
492 |
11:43:17 |
rus-ita |
юр. |
умышленное невоспрепятствование совершению преступления |
omesso impedimento doloso del reato (omessione- Consiste tipicamente nella mancata esecuzione di un'azione prescritta o nel mancato impedimento di un evento che si aveva l'obbligo giuridico di impedireLa responsabilità per omesso impedimento dell'evento reato; omesso impedimento del reato altrui: condotta omissiva di mancato impedimento; La responsabilità per omesso impedimento dell'evento reato (di un fatto illecito altrui); Omesso impedimento del reato e illecito amministrativo dell'ente; L'omesso impedimento doloso dell'evento morte o lesioni cagionato volontariamente da altri soggetti; умышленное невоспрепятствование совершению какого-либо преступления при наличии возможности принять меры) |
massimo67 |
493 |
11:21:46 |
eng-rus |
разг. |
nothing |
ненапряжный (It would have been a nothing week, if it weren't for the Hossain trial and now Operation Salsa.) |
Abysslooker |
494 |
11:17:09 |
eng-rus |
авиац. |
security control |
зона досмотра |
sankozh |
495 |
11:15:00 |
eng-rus |
общ. |
in operation |
доступный (airports where this feature is in operation) |
sankozh |
496 |
11:08:56 |
eng-rus |
общ. |
ticket control |
проверка билетов |
sankozh |
497 |
10:57:54 |
eng-rus |
общ. |
get in touch |
обращаться (you can get in touch with us through contact us page) |
sankozh |
498 |
10:56:35 |
rus-heb |
разг. |
чушь собачья |
קשקוש בלבוש |
Баян |
499 |
10:34:57 |
rus-heb |
посл. |
дорога ложка к обеду |
תם זמנו בטל קרבנו |
Баян |
500 |
10:13:13 |
rus-heb |
посл. |
кто не успел, тот опоздал |
תם זמנו בטל קרבנו |
Баян |
501 |
10:09:52 |
rus-heb |
идиом. |
прикусить язык |
לסכור את פיו (он, в знач. молчать) |
Баян |
502 |
10:09:31 |
rus-heb |
идиом. |
заставить замолчать |
לסכור את פיו (его) |
Баян |
503 |
10:04:51 |
eng-rus |
произв. |
WBS |
ИСП |
bigbeat |
504 |
10:03:07 |
rus-heb |
общ. |
то, что исходит из уст |
מוצא פה (в смысле слова, высказывания) |
Баян |
505 |
10:02:51 |
rus |
сокр. ЕС. |
ЕЭЗ |
Европейская экономическая зона |
igisheva |
506 |
10:01:52 |
eng-rus |
общ. |
nonchalantly |
не моргнув глазом (в негативном значении: He nonchalantly dismissed the complexities of the issue with a wave of his hand, leaving everyone in the room speechless by his blatant disregard) |
vogeler |
507 |
9:51:58 |
rus-heb |
посл. |
после драки кулаками не машут |
עבר יומו בטל קרבנו |
Баян |
508 |
9:48:54 |
rus-fre |
общ. |
кешбэк |
remise en argent |
ROGER YOUNG |
509 |
9:48:22 |
rus-heb |
разг. |
полная чушь |
קשקוש בלבוש |
Баян |
510 |
9:45:32 |
rus-heb |
перен. |
военщина |
קלגס (в ед. ч., собир., неодобр.) |
Баян |
511 |
9:45:16 |
rus-heb |
перен. |
солдатня |
קלגס (в ед. ч., неодобр.) |
Баян |
512 |
9:44:24 |
rus-heb |
общ. |
не замедлить последовать |
לא לאחר לבוא |
Баян |
513 |
9:42:21 |
eng-rus |
общ. |
they are responsible for |
в их обязанности входит |
Stas-Soleil |
514 |
9:41:38 |
eng-rus |
общ. |
they are responsible for the reorganization |
в их обязанности входит проведение реорганизации |
Stas-Soleil |
515 |
9:39:58 |
eng |
сокр. мед. |
NYEE |
New York Eye and Ear Infirmary of Mount Sinai |
bigmaxus |
516 |
9:22:32 |
eng-rus |
авто. |
Lane Keep Assist System |
система помощи движению по полосе (Система помощи движению по полосе (другие наименования – помощник движения по полосе, ассистент удержания полосы движения) помогает водителю придерживаться выбранной полосы движения и тем самым, предотвращать аварийные ситуации. Система эффективна при движении по автомагистралям и обустроенным федеральным дорогам, т.е. там, где имеется качественная дорожная разметка.: Различают два вида систем помощи движения по полосе: пассивные и активные. Пассивная система предупреждает водителя об отклонении от выбранной полосы движения. Активная система наряду с предупреждением производит корректирующее вмешательство в работу рулевого управления. shod-razval.com) |
