1 |
23:59:39 |
rus-ita |
англ. |
политика умиротворения агрессора |
appeasement (una politica adottata dalla Francia e dal governo conservatore inglese di Chamberlain verso la Germania nazionalsocialista dal 1937 al 1939) |
Avenarius |
2 |
23:54:33 |
rus-ita |
общ. |
вступить в бой |
scendere in lizza |
Avenarius |
3 |
23:47:24 |
rus-ita |
психол. |
сверхактивный |
iperattivo |
Avenarius |
4 |
23:44:43 |
rus |
рег.выр. |
лесополка |
лесополоса (Регион: Ростовская обл., Краснодарский край с Адыгеей, Ставропольский край; Крым.
Статус: регионально разговорное.: В том месте, где на карте белая полоска, на деле была лесополка, и я заплутал – проехал сильно дальше • …У нас тока степь да лесополки) |
'More |
5 |
23:36:56 |
rus-heb |
общ. |
оскорбления |
דברי בלע |
Баян |
6 |
23:36:30 |
rus |
рег.выр. |
лесополка |
лесополоса (Регион: Ростовская обл., Краснодарский край с Адыгеей, Ставропольский край; Крым.: В том месте, где на карте белая полоска, на деле была лесополка, и я заплутал – проехал сильно дальше • …У нас тока степь да лесополки) |
'More |
7 |
23:29:28 |
rus-ger |
мед. |
аллергия на |
Allergie gegen |
Лорина |
8 |
23:02:33 |
eng-rus |
трансп. |
semiseat |
полусиденье |
MichaelBurov |
9 |
23:01:57 |
eng-rus |
трансп. |
semiseat |
поджо́пник (полусиденье) |
MichaelBurov |
10 |
22:59:47 |
eng-rus |
трансп. |
semi-seat |
полусиденье |
MichaelBurov |
11 |
22:59:31 |
eng-rus |
трансп. |
semi-seat |
поджопник (полусиденье) |
MichaelBurov |
12 |
22:47:22 |
eng-rus |
разг. |
kick ass |
дать в морду |
MichaelBurov |
13 |
22:45:15 |
eng-rus |
вульг. |
kick ass |
навешать пиздюлей |
MichaelBurov |
14 |
22:43:39 |
eng-rus |
разг. |
kick ass |
лупить (бить) |
MichaelBurov |
15 |
22:41:50 |
eng-rus |
разг. |
kick ass |
задать трёпку |
MichaelBurov |
16 |
22:41:17 |
eng-rus |
разг. |
kick ass |
надрать задницу |
MichaelBurov |
17 |
22:40:29 |
eng-rus |
разг. |
kick ass |
надавать люлей |
MichaelBurov |
18 |
22:40:14 |
eng-rus |
разг. |
kick ass |
насовать люлей |
MichaelBurov |
19 |
22:22:09 |
rus-ger |
мед. |
верхняя часть живота |
Oberbauch |
Лорина |
20 |
22:14:18 |
rus-spa |
общ. |
грубый мужик |
gañán |
Alexander Matytsin |
21 |
21:29:07 |
eng-rus |
полим. |
PEBA |
полиэфирблокамид |
MyMedPharm_Info |
22 |
21:25:11 |
rus-heb |
общ. |
мелко |
עד דק (подробленный) |
Баян |
23 |
21:21:34 |
eng-rus |
филос. |
era of declining intellectual values |
эпоху упадка интеллектуальных ценностей |
Alex_Odeychuk |
24 |
21:21:20 |
rus-heb |
общ. |
сельскохозяйственные животные |
חיות משק |
Баян |
25 |
21:19:44 |
rus-heb |
общ. |
сельскохозяйственное животное |
חיית משק |
Баян |
26 |
21:12:54 |
eng-rus |
эк. |
nominee shareholding |
номинальное держание акций (номинальное держание акций нерезидентов возросло более чем в пять раз, на 591,3 % или на 115,48 млрд. тенге. • Номинальное держание акций следует отличать от доверительного управления ими. • Единственная услуга, которую они предоставляли, – номинальное держание акций офшоров.) |
'More |
27 |
21:00:28 |
eng |
сокр. |
trade name |
TN |
Vosoni |
28 |
20:59:07 |
eng |
|
trade name |
tradename |
'More |
29 |
20:58:45 |
eng |
|
tradename |
trade name |
'More |
30 |
20:35:20 |
eng |
полит. |
politics |
Politics are the actions or activities concerned with achieving and using power in a country or society. (collinsdictionary.com) |
A.Rezvov |
31 |
20:07:04 |
rus-heb |
общ. |
обычным порядком |
כסדרו (он) |
Баян |
32 |
20:05:59 |
eng-rus |
инвест. |
cut bad investments loose |
избавляться от плохих инвестиций |
A.Rezvov |
33 |
19:59:02 |
rus-jpn |
выб. |
явка на выборах |
投票率 (とうひょうりつ) |
karulenk |
34 |
19:23:51 |
eng-ger |
общ. |
domicile legal domicile |
Lebensmittelpunkt (This translation fits most times) |
Tanya Gesse |
35 |
19:14:51 |
eng-rus |
трансп. |
stopover |
транзитник (о человеке) |
marimarina |
36 |
19:01:40 |
rus-ger |
филос. |
критика цинического разума |
Kritik der zynischen Vernunft |
dolmetscherr |
37 |
18:59:20 |
rus-ger |
филос. |
социальное познание |
soziale Kognition |
dolmetscherr |
38 |
18:58:35 |
rus-ger |
филос. |
философия феминизма |
feministische Philosophie |
dolmetscherr |
39 |
18:55:52 |
rus-ger |
филос. |
холистическая философия науки |
ganzheitliche Wissenschaftsphilosophie |
dolmetscherr |
40 |
18:53:07 |
rus-ger |
филос. |
экзистенциальная философия |
Existenzphilosophie |
dolmetscherr |
41 |
18:50:55 |
eng-rus |
одеж. |
cold shoulder |
разрез на плечах (cold shoulder dress — платье с разрезом на плечах) |
YNKLN |
42 |
18:50:27 |
eng-rus |
общ. |
cold shoulder |
разрез на плечах (cold shoulder dress — платье с разрезом на плечах) |
YNKLN |
43 |
18:47:58 |
eng-rus |
станк. |
presence sensor |
датчик контроля наличия (материала) |
translator911 |
44 |
18:45:58 |
rus-fre |
общ. |
обменка |
bureau de change |
z484z |
45 |
18:41:43 |
rus-ger |
филос. |
немецкая классическая философия |
Klassische deutsche Philosophie |
dolmetscherr |
46 |
18:33:33 |
eng-ukr |
общ. |
user registry |
реєстр користувачів (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
47 |
18:32:48 |
eng-ukr |
общ. |
eligible bachelor |
завидний жених (a very eligible bachelor indeed.) |
Oksana_Sh |
48 |
18:28:31 |
rus-spa |
