1 |
23:26:59 |
eng-rus |
общ. |
and unapologetic about it |
и горжусь этим (иноничн., контекстуально) |
Ramzess |
2 |
23:17:07 |
rus-spa |
эк. |
сумма контракта |
valor del contrato |
spanishru |
3 |
23:08:53 |
eng-rus |
ист. |
minor landed gentry |
мелкопоместное дворянство |
grafleonov |
4 |
23:06:26 |
rus-ita |
юр. |
судебный приказ |
decreto ingiuntivo (Судебный приказ — это постановление судьи о взыскании денежных сумм или об истребовании движимого имущества от должника, вынесенное по заявлению кредитора. Судебный приказ имеет силу исполнительного документа, направлен на обеспечение принудительного исполнения бесспорного требования. il decreto ingiuntivo è una condanna di pagamento inflitta dal magistrato e, quindi, riporta la firma del giudice di pace o del giudice del tribunale. Invece il precetto è un atto scritto e firmato dall'avvocato del creditore.Decreto г emesso senza il contraddittorio delle parti. Classico esempio г quello del decreto ingiuntivo: la persona che vanta un credito certo, liquido ed esigibile può chiedere al giudice l'emanazione di un decreto (ingiuntivo, appunto) con il quale intimare al debitore il pagamento delle somme dovute: decreto ingiuntivo di condanna al pagamento) |
massimo67 |
5 |
23:04:29 |
rus-dut |
налог. |
налог при покупке недвижимости |
Overdrachtsbelasting |
Ukr |
6 |
23:02:11 |
rus-spa |
эк. |
порядок расчётов |
condiciones de pago |
spanishru |
7 |
22:49:29 |
eng-rus |
инт. |
scheduled posting |
отложенный постинг |
sankozh |
8 |
22:46:01 |
rus-ita |
общ. |
запасной вариант |
ripiego |
Avenarius |
9 |
22:39:56 |
rus-spa |
общ. |
устранить замечания |
resolver quejas |
spanishru |
10 |
22:39:18 |
eng-rus |
полит. |
Irish backstop |
Соглашение об ирландской границе |
schenn |
11 |
22:39:05 |
rus-ita |
юр. |
судебный акт, постановление суда, процессуальный документ |
provvedimento giurisdizionale |
massimo67 |
12 |
22:34:49 |
rus-spa |
общ. |
направлять |
mandar |
spanishru |
13 |
22:34:47 |
rus-ita |
юр. |
судебный акт, постановление суда, судебное постановление, процессуальный документ |
provvedimento giurisdizionale, provvedimento giudiziario, provvedimento del giudice, atto del giudice (постановление, определение, решение и т.п.) |
massimo67 |
14 |
22:33:52 |
eng-rus |
общ. |
fucking crazy |
ёбнутый |
BB50 |
15 |
22:29:49 |
rus-spa |
общ. |
доработка |
mejora |
spanishru |
16 |
22:26:39 |
rus-ita |
юр. |
подать в суд на, подать иск исковое заявление в суд с требованием признать ..., против |
chiamare in causa (Tizio chiama in causa Caio per regolare i confini dei loro terreni adiacenti) |
massimo67 |
17 |
22:21:59 |
eng-rus |
архит. |
giltwood |
дерево, покрытое позолотой |
transland |
18 |
22:19:07 |
rus-spa |
юр. |
мотивированный отказ |
rechazo justificado |
spanishru |
19 |
22:12:27 |
rus-ger |
общ. |
см. Brieföffner |
Umschlagöffner |
marinik |
20 |
22:11:06 |
eng-rus |
обр. |
industrial training center |
промышленный центр по подготовке кадров |
Johnny Bravo |
21 |
22:06:31 |
rus-spa |
общ. |
в свободной форме |
en formato libre |
spanishru |
22 |
22:00:08 |
eng-rus |
Gruzovik мор. |
clove hitch |
двойная петля |
Gruzovik |
23 |
21:58:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
frog of a sword |
петлица |
Gruzovik |
24 |
21:57:50 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
gorget patch |
петлица |
Gruzovik |
25 |
21:57:01 |
eng-rus |
Gruzovik антенн. |
folded-dipole antenna |