'More |
517 |
9:18:05 |
eng |
авто. |
LKA |
Lane Keep Assist |
'More |
518 |
9:02:44 |
eng-rus |
клиш. |
spend quality time |
с пользой провести время (with someone) |
ART Vancouver |
519 |
9:00:25 |
eng-rus |
тех. |
under remote guidance |
с помощью дистанционного управления (The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. Equipped with autonomous driving abilities, it navigates streets independently or under remote human guidance. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
520 |
9:00:18 |
eng-bul |
юр. |
concerted activity |
групова акция |
алешаBG |
521 |
8:59:51 |
eng-bul |
юр. |
body of men |
група хора |
алешаBG |
522 |
8:59:19 |
eng-bul |
юр. |
recklessness |
груба безразсъдност |
алешаBG |
523 |
8:58:55 |
eng-bul |
юр. |
grievous dereliction of duty |
грубо нехайство |
алешаBG |
524 |
8:58:32 |
eng-bul |
юр. |
extreme violations |
груби нарушения |
алешаBG |
525 |
8:58:07 |
eng-bul |
юр. |
flagrant |
груб |
алешаBG |
526 |
8:57:01 |
eng-bul |
юр. |
gross incompetence |
грубо несъответствие с професионалните изисквания |
алешаBG |
527 |
8:56:34 |
eng-bul |
юр. |
depraved-heart murder |
грубо неуважение към човешкия живот, довело до смърт |
алешаBG |
528 |
8:56:06 |
eng-bul |
юр. |
maltreatment of the child |
грубо отношение към дете |
алешаBG |
529 |
8:55:40 |
eng-bul |
юр. |
gross neglect of duty |
грубо нарушение на задължения |
алешаBG |
530 |
8:55:08 |
eng-bul |
юр. |
severely obstructing social-administrative order |
грубо нарушение на установения обществено-административен ред |
алешаBG |
531 |
8:54:18 |
eng-bul |
юр. |
serious breaches in anti-money laundering requirements |
груби нарушения на законодателството за противодействие на изпирането на пари |
алешаBG |
532 |
8:53:56 |
eng-rus |
метеор. |
warmer temperatures |
потепление (Warmer temperatures have caused flooding in the low-lying areas.) |
ART Vancouver |
533 |
8:53:54 |
eng-bul |
юр. |
crude language |
груби форми на словесно изразяване |
алешаBG |
534 |
8:53:28 |
eng-bul |
юр. |
band of thieves |
група крадци |
алешаBG |
535 |
8:53:12 |
eng-rus |
метеор. |
warming trend |
потепление (A warming trend kicks in just in time for the weekend.) |
ART Vancouver |
536 |
8:51:13 |
eng-bul |
юр. |
boy gang |
група непълнолетни престъпници |
алешаBG |
537 |
8:50:47 |
eng-bul |
юр. |
hit team |
група убийци по поръчка |
алешаBG |
538 |
8:50:23 |
eng-bul |
юр. |
gang robbery |
групов грабеж |
алешаBG |
539 |
8:50:00 |
eng-bul |
юр. |
gang murder |
групово тежко убийство |
алешаBG |
540 |
8:41:01 |
rus-ita |
полит. |
выносить вотум недоверия |
sfiduciare (sfiduciare il governo) |
Avenarius |
541 |
8:38:48 |
rus-ita |
полит. |
выражать вотум недоверия |
sfiduciare |
Avenarius |
542 |
8:25:36 |
eng-bul |
юр. |
gang killing |
групово убийство |
алешаBG |
543 |
8:25:14 |
eng-bul |
юр. |
gang vandalism |
групов вандализъм |
алешаBG |
544 |
8:24:48 |
eng-bul |
юр. |
class action lawsuit |
групов иск в съда |
алешаBG |
545 |
8:24:18 |
eng-bul |
юр. |
provincial governor |
губернатор на провинция |
алешаBG |
546 |
8:23:49 |
eng-bul |
юр. |
voting juror |
гласуващ съдебен заседател |
алешаBG |
547 |
8:23:22 |
eng-bul |
юр. |
absentee-voter |
гласуващ задочно (по пощата) |
алешаBG |
548 |
8:23:02 |
rus-aze |
геом. |
циркуль |
pərgar |
zaur.karimli |
549 |
8:22:47 |
eng-bul |
юр. |
voting jury |
гласуващи съдебни заседатели |
алешаBG |
550 |
8:22:35 |
rus-aze |
компр. |
уплотнитель |
kipləyici |
zaur.karimli |
551 |
8:22:13 |
eng-bul |
юр. |
vote viva voce |
гласувам устно |
алешаBG |
552 |
8:21:48 |
eng-bul |
юр. |
vote by secret ballot |
гласувам тайно |
алешаBG |
553 |
8:21:45 |
rus-aze |
мех. |
хомут |
xamıt |
zaur.karimli |
554 |
8:21:23 |
eng-bul |
юр. |
vote separately |
гласувам разделно |
алешаBG |
555 |
8:21:01 |
eng-aze |
геом. |
compasses |
pərgar |
zaur.karimli |
556 |
8:20:59 |
eng-bul |
юр. |