общ. |
качать ноги |
hacer piernas |
Somad |
49 |
18:14:15 |
eng-ukr |
мор. |
European Maritime Single Window environment |
система Європейського морського "єдиного вікна" (EMSWe (ЄМЄВ) – правові та технічні рамки для електронного передавання інформації, пов'язаного з обов'язками щодо звітування у разі заходу в порти ЄС gov.ua, europa.eu) |
bojana |
50 |
18:13:17 |
eng |
мор. |
EMSWe |
European Maritime Single Window environment (система Європейського морського "єдиного вікна" (ЄМЄВ) – правові та технічні рамки для електронного передавання інформації, пов'язаного з обов'язками щодо звітування у разі заходу в порти ЄС gov.ua, europa.eu) |
bojana |
51 |
18:10:49 |
eng-ukr |
общ. |
in relation to |
пов'язаний з (in relation to reporting obligations – пов'язаного з обов'язками щодо звітування gov.ua, europa.eu) |
bojana |
52 |
18:06:15 |
eng-ukr |
юр. |
should be repealed, with effect from the date of the application |
скасовано з дати набуття чинності (Directive 2010/65/EU should therefore be repealed, with effect from the date of the application of this Regulation – Директиву 2010/65/ЄС скасовано з дати набуття чинності цим Регламентом gov.ua, europa.eu) |
bojana |
53 |
18:02:47 |
eng-rus |
инвест. |
home run |
вложения, обеспечивающие большой доход за короткое время (например, за счет значительного прироста курсовой стоимости акций thefreedictionary.com) |
A.Rezvov |
54 |
18:00:31 |
eng-ukr |
общ. |
from the date |
з дати (from the date of the application of this Regulation – з дати набуття чинності цим Регламентом gov.ua, europa.eu) |
bojana |
55 |
17:51:58 |
eng |
перен. |
home run |
an action that is very successful (thefreedictionary.com) |
A.Rezvov |
56 |
17:50:37 |
eng |
инвест. |
home run |
A huge amount of gain/profit that an investor makes in a short period of time. (fincyclopedia.net) |
A.Rezvov |
57 |
17:49:56 |
eng |
бейсб. |
home run |
A hit that allows one to round all four bases and score, typically because the ball has gone past the limits of the outfield. (baseball and softball thefreedictionary.com) |
A.Rezvov |
58 |
17:34:17 |
rus-ger |
юр. |
право на заем |
Darlehensrecht |
Лорина |
59 |
17:30:32 |
rus-heb |
общ. |
опилки |
נסורת |
Баян |
60 |
17:29:21 |
rus-ger |
филос. |
философия Канта |
Philosophie Kants |
dolmetscherr |
61 |
17:24:29 |
rus-heb |
мед. |
вздутие |
טימפניות (живота по причине избыточного скопления газов в кишечнике) |
Баян |
62 |
17:22:50 |
rus-heb |
мед. |
вспучивание |
נפיחות (живота по причине избыточного скопления газов в кишечнике) |
Баян |
63 |
17:22:44 |
eng-rus |
общ. |
doll oneself up |
наводить красоту (I'm not going to doll myself up just to go shopping. – Cambridge Dictionary) |
diyaroschuk |
64 |
17:21:49 |
eng-rus |
общ. |
doll oneself up |
навести красоту (I'm not going to doll myself up just to go shopping. – Cambridge Dictionary) |
diyaroschuk |
65 |
17:09:41 |
eng-rus |
общ. |
gatecrash |
проникнуть |
Ivan Pisarev |
66 |
17:08:59 |
eng-rus |
мед. |
Outpatient Oncology Care Center |
Центр амбулаторной онкологической помощи |
bigmaxus |
67 |
16:50:41 |
rus-heb |
бот. |
рапс |
לפתית (לְפָתִית) |
Баян |
68 |
16:50:19 |
rus-heb |
бот. |
рапс |
כרוב הנפוס |
Баян |
69 |
16:45:34 |
rus-heb |
бот. |
гречка |
כוסמת |
Баян |
70 |
16:43:39 |
rus-khm |
общ. |
воск |
ទឹកមាត់ឃ្មុំ |
yohan_angstrem |
71 |
16:43:24 |
rus-khm |
общ. |
мягкая черепаха |
អណ្ដើកក្រមួន |
yohan_angstrem |
72 |
16:43:05 |
rus-khm |
общ. |
очищать воск нагреванием |
ស្លក្រមួន |
yohan_angstrem |
73 |
16:42:53 |
eng-rus |
мед. |
GC-MSD |
газовая хроматография с масс-селективным детектированием |
amatsyuk |
74 |
16:42:44 |
rus-khm |
общ. |
моделировать скульптуру из воска |
សូនរូបក្រមួន |
yohan_angstrem |
75 |
16:42:43 |
eng-rus |
мед. |
balloon occlusion |
баллонная окклюзия |
bigmaxus |
76 |
16:42:27 |
rus-khm |
общ. |
смешивать воск |
រំលាយក្រមួន |
yohan_angstrem |
77 |
16:42:05 |
rus-khm |
общ. |
плетёная из кокоса верёвка с восковым шариком на конце |
រំពាត់ធាងដូងបិទក្រមួន |
yohan_angstrem |
78 |
16:41:45 |
rus-khm |
общ. |
карты таро |
ត្រាវក្រមួន (вид карт таро) |
yohan_angstrem |
79 |
16:41:04 |
rus-khm |
бот. |
арунник |
ត្រាវក្រមួន (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
80 |
16:40:18 |
rus-khm |
геогр. |
Ратьзя |
ក្រមួនស (город Rạch Giá во Вьетнаме; по-кхмерски: Белый воск) |
yohan_angstrem |
81 |
16:38:31 |
rus-khm |
бот. |
сметанное яблоко |
រំដួល (Sphaerocoryne affinis, Mitrella mesnyi Popowia aberrans ; королевским указом от 2005 года названо национальным цветком Камбоджи wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
82 |
16:37:54 |
rus-khm |
бот. |
гониоталамус |
រំដួលដី (Goniothalamus repevensis wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
83 |
16:37:15 |
rus-khm |
общ. |
губная помада, парфюмированный цветками сметанного яблока |
ក្រមួនរំដួល (см. сметанное яблоко, រំដួល) |
yohan_angstrem |
84 |
16:36:45 |
rus-khm |
общ. |
пчелиный воск |
ក្រមួនស្នេហ៍ (обладающий магическими любовными свойствами) |
yohan_angstrem |
85 |
16:36:21 |
rus-khm |
общ. |
чистый воск |
ក្រមួនសុទ្ឋ |
yohan_angstrem |
86 |
16:36:00 |
rus-khm |
общ. |
белый воск |
ក្រមួនស |
yohan_angstrem |
87 |
16:35:40 |
rus-khm |