петлеобразный вибратор |
Gruzovik |
26 |
21:56:21 |
eng-rus |
Gruzovik воен., жарг. |
anti-tank rifleman |
петеэровец (ПТР – противотанковое ружьё) |
Gruzovik |
27 |
21:53:21 |
eng-rus |
Gruzovik взрывч. |
powder magazine |
пороховая петарда |
Gruzovik |
28 |
21:52:41 |
eng-rus |
Gruzovik взрывч. |
black-powder pellet |
петарда |
Gruzovik |
29 |
21:51:15 |
eng-rus |
Gruzovik топогр. |
sand bar |
песчаная коса |
Gruzovik |
30 |
21:49:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
sandstorm |
песчаный буря |
Gruzovik |
31 |
21:48:58 |
eng-rus |
Gruzovik метеор. |
sandstorm |
песчаный ураган |
Gruzovik |
32 |
21:46:37 |
eng-rus |
радио. |
live input |
прямой ввод |
Teodorrrro |
33 |
21:43:04 |
rus-spa |
юр. |
в соответствии с требованиями действующего законодательства |
de acuerdo con la legislación vigente |
spanishru |
34 |
21:37:14 |
rus-spa |
эк. |
включая, но, не ограничиваясь |
a título meramente enunciativo y no limitativo |
spanishru |
35 |
21:33:07 |
eng-rus |
Gruzovik логист. |
long-term planning requirements |
перспективные плановые потребности |
Gruzovik |
36 |
21:32:46 |
eng-rus |
Gruzovik логист. |
long-term estimate |
перспективная смета |
Gruzovik |
37 |
21:32:39 |
rus-ger |
авто. |
промышленный покрасочный робот |
Lackierroboter (робот для покраски в автомобилестроении) |
marinik |
38 |
21:32:21 |
eng-rus |
Gruzovik логист. |
long-term requirement |
перспективная потребность |
Gruzovik |
39 |
21:31:53 |
rus-spa |
эк. |
регламент |
lineamientos |
spanishru |
40 |
21:31:40 |
rus-spa |
эк. |
регламент |
lineamiento |
spanishru |
41 |
21:30:10 |
eng-rus |
Gruzovik фото. |
high oblique photography |
перспективно-горизонтальное фотографирование |
Gruzovik |
42 |
21:29:44 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
personal assignment |
персональное поручение |
Gruzovik |
43 |
21:28:50 |
eng-rus |
Gruzovik воен., авиац. |
ground servicing staff |
обслуживающий персонал |
Gruzovik |
44 |
21:27:41 |
eng-rus |
Gruzovik инстр. |
twisted flat drill |
перовое сверло |
Gruzovik |
45 |
21:23:51 |
eng-rus |
Gruzovik взрывч. |
mortar bomb vane |
перо стабилизатора |
Gruzovik |
46 |
21:23:24 |
eng-rus |
Gruzovik взрывч. |
mortar bomb vane |
перо мины |
Gruzovik |
47 |
21:22:57 |
rus-ger |
авто. |
задний пассажир |
Fondpassagier (пассажир, сидящий на заднем сиденье) |
marinik |
48 |
21:17:26 |
eng-rus |
Gruzovik спецсл. |
scout's periscope |
перископ-разведчик |
Gruzovik |
49 |
21:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
aiming circle |
артиллерийская перископическая буссоль |
Gruzovik |
50 |
21:14:26 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
artillery director |
артиллерийская перископическая буссоль |
Gruzovik |
51 |
21:10:24 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
periscopic artillery director |
перископическая артиллерийская буссоль |
Gruzovik |
52 |
21:07:28 |
eng-rus |
Gruzovik воен., ПВО. |
sky search periscope |
зенитный перископ |
Gruzovik |
53 |
21:03:25 |
rus-ger |
|
способность к быстрой зарядке |
Schnellladefähigkeit (электромобилей) |
marinik |
54 |
21:01:20 |
eng-rus |
Gruzovik связь. |
message transmission rate |
периодичность передачи донесений |
Gruzovik |
55 |
21:00:24 |
eng-rus |
Gruzovik логист. |
routine stock-taking |
периодическая инвентаризация |
Gruzovik |
56 |
20:58:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
routine |
периодический |
Gruzovik |
57 |
20:57:46 |
eng-rus |
Gruzovik астр. |