vote finally |
гласувам окончателно |
алешаBG |
557 |
8:20:33 |
eng-bul |
юр. |
vote by show of hands |
гласувам чрез вдигане на ръка |
алешаBG |
558 |
8:20:09 |
eng-bul |
юр. |
vote alternatively |
гласувам алтернативно |
алешаBG |
559 |
8:19:46 |
eng-bul |
юр. |
vote negatively |
гласувам "против" |
алешаBG |
560 |
8:19:25 |
eng-bul |
юр. |
vote affirmatively |
гласувам "за" |
алешаBG |
561 |
8:19:00 |
eng-bul |
юр. |
alphabetical voting |
гласуване по азбучен ред |
алешаBG |
562 |
8:18:37 |
eng-bul |
юр. |
vote without debate |
гласуване без обсъждане |
алешаBG |
563 |
8:18:03 |
eng-bul |
юр. |
affirmative vote |
гласуване "за" |
алешаBG |
564 |
8:16:54 |
eng-bul |
юр. |
bare theory |
гола теория |
алешаBG |
565 |
8:16:13 |
eng-bul |
юр. |
annus deliberandi |
година за размисъл (в която наследникът трябва да реши дали да приеме или не наследството) |
алешаBG |
566 |
8:15:30 |
eng-bul |
юр. |
speak in generalities |
говоря с общи фрази |
алешаBG |
567 |
8:14:01 |
eng-bul |
юр. |
nest of thieves |
гнездо на крадци |
алешаBG |
568 |
8:13:36 |
eng-bul |
юр. |
deaf mute |
глухонемота |
алешаBG |
569 |
8:12:55 |
eng-bul |
юр. |
global bank |
глобална банка |
алешаBG |
570 |
8:12:05 |
eng-bul |
юр. |
chief inspector |
главен инспектор |
алешаBG |
571 |
8:11:36 |
eng-bul |
юр. |
general custom |
главен обичай |
алешаBG |
572 |
8:11:07 |
eng-bul |
юр. |
chief prosecutor |
главен обвинител |
алешаBG |
573 |
8:10:23 |
eng-bul |
юр. |
senior cashier |
главен касиер |
алешаBG |
574 |
8:06:51 |
eng-rus |
перен. |
leap forward in |
скачок в технологии (As ARRES takes its first steps on the roads, we’re witnessing a leap forward in infrastructure management. With this AI-powered robot, potholes may soon become a thing of the past. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
575 |
8:06:47 |
eng-bul |
юр. |
senior accountant |
главен счетоводител |
алешаBG |
576 |
8:05:43 |
eng-bul |
юр. |
overriding term |
главно условие |
алешаBG |
577 |
8:05:05 |
eng-bul |
юр. |
central investigation department |
главно следствено управление |
алешаBG |
578 |
8:04:38 |
eng-bul |
юр. |
principal description |
главно описание |
алешаBG |
579 |
8:04:03 |
eng-bul |
юр. |
principal evidence |
главно доказателство |
алешаBG |
580 |
8:03:32 |
eng-bul |
юр. |
vehicular homicide |
гибел в резултат на ПТП |
алешаBG |
581 |
8:01:25 |
eng-rus |
сарк. |
cough up some money |
выделить средства (на проект, ремонт и т.д.: The city has decided the project is going ahead whether or not the federal government coughs up some money.) |
ART Vancouver |
582 |
8:00:43 |
eng-rus |
бизн. |
provide funding |
выделять средства (на проект: Innovate UK recognized its potential and provided funding in 2021, propelling ARRES from theory to practical application. Since then, other organizations, including Horizon Europe, CERN, the Department For Transport in the UK and the CAM UK program, have provided funding. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
583 |
8:00:02 |
eng-aze |
тех. |
compactor |
kipləyici |
zaur.karimli |
584 |
7:59:19 |
eng-aze |
тех. |
collar |
xamıt |
zaur.karimli |
585 |
7:57:05 |
eng-bul |
юр. |
general collective contract |
генерален колективен договор |
алешаBG |
586 |
7:56:40 |
eng-bul |
юр. |
general contract |
генерален договор |
алешаBG |
587 |
7:56:02 |
eng-bul |
юр. |
chief executive officer |
генерален директор (на организация) |
алешаBG |
588 |
7:55:25 |
eng-bul |
юр. |
vice-consul-general |
генерален вицеконсул |
алешаBG |
589 |
7:54:55 |
rus-aze |
мех. |
коэффициент |
əmsal |
zaur.karimli |
590 |
7:54:53 |
eng-bul |
юр. |
gender-based harassment |
гендерни оскърбления |
алешаBG |
591 |
7:54:50 |
eng-rus |
бизн. |
cost savings |
экономия средств (The new technology promises efficiency and cost savings.) |
ART Vancouver |
592 |
7:54:23 |
eng-bul |
юр. |
equality of the genders |
гендерно равноправие |
алешаBG |
593 |