общ. |
губная помада |
ក្រមួនលាបមាត់ (для лечения потрескавшихся губ) |
yohan_angstrem |
88 |
16:34:55 |
rus-khm |
общ. |
помада для волос |
ក្រមួនពត់សក់ |
yohan_angstrem |
89 |
16:34:36 |
rus-khm |
общ. |
мягкий воск |
ក្រមួនទន់ |
yohan_angstrem |
90 |
16:34:16 |
rus-khm |
общ. |
пчелиный воск |
ក្រមួនខ្មោច (обладающий магическими свойствами) |
yohan_angstrem |
91 |
16:33:28 |
rus-khm |
общ. |
оранжевое мясо моллюска |
ក្រមួន |
yohan_angstrem |
92 |
16:33:03 |
rus-khm |
общ. |
прекрасная дева |
ក្រមុំស្រាង |
yohan_angstrem |
93 |
16:32:43 |
rus-khm |
общ. |
одинокая девушка |
ក្រមុំសាវ |
yohan_angstrem |
94 |
16:32:19 |
rus-khm |
общ. |
девица |
ក្រមុំព្រហ្មចារី |
yohan_angstrem |
95 |
16:31:57 |
rus-khm |
общ. |
дева |
ក្រមុំព្រហ្មចារី |
yohan_angstrem |
96 |
16:31:38 |
rus-khm |
общ. |
девственница |
ក្រមុំព្រហ្មចារី |
yohan_angstrem |
97 |
16:31:18 |
rus-khm |
общ. |
холостячка |
ក្រមុំចាស់ |
yohan_angstrem |
98 |
16:31:04 |
rus-khm |
общ. |
старая дева |
ក្រមុំចាស់ |
yohan_angstrem |
99 |
16:30:00 |
rus-khm |
общ. |
здесь |
អាយ |
yohan_angstrem |
100 |
16:29:17 |
rus-khm |
общ. |
там |
នាយ |
yohan_angstrem |
101 |
16:28:56 |
rus-khm |
общ. |
способная девушка |
ក្រមុំក្រមាប់ |
yohan_angstrem |
102 |
16:28:34 |
rus-khm |
общ. |
талантливая девушка |
ក្រមុំក្រមាប់ |
yohan_angstrem |
103 |
16:28:06 |
rus-khm |
общ. |
экономка |
ក្រមុំក្រមាក់ |
yohan_angstrem |
104 |
16:27:47 |
rus-khm |
общ. |
массажистка |
ក្រមុំដើម្បីគក់ច្របាច់ |
yohan_angstrem |
105 |
16:27:28 |
rus-khm |
общ. |
короткий и низкий |
ក្រមុប |
yohan_angstrem |
106 |
16:27:11 |
rus-khm |
общ. |
красный лотос |
ក្រមុទ |
yohan_angstrem |
107 |
16:26:54 |
rus-khm |
общ. |
мерцающее |
ប្លឺម |
yohan_angstrem |
108 |
16:26:38 |
rus-khm |
общ. |
появляющееся и исчезающее |
ប្លឺម |
yohan_angstrem |
109 |
16:25:44 |
rus-khm |
общ. |
неожиданно |
ប្លឺម |
yohan_angstrem |
110 |
16:25:25 |
rus-khm |
общ. |
нечто, неожиданно появляющееся или исчезающее |
លោតែលេចប្លឺមមក |
yohan_angstrem |
111 |
16:25:09 |
rus-khm |
общ. |
неожиданно происходить |
ប្លឺម (когда что-то исчезает или появляется) |
yohan_angstrem |
112 |
16:24:26 |
rus-khm |
общ. |
неожиданно |
ក្រមឺម |
yohan_angstrem |
113 |
16:24:03 |
rus-khm |
общ. |
неожиданно |
ក្រឡឺម |
yohan_angstrem |
114 |
16:22:35 |
rus-khm |
общ. |
солить |
ក្រមិល |
yohan_angstrem |
115 |
16:22:12 |
rus-khm |
общ. |
солить |
ក្រមឹល |
yohan_angstrem |
116 |
16:21:46 |
rus-khm |
общ. |
показывать только лицо |
ក្រមឹម |
yohan_angstrem |
117 |
16:21:34 |
eng-rus |
пед. |
height standard deviation scores |
коэффициент стандартного отклонения роста SDS роста (SDS (Standard Deviation Score) – коэффициент стандартного отклонения – интегральный
показатель, применяемый для оценки соответствия индивидуального роста ребенка референсным
для соответствующего возраста и пола данным. endoinfo.ru) |
LEkt |
118 |
16:18:29 |
eng-rus |
общ. |
hardsub |
вшить субтитры |
Марчихин |
119 |
16:16:34 |
rus-khm |
общ. |
частично видимый |
ក្រមឹម |
yohan_angstrem |
120 |
16:14:19 |
eng-rus |
Казах. юр. |
franchising |
комплексная предпринимательская лицензия (Комплексная предпринимательская лицензия (франчайзинг) – предпринимательская деятельность, при которой правообладатель комплекса исключительных прав предоставляет его в пользование на возмездной основе другому лицу. zancompany.com) |
'More |
121 |
16:13:05 |
eng-rus |
Казах. юр. |
franchise agreement |
договор комплексной предпринимательской лицензии (франчайзинга zancompany.com) |
'More |
122 |
16:00:29 |
rus-ger |
мед. |
компрессионный перелом позвонка |
Sinterungsfraktur (напр., при остеопорозе) |
Daniyal |
123 |
15:24:28 |
eng-rus |
общ. |
for no reason |
без причины |
Stas-Soleil |
124 |
15:12:22 |
eng-rus |
анат. |
suprapiriform foramen |
надгрушевидное отверстие |
iwona |
125 |
15:11:24 |
eng |
англ. |
handsome is as handsome does |
pretty is as pretty does |
Vadim Rouminsky |
126 |
15:10:35 |
eng |
англ. |
handsome is as handsome does |
pretty is as pretty does (фраза имеет тот же смысл; см. значения и происхождение) |
Vadim Rouminsky |
127 |
14:47:09 |
rus-ita |
общ. |
экспоцентр |
quartiere fieristico |
livebetter.ru |
128 |
14:38:50 |
rus-ita |
общ. |
квартал выставок |
quartiere fieristico |
livebetter.ru |
129 |
14:37:13 |
rus-ita |
юр. |
удалить безвозвратно |
cancellare definitivamente |
massimo67 |
130 |
14:36:49 |
rus-ita |
юр. |
удалить безвозвратно |
cancellare a titolo permanente |
massimo67 |
131 |
14:25:06 |
eng |
геол. |
Menevian Stage |
Men |
MichaelBurov |
132 |
14:24:45 |
eng |
геол. |
Menevian Age |
Men |
MichaelBurov |
133 |
14:21:24 |
eng-ukr |
общ. |
from birth |
від народження (My parents raised my sisters and I bilingually from birth bbc.com) |
bojana |
134 |
14:21:23 |
eng |
сокр. |
NT |
Non Transport (Non Transport is a driving licence category in India, it is used to drive light motor vehicles for personal purposes, but not for commercial transportation) |
russiangirl |
135 |
14:07:17 |
eng-rus |
геол. |
Menevian Age |
меневий |
MichaelBurov |
136 |
13:59:55 |
rus-khm |
общ. |
туберкулёзный кашель |
ក្អករបេង |
yohan_angstrem |
137 |
13:59:38 |
rus-khm |
общ. |
поздняя стадия туберкулёза |
របេងរីងរៃ |
yohan_angstrem |
138 |
13:59:22 |
rus-khm |
общ. |
острый туберкулёз |
របេងរីងរៃ |
yohan_angstrem |
139 |
13:58:59 |
rus-khm |
общ. |
страдающий от загрязнённой воды |
របេងកូនក្រាញ់ (или от нехватки воды, о мелких рыбах) |
yohan_angstrem |
140 |
13:58:36 |
rus-khm |
общ. |
туберкулёз |
របេង |
yohan_angstrem |
141 |
13:58:13 |
rus-khm |
общ. |
очень мелкий |
អតិសុខុម |
yohan_angstrem |
142 |
13:57:52 |
rus-khm |
общ. |
секретный текст |
សេចក្តីសុខុម |
yohan_angstrem |
143 |
13:57:33 |
rus-khm |
общ. |
очень тонкий |
សណ្ហសុខុម |
yohan_angstrem |
144 |
13:57:15 |
rus-khm |
общ. |
острый ум |
គំនិតសុខុម |
yohan_angstrem |
145 |
13:55:23 |
rus-khm |
общ. |
насекомое |
សុខុមសត្ត |
yohan_angstrem |
146 |
13:55:06 |
rus-khm |
общ. |
мелкие животные |
សុខុមសត្ត |
yohan_angstrem |
147 |
13:54:35 |
rus-khm |
общ. |
хороший оратор |
សុខុមវាទិនី |
yohan_angstrem |
148 |
13:54:12 |
rus-khm |
общ. |
хороший оратор |
សុខុមវាទី |
yohan_angstrem |
149 |
13:53:54 |
rus-khm |
общ. |
советник |
សុខុមមន្តី |
yohan_angstrem |
150 |
13:53:36 |
rus-khm |
общ. |
правильное мышление |
សុខុមមតិ |
yohan_angstrem |
151 |
13:53:19 |
rus-khm |
общ. |
совершенство |
សុខុមភាព |
yohan_angstrem |
152 |
13:53:01 |
rus-khm |
общ. |
разглаженный материал |
សុខុមព័ស្ត្រ (об одежде) |
yohan_angstrem |
153 |
13:52:38 |
rus-khm |
общ. |
ровный цвет |
សុខុមព័ណ៌ (кожи) |
yohan_angstrem |
154 |
13:52:11 |
rus-khm |
общ. |
нюанс |
សុខុមប្រភេទ (в музыке) |
yohan_angstrem |
155 |
13:50:29 |
rus-ita |
юр. |
на протяжении всего срока |
per l'intera durata di |
massimo67 |
156 |
13:49:47 |
rus-ita |
юр. |
на весь срок действия |
per l'intera durata di (E’ fatto divieto all’istituto di credito di modificare le condizioni contrattuali predette per l’intera durata di ciascun singolo rapporto) |
massimo67 |
157 |
13:49:14 |
eng-ukr |
мед. |
farm of corpses |
ферма трупів (body farm / judicial cemetery / court cemetery / taphonomy laboratory / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
158 |
13:48:56 |
eng-ukr |
мед. |
body farm |
ферма трупів (farm of corpses / judicial cemetery / court cemetery / taphonomy laboratory / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
159 |
13:48:38 |
rus-ita |
общ. |
категорически запрещается |
e fatto espresso divieto di (assoluto кому-то: è fatto divieto di utilizzare pagamenti artificiosamente frazionat;, è fatto d. di fumare nei corridoi; E’ fatto divieto all’istituto di credito di modificare le condizioni contrattuali predette per l’intera durata di ciascun singolo rapporto) |
massimo67 |
160 |
13:46:26 |
rus-khm |
общ. |
глубокий ум |
សុខុមប្បញ្ញា |
yohan_angstrem |
161 |
13:46:10 |
eng-ukr |
мед. |
court cemetery |
судове кладовище (farm of corpses / body farm / judicial cemetery / taphonomy laboratory / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings: Хоча деякі місцеві жителі називають ці місця фермами трупів, вчені віддають перевагу терміну "судове кладовище" або навіть "лабораторія тафаномії" wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
162 |
13:46:07 |
rus-khm |
общ. |
мораль |
សុខុមធម៌ (мира, безопасности; спокойствия, счастья) |
yohan_angstrem |
163 |
13:45:38 |
rus-khm |
общ. |
сообразительность |
សុខុមញ្ញាណ |
yohan_angstrem |
164 |
13:45:12 |
rus-ita |
юр. |
наложение ареста на расчетный счёт |
pignoramento del conto corrente (должника) |
massimo67 |
165 |
13:45:01 |
eng-ukr |
мед. |
judicial cemetery |
судове кладовище (farm of corpses / body farm / court cemetery / taphonomy laboratory / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings: Хоча деякі місцеві жителі називають ці місця фермами трупів, вчені віддають перевагу терміну "судове кладовище" або навіть "лабораторія тафаномії" wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
166 |
13:44:49 |
rus-khm |
общ. |
человек с чистой кожей |
សុខុមច្ចវី |
yohan_angstrem |
167 |
13:44:32 |
rus-khm |
общ. |
чистая кожа |
សុខុមច្ចវី |
yohan_angstrem |
168 |
13:44:16 |
rus-khm |
общ. |
тщательно продуманный и глубокий |
សុខុមគម្ភីរភាព (по смыслу) |
yohan_angstrem |
169 |
13:44:10 |
eng-ukr |
общ. |
lay down conditions |
встановлювати умови (Regulation... which lays down conditions – Регламент, ...який встановлює умови gov.ua, europa.eu) |
bojana |
170 |
13:43:45 |
rus-khm |
общ. |
глубокая мысль |
សុខុមវាចា |
yohan_angstrem |
171 |
13:43:19 |
rus-khm |
общ. |
глубокая мысль |
សុខុមកថា |
yohan_angstrem |
172 |
13:42:57 |
rus-khm |
общ. |
очень маленький |
សុខុម |
yohan_angstrem |
173 |
13:42:26 |
rus-khm |
общ. |
мелкое насекомое |
សុខុមសត្តល្អិតក្រៃពេក |
yohan_angstrem |
174 |
13:42:02 |
rus-khm |
общ. |
почти невидимый |
ស្ទើរមើលពុំឃើញ |
yohan_angstrem |
175 |
13:41:41 |
eng-rus |
амер. |
blast off |
сорваться и убежать |
MichaelBurov |
176 |
13:41:40 |
rus-khm |
общ. |
вошь |
ស្រម៉ើល |
yohan_angstrem |
177 |
13:41:16 |
rus-khm |
общ. |
вошь |
ស្រមើល |
yohan_angstrem |
178 |
13:40:42 |
rus-khm |
общ. |
туберкулёзная палочка |
មេក្រមីរបេង |
yohan_angstrem |
179 |
13:40:26 |
rus-khm |
общ. |
вирус оспы |
មេក្រមីអុត |
yohan_angstrem |
180 |
13:40:05 |
rus-khm |
общ. |
микроб |
ស្រមើលមេចម្លងរោគ |
yohan_angstrem |
181 |
13:39:43 |
eng-ukr |
общ. |
build on |