7:54:20 |
eng-aze |
мех. |
coefficient |
əmsal |
zaur.karimli |
594 |
7:53:56 |
eng-bul |
юр. |
stirpes |
генеалогична линия |
алешаBG |
595 |
7:53:21 |
eng-bul |
юр. |
price warranty |
гаранция на цена |
алешаBG |
596 |
7:52:46 |
eng-bul |
юр. |
assurance against unreasonable searches and seizures |
гаранция срещу необоснован обиск и запор на имущество |
алешаBG |
597 |
7:51:55 |
eng-bul |
юр. |
loan guarantee |
гаранция по заеми |
алешаBG |
598 |
7:51:19 |
eng-bul |
юр. |
third-party guarantee |
гаранция от трета страна |
алешаBG |
599 |
7:49:33 |
eng-bul |
юр. |
commit to future performance |
гарантирам бъдещо изпълнение на задължения |
алешаBG |
600 |
7:49:09 |
eng-bul |
юр. |
constitutionally mandated |
гарантиран от конституцията |
алешаBG |
601 |
7:48:40 |
eng-bul |
юр. |
effective notice |
гарантирано известие (от което страната-получател не може да се откаже) |
алешаBG |
602 |
7:48:03 |
eng-bul |
юр. |
guaranteed creditor |
гарантиран кредитор |
алешаBG |
603 |
7:47:38 |
eng-bul |
юр. |
rights guaranteed by law |
гарантирани по закон права |
алешаBG |
604 |
7:47:07 |
eng-bul |
юр. |
treaty rights |
гарантирани договорни права |
алешаBG |
605 |
7:40:26 |
eng-rus |
тех. |
navigate streets |
передвигаться по улицам (The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. Equipped with autonomous driving abilities, it navigates streets independently or under remote human guidance. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
606 |
7:38:31 |
eng-rus |
тех. |
pivotal component |
центральный элемент (The ARRES Eye technology, a pivotal component of the system, is strategically installed on various vehicles, including buses, trucks and maintenance vehicles. -- центральный элемент системы (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
607 |
7:37:54 |
eng-rus |
тех. |
safety feature |
средство обеспечения безопасности (A waypoint navigation system guides the vehicle from one point to another. As an added safety feature, it can be remotely controlled, monitored or stopped. -- в качестве дополнительного средства обеспечения безопасности (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
608 |
7:36:43 |
eng-rus |
тех. |
under remote guidance |
посредством дистанционного управления (The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. Equipped with autonomous driving abilities, it navigates streets independently or under remote human guidance. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
609 |
7:36:11 |
eng-rus |
тех. |
leverage advanced technology |
использовать передовую технологию (By leveraging advanced imaging technology, ARRES Eye identifies surface issues such as cracks, potholes and other damage. It identifies their exact location, assesses their severity and prioritizes repair tasks. The collected data is logged into a central database for management. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
610 |
7:35:59 |
eng-rus |
сл. |
go to town |
отрываться |
vogeler |
611 |
7:35:42 |
eng-rus |
тех. |
leverage advanced technology |
задействовать передовую технологию (By leveraging advanced imaging technology, ARRES Eye identifies surface issues such as cracks, potholes and other damage. It identifies their exact location, assesses their severity and prioritizes repair tasks. The collected data is logged into a central database for management. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
612 |
7:34:50 |
eng-rus |
тех. |
unmanned robotic vehicle |
беспилотный робот-автомобиль (ARRES Prevent combines artificial intelligence (AI) and an unmanned robotic vehicle to tackle potholes head-on. The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
613 |
7:34:28 |
eng-rus |
тех. |
unmanned robotic vehicle |
автономный робот-автомобиль (ARRES Prevent combines artificial intelligence (AI) and an unmanned robotic vehicle to tackle potholes head-on. The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