спиратися на (This Regulation should build on Regulation... of the European Parliament – Цей Регламент повинен спиратися на Регламент Європейського Парламенту gov.ua, europa.eu) |
bojana |
182 |
13:39:19 |
rus-khm |
общ. |
микроб |
ក្រមី |
yohan_angstrem |
183 |
13:21:50 |
eng-ukr |
мед. |
judicial anthropological laboratory |
судова антропологічна лабораторія (farm of corpses / body farm / judicial cemetery / court cemetery / taphonomy laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings: Хоча деякі місцеві жителі називають ці місця фермами трупів, вчені віддають перевагу терміну "судове кладовище" або навіть "лабораторія тафаномії" wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
184 |
13:21:27 |
eng-ukr |
мед. |
court cemetery |
судовий цвинтар (farm of corpses / body farm / judicial cemetery / taphonomy laboratory / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings: Хоча деякі місцеві жителі називають ці місця фермами трупів, вчені віддають перевагу терміну "судове кладовище" або навіть "лабораторія тафаномії" wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
185 |
13:21:19 |
eng-ukr |
мед. |
judicial cemetery |
судовий цвинтар (farm of corpses / body farm / court cemetery / taphonomy laboratory / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings: Хоча деякі місцеві жителі називають ці місця фермами трупів, вчені віддають перевагу терміну "судове кладовище" або навіть "лабораторія тафаномії" wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
186 |
13:20:14 |
eng-ukr |
мед. |
taphonomy laboratory |
лабораторія тафаномії (farm of corpses / body farm / judicial cemetery / court cemetery / judicial anthropological laboratory – a research facility where decomposition of humans and other animals can be studied in a variety of settings: Хоча деякі місцеві жителі називають ці місця фермами трупів, вчені віддають перевагу терміну "судове кладовище" або навіть "лабораторія тафаномії" wikipedia.org, bbc.com) |
bojana |
187 |
13:14:00 |
eng-rus |
мед.тех. |
balloon in-deflation device |
ручной насос для катетера |
Elen Molokovskikh |
188 |
13:10:42 |
rus-ita |
юр. |
рассрочка задолженности при замене ареста недвижимого имущества |
rateizzazione della conversione del pignoramento (оплата долга в рассрочку, поэтапное погашение задолженности в виде ежемесячных платежей в равных долях на срок, указанный в заявлении; Quando le cose pignorate siano costituite da beni immobili o cose mobili, il giudice con la stessa ordinanza può disporre, se ricorrono giustificati motivi, che il debitore versi con rateizzazioni mensili entro il termine massimo di quarantotto mesi la somma determinata a norma del terzo comma, maggiorata degli interessi scalari al tasso convenzionale pattuito ovvero, in difetto, al tasso legale: Рассрочка предоставляется однократно, долг будет погашаться равными частями ежемесячно) |
massimo67 |
189 |
12:54:15 |
eng-rus |
перен. |
traumatic |
болезненный (traumatic divorce) |
Abysslooker |
190 |
12:52:24 |
rus-ita |
юр. |
арестованная дебиторская задолженность |
crediti pignorati |
massimo67 |
191 |
12:48:42 |
eng-rus |
ген. |
Fas |
апоптозный антиген 1 |
eugeene1979 |
192 |
12:48:08 |
eng-rus |
ген. |
Fas |
FS-7-ассоциированный поверхностный антиген |
eugeene1979 |
193 |
12:43:59 |
eng-rus |
перен. |
incredibly |
неописуемо (incredibly lovely) |
Abysslooker |
194 |
12:30:11 |
rus-ita |
юр. |
уплатить по обязательствам |
soddisfacimento delle obbligazioni (per coprire gli interessi del debito e soddisfare le obbligazioni finanziarie in essere verso) |
massimo67 |
195 |
12:25:28 |
rus-ita |
юр. |
удовлетворение |
soddisfacimento (требований, обязательств: Il sequestro conservativo consiste in un provvedimento diretto a garantire il soddisfacimento delle pretese dell’Erario e delle obbligazioni civili.) |
massimo67 |
196 |
12:14:32 |
rus-ita |
юр. |
арестованное недвижимое имущество |
immobile sequestrato (pignorato – недвижимое имущество, на которое наложен арест в рамках в исполнительного производства; immobile sequestrato (sequestro conservativo)- недвижимое имущество, на которое наложен арест в рамках в уголовного процесса для обеспечения исполнения приговора: unità immobiliare pignorata; арестованный объект недвижимости;Il reato di sottrazione di cose sottoposte a pignoramento; immobile sottoposto a sequestro conservativo) |
massimo67 |
197 |
12:14:04 |
rus-ita |
юр. |
арестованное недвижимое имущество |
immobile pignorato (pignorato – недвижимое имущество, на которое наложен арест в рамках в исполнительного производства; immobile sequestrato (sequestro conservativo)- недвижимое имущество, на которое наложен арест в рамках в уголовного процесса для обеспечения исполнения приговора: unità immobiliare pignorata; арестованный объект недвижимости;Il reato di sottrazione di cose sottoposte a pignoramento; immobile sottoposto a sequestro conservativo) |
massimo67 |
198 |
12:14:01 |
eng-rus |
урол. |
Intracorporeal Shock Wave Lithotripsy |
дистанционная ударно-волновая литотрипсия ДУВЛ (uro-andro.ru) |
Reklama |
199 |
12:08:43 |
rus-ita |
общ. |
живописное оформление |
decorazione pittorica |
livebetter.ru |
200 |
11:57:29 |
rus-ita |
эк. |
стартап |
startup |
alesssio |
201 |
11:48:57 |
rus-khm |
общ. |
играть комедию |
លេងធ្វើត្លុកក្រមិចក្រមើម |
yohan_angstrem |
202 |
11:48:38 |
rus-khm |
общ. |
комик |
មនុស្សក្រមិចក្រមើម |
yohan_angstrem |
203 |
11:48:20 |
rus-khm |
общ. |
смешно гримасничать |
ធ្វើមុខក្រមិចក្រមើមដូចស្វា |
yohan_angstrem |
204 |
11:48:01 |
rus-khm |
общ. |
комичный |
ដែលកំប្លែងបែបស្វា |
yohan_angstrem |
205 |
11:47:35 |
rus-khm |
общ. |
комичный |
ក្រមិចក្រមើម |
yohan_angstrem |
206 |
11:39:53 |
rus-ita |
юр. |
не по его вине |
per causa a lui non imputabile |
massimo67 |
207 |
11:39:40 |
rus-ita |
юр. |
по независящей от него причине |
per causa a lui non imputabile (по независящим от него причинам; по причинам, не зависящим от;: по независящим от кого-н. обстоятельствам, причинам; salvo che sia fondata su fatti sopravvenuti ovvero che l’opponente dimostri di non aver potuto proporla tempestivamente per causa a lui non imputabile.) |
massimo67 |
208 |
11:32:54 |
rus-khm |
общ. |
железная ось |
ដែកក្រមាល់ |
yohan_angstrem |
209 |
11:32:52 |
rus-fre |
лингв. |
инвентарь фонем |
inventaire des phonèmes |
Alex_Odeychuk |
210 |
11:32:37 |
rus-khm |
общ. |
находиться в крайне эмоциональном состоянии |
លោតឆ្តោរលោតក្រមាល់ |
yohan_angstrem |
211 |
11:32:17 |
rus-khm |
общ. |
метаться |
លោតឆ្តោរលោតក្រមាល់ (прыгать, не опасаясь кого-то ударить или задеть) |
yohan_angstrem |
212 |
11:31:48 |
rus-khm |
общ. |
большой и толстый |
ក្រមាល់ |
yohan_angstrem |
213 |
11:31:28 |
rus-khm |
общ. |
кромаль |
ក្រមាល់ (вид рыбы, кульреанг, ត្រីគល់រាំង) |
yohan_angstrem |
214 |
11:30:34 |
rus-fre |
поэт. |
жизни полные глаза |
yeux pleins de vie (les ~) |
Alex_Odeychuk |
215 |
11:30:10 |
rus-khm |
общ. |
связка из тридцати |
ក្រមាល់ (палок бамбука, рыб или фруктов: бамбука тридцать палок ឫស្សីមួយក្រមាល់ • тридцать рыб ត្រីមួយក្រមាល់ • манго в связках по тридцать штук ស្វាយផ្លែជាក្រមាល់) |
yohan_angstrem |
216 |
11:21:36 |
rus-ger |
мед. |
пластика по Каридакису |
Karydakisplastik |
hagzissa |
217 |
11:13:25 |
rus-khm |
общ. |
брокколи |
ផ្កាស្ពៃបៃតង |
yohan_angstrem |
218 |
11:12:37 |
eng-bul |
юр. |
lock-out agreement |
блокиращо споразумение (договореност да не се водят преговори с трети страни) |
алешаBG |
219 |
11:12:15 |
rus-khm |
общ. |
кучевое облако |
ពពកផ្កាស្ពៃ |
yohan_angstrem |
220 |
11:11:50 |
rus-khm |
общ. |
апоногетон лаконский |
ស្ពៃមូង (Aponogeton lakhonensis world-fauna.com) |
yohan_angstrem |
221 |
11:11:16 |
rus-khm |
общ. |
китайская капуста |
ស្ពៃទម (вид китайской капусты) |
yohan_angstrem |
222 |
11:10:55 |
rus-khm |
общ. |
пекинская капуста |
ស្ពៃតាំងឱ |
yohan_angstrem |
223 |
11:10:37 |
rus-khm |
общ. |
петсай |
ស្ពៃតាំងឱ (пекинская капуста) |
yohan_angstrem |
224 |
11:10:04 |
rus-khm |
общ. |
синедрелла |
ស្ពៃគោក (Synedrella nodiflora plantnet.org) |
yohan_angstrem |
225 |
11:09:27 |
rus-khm |
общ. |
листовая горчица |
ស្ពៃខ្មៅ |
yohan_angstrem |
226 |
11:05:55 |
rus-ita |
юр. |
замена ареста недвижимого имущества на иной способ обеспечения обязанности по уплате долга |
conversione del pignoramento mobiliare (замена обращения взыскания на недвижимое имущество на оплату долга всей суммы задолженности сразу (с внесением залога) с учетом затрат на исполнительное производство и оплату проценты или в рассрочку (rateizzazione della conversione del pignoramento); La conversione del pignoramento è la possibilità che il debitore esecutato possa domandare al tribunale di poter sostituire le cose pignorate con una somma di denaro che comprenda anche le spese di esecuzione e, ovviamente, l'importo (capitale, interessi, spese) dovuto al creditore procedente e agli altri creditori che eventualmente siano successivamente intervenuti.: Как заменить арест имущества другим видом обеспечения; che il debitore può chiedere di sostituire alle cose o ai crediti pignorati una somma di denaro pari all’importo dovuto al creditore pignorante e ai creditori intervenuti, prima che sia disposta la vendita o l’assegnazione (cd conversione del pignoramento, art 495 cpc)) |
massimo67 |
227 |
11:03:41 |
eng-rus |
произв.эл. |
interbus transformer |
шинный трансформатор |
peuplier_8 |
228 |
10:44:56 |
rus-ger |
эк. |
международные системы бухгалтерского учета |
internationale Rechnungslegungssysteme |
dolmetscherr |
229 |
10:40:28 |
rus-ger |
эк. |
организация деятельности предприятий |
Unternehmensorganisation |
dolmetscherr |
230 |
10:37:59 |
rus-ger |
эк. |
учет, анализ и аудит |
Rechnungswesen, Analyse und Audit |
dolmetscherr |
231 |
10:19:47 |
eng-rus |
общ. |
it's always in the back of my mind |
я всегда об этом помню |
ART Vancouver |
232 |
10:10:19 |
eng-rus |
редк. |
Cape Verdean |
кабовердианский (относящийся к стране Кабо-Верде, её языку или людям: Современный кабовердианский язык отличается от любого португальского диалекта в той же мере, в какой различаются между собой инвентарями фонем, глубиной и объёмом изменений в фонетическом облике слов отдельные романские языки. google.pl, wikipedia.org) |
Maksym Kozub |
233 |
10:08:25 |
rus-khm |
общ. |
это редко встречающийся товар |
របស់នោះក្រមានណាស់ |
yohan_angstrem |
234 |
10:07:20 |
rus-khm |
общ. |
нечастый |
ក្រមានណាស់ |