614 |
7:31:32 |
eng-rus |
общ. |
navigate |
отыскивать путь (to successfully find a way from one place to another (Cambridge Dictionary): While Dunne doesn't think AI will replace human intelligence, he's concerned about the effect it will have on humanity from a psychological and sociological perspective. "Because if you look at all cases in history where people have sort of stopped trying to use their minds to do things relegated to devices, those capabilities atrophy," he pointed out, citing how people have somewhat lost the ability to navigate without GPS. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
615 |
6:40:44 |
eng-rus |
авто. |
release the clutch |
отпускать сцепление |
Гевар |
616 |
6:17:04 |
eng-rus |
тех. |
safety features |
средства обеспечения безопасности |
ART Vancouver |
617 |
5:58:46 |
eng-rus |
спорт. |
glute bridge |
ягодичный мостик (судя по поиску, иногда упражнение hip thrust также переводят как "ягодичный мостик",но при hip thrust плечи расположены не на земле, а на скамье/ином возвышении, к тому же может (более часто?) использоваться дополнительный груз в виде штанги на уровне бедер.: The main difference between a glute bridge and a hip thrust is the setup. Typically, glute bridges are performed on the ground with body weight or light weight, while hip thrusts are performed with a bench and barbell. A hip thrust is basically a glute bridge with a bigger range of motion.) |
CopperKettle |
618 |
5:54:31 |
eng-rus |
дор. |
pothole jolted the car |
машину подбросило на колдобине (Have you ever been in a situation where you're cruising down the road, enjoying a smooth ride, when suddenly — wham — you hit a pothole? It jolts your car and reminds you of the never-ending battle against these road menaces. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
619 |
5:50:31 |
eng-rus |
общ. |
cruise down the road |
ехать по дороге (общее значение; на одной скорости:: Have you ever been in a situation where you're cruising down the road, enjoying a smooth ride, when suddenly — wham — you hit a pothole? It jolts your car and reminds you of the never-ending battle against these road menaces. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
620 |
5:49:36 |
eng-rus |
общ. |
cruise down a road |
ехать по дороге (на одной скорости: A Welsh motorist was astounded when they gazed out their window and saw what appeared to be a black panther crossing a field. The remarkable sighting reportedly occurred on Sunday morning in the community of Colwyn Bay as the unnamed witness was cruising down a road. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
621 |
5:29:29 |
eng-rus |
общ. |
potential implications |
возможные выводы (из чего-л., открытые различным толкованиям: an occasion when you seem to suggest something without saying it directly (Cambridge Dictionary) | the conclusions that can be drawn from something although it is not explicitly stated (Oxford Dictionary): he delved into the potential implications of Elon Musk's warning about AI, suggesting that Musk's statement about "summoning the demon" alludes to the dangers of playing with fire. Anderson interpreted Musk's words as a caution against the possibility of AI evolving into a sentient entity with its own personality and potentially malevolent intentions. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
622 |
5:14:44 |
eng-rus |
общ. |
sentient entity |
разумное существо (She delved into the potential implications of Elon Musk's warning about AI, suggesting that Musk's statement about "summoning the demon" alludes to the dangers of playing with fire. Anderson interpreted Musk's words as a caution against the possibility of AI evolving into a sentient entity with its own personality and potentially malevolent intentions. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
623 |
5:13:51 |
eng-rus |