yohan_angstrem |
235 |
10:07:05 |
rus-khm |
общ. |
редко происходящий |
ក្រមានណាស់ (нечастый) |
yohan_angstrem |
236 |
10:06:40 |
rus-khm |
общ. |
делать смешные рожицы |
ចាក់ត្លុកក្រមាច់ |
yohan_angstrem |
237 |
10:05:56 |
rus-khm |
ирон. |
комичный человек |
មនុស្សសំខាន់ដែលមានន័យមិនច្បាស់ |
yohan_angstrem |
238 |
10:05:29 |
rus-khm |
общ. |
шутник |
មនុស្សក្រមាច់ |
yohan_angstrem |
239 |
10:05:24 |
eng-rus |
мед. |
hydration |
насыщение организма водой |
amatsyuk |
240 |
10:05:13 |
rus-khm |
общ. |
комичный человек |
មនុស្សក្រមាច់ |
yohan_angstrem |
241 |
10:04:58 |
rus-khm |
общ. |
комик |
មនុស្សក្រមាច់ |
yohan_angstrem |
242 |
10:04:38 |
rus-khm |
общ. |
курьёзный |
ក្រមាច់ (о человеке) |
yohan_angstrem |
243 |
10:04:19 |
rus-khm |
общ. |
потешный |
ក្រមាច់ (о человеке) |
yohan_angstrem |
244 |
10:03:59 |
rus-khm |
общ. |
забавный |
ក្រមាច់ (о человеке) |
yohan_angstrem |
245 |
10:03:34 |
rus-khm |
общ. |
чудной |
ក្រមាច់ (о человеке) |
yohan_angstrem |
246 |
10:03:17 |
rus-khm |
общ. |
смешной |
ក្រមាច់ (о человеке) |
yohan_angstrem |
247 |
10:02:52 |
rus-khm |
общ. |
комичный |
ក្រមាច់ (о человеке) |
yohan_angstrem |
248 |
10:02:25 |
eng-rus |
жарг. |
coffin-dodger |
старпёр |
eugeene1979 |
249 |
10:00:55 |
rus-khm |
общ. |
большая и широкая форма |
រាងក្រមាចៗ |
yohan_angstrem |
250 |
10:00:36 |
rus-khm |
общ. |
большое и широкое лицо |
មុខក្រមាច |
yohan_angstrem |
251 |
10:00:20 |
rus-khm |
общ. |
большой и широкий |
ធំកំពាង |
yohan_angstrem |
252 |
9:59:53 |
rus-khm |
общ. |
полотенце |
ក្រមា |
yohan_angstrem |
253 |
9:59:38 |
rus-khm |
общ. |
опухший |
ហើមក្រមល់ (о лице) |
yohan_angstrem |
254 |
9:59:08 |
rus-khm |
общ. |
выпячивать грудь |
ពង់ |
yohan_angstrem |
255 |
9:58:39 |
rus-khm |
общ. |
распушить |
ពង់ (перья, о птицах: павлин распушил свои перья ក្ងោកពង់) |
yohan_angstrem |
256 |
9:58:19 |
rus-khm |
общ. |
загноиться |
ពង់ខ្ទុះ |
yohan_angstrem |
257 |
9:58:06 |
rus-khm |
общ. |
гноиться |
បែកខ្ទុះ (истекать гноем) |
yohan_angstrem |
258 |
9:57:42 |
rus-khm |
общ. |
гной язвы |
ខ្ទុះដំបៅ |
yohan_angstrem |
259 |
9:57:22 |
rus-khm |
общ. |
гной нарыва |
ខ្ទុះបូស |
yohan_angstrem |
260 |
9:57:05 |
rus-khm |
общ. |
гной |
ខ្ទុះឈាម |
yohan_angstrem |
261 |
9:52:11 |
eng |
сокр. нефт.газ. |
SGP |
Saturated Gas Plant |
peuplier_8 |
262 |
9:52:07 |
rus-khm |
общ. |
корка лишая |
ក្រមរស្រែង |
yohan_angstrem |
263 |
9:51:10 |
rus-khm |
общ. |
кора дерево бодхи |
ក្រមរពោធិ៍ |
yohan_angstrem |
264 |
9:50:50 |
rus-khm |
общ. |
корка язвы |
ក្រមរដំបៅ |
yohan_angstrem |
265 |
9:50:26 |
eng |
сокр. нефт.газ. |
RPSA |
Refinery Pressure Swing Adsorption |
peuplier_8 |
266 |
9:50:23 |
rus-khm |
общ. |
древесная кора |
ក្រមរឈើស្រប៉ើក (отслоившаяся, еле прикреплённая к стволу дерева) |
yohan_angstrem |
267 |
9:50:00 |
rus-khm |
общ. |
бахвальство |
ក្រមរគោ |
yohan_angstrem |
268 |
9:49:40 |
rus-khm |
общ. |
нарост |
ក្រមរក្រិន (на дереве) |
yohan_angstrem |
269 |
9:49:20 |
rus-khm |
общ. |
корка на теле при чесотке |
ក្រមរកម |
yohan_angstrem |
270 |
9:48:55 |
rus-khm |
общ. |
корка на ране |
ក្រមរ |
yohan_angstrem |
271 |
9:42:28 |
rus-ita |
юр. |
открытые торги в форме аукциона |
pubblico incanto |
massimo67 |
272 |
9:41:32 |
eng-rus |
общ. |
fracture |
разрушение геля (gel fracture) |
ikichu |
273 |
9:27:37 |
eng-rus |
стр. |
concrete-priming |
бетонирующий |
Lialia03 |
274 |
9:18:44 |
eng |
мор. |
International Convention on Tonnage Measurement of Ships |
ITC |
Clint Ruin |
275 |
9:18:12 |
eng |
сокр. мор. |
ITC |
International Convention on Tonnage Measurement of Ships |
Clint Ruin |
276 |
9:16:10 |
eng |
сокр. мор. |
PDA |
port disbursement account (A Port Disbursement Account (PDA) is a special type of bank account that is used by shipping companies and freight forwarders to manage the financial transactions related to the shipping process.) |
Clint Ruin |
277 |
9:12:18 |
eng-rus |
радиоакт. |
source coverage area |
область действия источника |
Lialia03 |
278 |
8:49:25 |
eng-rus |
общ. |
someone/something is/was running up on someone/somebody |
поджимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-от (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет) |
nadine3133 |
279 |
8:25:08 |
eng-aze |
выб. |
put through |
birləşdirmək əlaqəni telefonla (Can you put me through with them?) |
zaur.karimli |
280 |
7:57:44 |
eng-rus |
маш.мех. |
idler wheels |
свободные колеса |
Lialia03 |
281 |
7:55:43 |
eng-rus |
торг. |
dealer in antiquities |
торговец археологическими древностями (After being cleaned, experts dated the sculpture from the First or Second Century, with an iron dowel added later, allowing it to be attached to a bust or pedestal. This type of adaptation was often carried out by Italian dealers in antiquities during the late 18th Century to make excavated ancient fragments more attractive to aristocrats travelling in Italy on what was known as the Grand Tour. (burghley.co.uk)) |
ART Vancouver |
282 |
7:52:14 |
eng-rus |
общ. |
antiquities |
археологические ценности (After being cleaned, experts dated the sculpture from the First or Second Century, with an iron dowel added later, allowing it to be attached to a bust or pedestal.
This type of adaptation was often carried out by Italian dealers in antiquities during the late 18th Century to make excavated ancient fragments more attractive to aristocrats travelling in Italy on what was known as the Grand Tour. • It is believed that it was during one of the ninth Earl’s two tours to Italy in the 1760s, when he purchased many antiquities, that he brought the sculpture back to Burghley. burghley.co.uk) |
ART Vancouver |
283 |
7:47:26 |
eng-rus |
эл.тех. |
switchgear |
комплектное устройство |
E_Mart |
284 |
7:39:58 |
eng |
сокр. выс.энерг. |
ESRF |
European Synchrotron Radiation Facility |
MichaelBurov |
285 |
7:30:57 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
caution lines |
предостерегающие надписи |
Lialia03 |
286 |
7:27:29 |
eng-rus |
бизн. |
indirectly |
завуалированно |
Lialia03 |
287 |
6:47:12 |
eng-rus |
общ. |
overlooked |
незаслуженно обойдённый вниманием (One of the most overlooked cruise itineraries is Pacific Ocean crossings. It's not unreasonable, given that there are not a lot of sailings, and many are not port-intensive, but there are some gems. (cruisetravelbug.blogspot.com) • With a master's degree in religion from the University of Chicago, Michael Lichens focuses his work on overlooked aspects of spiritual life. In the latter half, he discussed the Catholic Church's most celebrated exorcist, the late Father Gabriel Amorth, how he became an exorcist, and some of the intense cases he was involved with. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
288 |
6:44:07 |
eng-rus |
психиатр. |
mental health facility |
психиатрическая лечебница (Gray also discussed the problem of homelessness in cities like Los Angeles, and highlighted the need for more mental health facilities and the challenges faced by veterans in particular. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
289 |
6:39:54 |
eng-rus |
общ. |
make very little money |
мало зарабатывать (He spoke in favor of an idea popularized by economist Milton Friedman-- negative income tax, where people who make very little or no money would receive a stipend yet would be incentivized to work rather than collect welfare. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
290 |
6:36:23 |
eng-rus |
офиц. |
address an issue |
заниматься проблемой (Now working as a private mediator in resolving disputes, he lamented that many in society have lost the ability or even interest in talking and working with each other to address and resolve issues, particularly of a political nature. -- заниматься проблемами и решать их (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
291 |
6:31:41 |
eng-rus |
общ. |
live your own life as you choose |
жить так, как хочется (James P. Gray was a trial judge in Orange County, California, starting in 1983, and the 2012 Libertarian candidate for Vice President. In the first half, he shared his views as a Libertarian, and weighed in on such issues as public education, homelessness, healthcare, taxes, and drug laws. Libertarians, he noted, believe that "you should be able to live your own life as you choose, as long as you don't wrongly impair other people to do the same thing." (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
292 |
6:06:20 |
eng-rus |
офиц. |
choose |
принять решение (You may, at your sole and absolute discretion and risk, choose to use massage services offered by Night Adventure Tours to its platinum members.) |
ART Vancouver |
293 |
5:01:46 |
eng-rus |
недвиж. |
single-family lot |
участок для индивидуальной застройки (The legislation changes would allow up to four homes on a traditional single-family lot in municipalities across the province. This enables homeowners to create secondary suites, such as basement units or potentially even duplexes, townhomes, and triplexes. (dailyhive.com)) |
ART Vancouver |
294 |
4:22:39 |
eng |
сокр. профс. |
HSCC |
Hong Kong Seafarers' Coordination Committee (Гонконгский профсоюз моряков) |
Ying |
295 |
2:46:04 |
eng-rus |
гос. |
expropriate private property |
изъять земельный участок (для государственных нужд: The power to expropriate private property is among a local government's most far-reaching authorities, and therefore would only be used with appropriate caution, planning and prudence and used where other reasonable alternatives have been exhausted. (gov.bc.ca) • Земельный участок площадью 30 квадратных метров изымут местные власти для реконструкции автомобильной дороги на улице Древней. На изымаемой для государственных нужд территории расположен объект недвижимого имущества — магазин «Продукты». (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
296 |
2:34:01 |
eng-rus |
|
have a point |
you have a point |
Shabe |
297 |
2:33:05 |
eng-rus |
|
you have a point |
good point! |
Shabe |
298 |
2:32:56 |
eng-rus |
|
good point! |
you have a point |
Shabe |
299 |
2:19:21 |
rus |
уменьш. разг. |
мужчинко |
мужчина |
Shabe |
300 |
2:19:12 |
pol |
уменьш. разг. |
mężczyznisko |
mężczyzna (org.pl) |
Shabe |
301 |
2:18:59 |
pol |
уменьш. разг. |
mężczynisko |
mężczyzna (queer.pl) |
Shabe |
302 |
2:16:55 |
rus-pol |
уменьш. редк. |
мужчинко |
mężczyźnisko (Nie tylko mnie, słabą niewiastę, do grzechu doprowadziłeś, ale nawet teraz słowa pociechy od ciebie nie usłyszę. Obrzydliwe mężczyznisko, egoista, żadnego współczucia dla mej biedy nie masz. org.pl) |
Shabe |
303 |
1:42:28 |
eng-rus |
мтв. |
Spark Optical Emission Spectroscopy |
стилоскопирование (Стилоскопирование наряду с рентгенофлуоресцентным анализом – один из методов анализа химического состава (PMI), поэтому не надо уравнивать PMI со стилоскопированием. Стилоскопирование основано на анализе спектра оптического излучения дугового разряда на поверхности металла, что по методике соответствует Spark Optical Emission Spectroscopy) |
DRE |
304 |
1:41:09 |
eng |
|
hundred and one |
101 |
Shabe |
305 |
1:40:29 |
eng-rus |
|
one-oh-one |
101 |
Shabe |
306 |
1:34:15 |
rus-ita |
общ. |
Юго-Восточная Азия |
Indie orientali (i Paesi del Sud-est asiatico) |
livebetter.ru |
307 |
1:06:14 |
rus-ger |
авто. |
количество дверей |
Anzahl der Türen |
Лорина |
308 |
0:59:13 |
eng-rus |
юр., дог. |
including without limitation |
и в частности, но не исключительно (термин «капиталовложения» охватывает все виды имущественных ценностей, которые инвесторы одной Договаривающейся Стороны вкладывают на территории другой Договаривающейся Стороны в соответствии с ее законодательством, и в частности, но не исключительно: имущество (здания, сооружения, оборудование и другие материальные ценности); денежные средства, а также акции и другие формы участия;..) |
Aiduza |
309 |
0:58:15 |
eng-rus |
геральд. |
rampant |
восстающий (о геральдическом животном) |
Kalaus |
310 |
0:23:23 |
eng-rus |
трансп. |
title |
техпаспорт |
fmatyskin |
311 |
0:16:53 |
rus-ita |
общ. |
мессианский |
messianico (la natura messianica del Cristo) |
Avenarius |
312 |
0:14:13 |
rus-ger |
общ. |
мыслить нестандартно |
abseits der gewohnten Bahnen denken |
Ремедиос_П |
313 |
0:11:44 |
rus-ita |
общ. |
дегуманизировать |
deumanizzare |
Avenarius |
314 |
0:08:52 |
rus-ita |
общ. |
дегуманизация |
deumanizzazione |
Avenarius |