общ. |
sentient entity |
мыслящее существо (She delved into the potential implications of Elon Musk's warning about AI, suggesting that Musk's statement about "summoning the demon" alludes to the dangers of playing with fire. Anderson interpreted Musk's words as a caution against the possibility of AI evolving into a sentient entity with its own personality and potentially malevolent intentions. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
624 |
4:58:04 |
eng-rus |
общ. |
immediate issue |
актуальная проблема (Tsakiris agreed with Richard's concerns about AI's potential for deception and manipulation, pointing out that these dangers are not distant future scenarios but rather immediate issues. He referenced an incident involving Gemini, Google's chatbot, generating deceptive images that reveal the extent of manipulation already present in AI technology. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
625 |
4:35:02 |
eng-rus |
полиц. |
individual |
неизвестный (A doctor was shot in the face in Vancouver, which has been confirmed as a case of mistaken identity. The 46y/o doctor, who works at Surrey Memorial Hospital, was walking in Downtown Vancouver when an individual approached him. They exchanged words before the doctor was shot in the face. Police believe the shooting may have resulted from a dispute involving two drug dealers, in which the doctor was mistaken for another drug dealer. (Twitter)) |
ART Vancouver |
626 |
3:33:00 |
eng-rus |
ИИ. |
random forest |
случайные деревья решений |
Alex_Odeychuk |
627 |
3:31:31 |
eng-rus |
мат. |
kernel trick |
ядро |
Alex_Odeychuk |
628 |
3:23:55 |
eng-rus |
сл., молод. |
completely misunderstand the situation |
не отстреливать совсем происходящее (совершенно не понимать ситуацию) |
Alex_Odeychuk |
629 |
2:33:32 |
eng-rus |
воен., авиац. |
fulcrum |
точка опоры |
Alex_Odeychuk |
630 |
2:24:34 |
rus-ita |
общ. |
припоминать |
fare memoria (quando ho letto questo libro sulla storia degli infermieri negli ultimi vent'anni, ho fatto memoria di ciò che ho vissuto in prima persona) |
Avenarius |
631 |
2:24:07 |
rus-ita |
общ. |
воскрешать в памяти |
fare memoria |
Avenarius |
632 |
2:08:04 |
rus-ita |
перен. |
колебаться |
cincischiare |
Avenarius |
633 |
2:06:40 |
rus-ita |
перен. |
пребывать в нерешительности |
cincischiare (cincischiava, incapace di decidersi) |
Avenarius |
634 |
1:55:06 |
rus-ita |
шахм. |
ферзевый фланг |
ala di donna |
Avenarius |
635 |
1:54:12 |
rus-ita |
шахм. |
королевский фланг |
ala di re |
Avenarius |
636 |
1:49:34 |
rus-ita |
перен. |
делить |
lottizzare (должности, посты и т.п. в результате закулисных интриг: lottizzare le nomine dei dirigenti pubblici) |
Avenarius |
637 |
1:42:22 |
rus-spa |
городск.застр. |
ЭЖК |
urbanización experimental (экспериментальный жилой комплекс) |
BCN |
638 |
1:18:00 |
rus-ger |
обр. |
методы исследования операций |
Methoden der Operationsforschung |
Лорина |
639 |
0:59:55 |
eng-rus |
марк. |
campaign code |
промокод |
sankozh |
640 |
0:46:17 |
eng-rus |
инт. |
payment error |
ошибка оплаты |
sankozh |
641 |
0:36:56 |
eng-rus |
общ. |
young pet |
детеныш домашнего животного |
sankozh |
642 |
0:35:59 |
eng-rus |
авиац. |
travelling with pets |
провоз домашних животных |
sankozh |
643 |
0:25:19 |
eng-rus |
конт. |
transaction |
процедура оформления (To proceed with the transaction, you can contact...) |
sankozh |
644 |
0:17:05 |
eng-rus |
криптогр. |
exhaustive attack |
криптоанализ методом полного перебора |
Alex_Odeychuk |
645 |
0:14:17 |
eng-rus |
внеш.полит. |
you have to think with your own interests in mind |
надо мыслить своими интересами |
Alex_Odeychuk |
646 |
0:12:37 |
eng-rus |
воен. |
missile and drone warfare |
ракетно-дроновая война |
Alex_Odeychuk |
647 |
0:06:57 |
eng-rus |
клиш. |
that's quite enough |
этого вполне достаточно (Okay, I think that's quite enough.) |
ART Vancouver |