advance-to-contact phase |
период сближения |
Gruzovik |
58 |
20:56:02 |
eng-rus |
Gruzovik бал. |
period of secondary action of gases |
период последействия газов |
Gruzovik |
59 |
20:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
preparatory stage |
подготовительный период |
Gruzovik |
60 |
20:48:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
assimilation period |
период освоения |
Gruzovik |
61 |
20:48:03 |
eng-rus |
Gruzovik логист. |
breaking-in period |
период обноски |
Gruzovik |
62 |
20:46:09 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
period of planned support |
период обеспечения атаки |
Gruzovik |
63 |
20:45:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
normal operation period |
период нормальной эксплуатации |
Gruzovik |
64 |
20:45:04 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
build-up phase |
период накапливания |
Gruzovik |
65 |
20:43:19 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
duration of drop |
период выброски |
Gruzovik |
66 |
20:40:49 |
rus-ger |
юр. |
служебные отметки |
interne Vermerke |
jurist-vent |
67 |
20:14:46 |
rus-ger |
бот. |
стахиурус ранний Stachyurus praecox |
Schweifähre |
Bukvoed |
68 |
20:11:59 |
eng-rus |
ПБВ. |
derived no-effect levels |
величины расчётного уровня отсутствия воздействия |
george serebryakov |
69 |
20:10:59 |
eng-rus |
|
spoonfeed |
пичкать (with) |
george serebryakov |
70 |
20:10:25 |
eng-rus |
|
spoonfeed |
чрезмерно опекать (обычно при этом мешая проявлять самостоятельность) |
george serebryakov |
71 |
20:07:31 |
eng-rus |
|
spoonfeed |
очень подробно разъяснять |
george serebryakov |
72 |
20:04:33 |
eng-rus |
Gruzovik горн.лыж. |
side-stepping |
перешагивание сбоку |
Gruzovik |
73 |
19:57:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
cross-talk |
переходные разговоры |
Gruzovik |
74 |
19:56:58 |
eng-rus |
Gruzovik антенн. |
antenna-matching device |
переходное устройство антенны |
Gruzovik |
75 |
19:50:55 |
eng-rus |
вет. |
pathoanatomical data |
патологоанатомические данные |
buraks |
76 |
19:50:27 |
eng-rus |
Gruzovik тех. |
nipple adapter |
переходный ниппель |
Gruzovik |
77 |
19:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik мост. |
half-floating bay |
переходный мостик |
Gruzovik |
78 |
19:42:23 |
eng-rus |
архит. |
stuccodore |
лепщик по гипсу |
transland |
79 |
19:36:50 |
eng-rus |
|
dictionary of given names |
словарь имен |
sankozh |
80 |
19:36:13 |
eng-rus |
|
baby name dictionary |
словарь имен |
sankozh |
81 |
19:34:08 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
switch to fire for effect |
переходить на поражение |
Gruzovik |
82 |
19:33:35 |
rus-dut |
|
увидеть мельком |
in een glimp |
gleykina49 |
83 |
19:33:34 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
go over to the defense |
переходить к обороне |
Gruzovik |
84 |
19:32:59 |
eng-rus |
комп., Майкр. |
unpair |
разорвать соединение |
Andy |
85 |
19:32:58 |
eng-rus |
комп., Майкр. |
unpair |
разорвать сопряжение |
Andy |
86 |
19:30:16 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
go over to the offensive |
перейти в наступление |
Gruzovik |
87 |
19:29:16 |
rus-ger |
|
распознавание номерных знаков |
Nummernschilderfassung (автоматическое) |
marinik |
88 |
19:28:14 |
eng-rus |
Gruzovik эл. |
p-n junction |
электронно-дырочный переход (of a semiconductor; см. статью p–n junction в Википедии) |
Gruzovik |
89 |
19:27:47 |
eng-rus |
мед. |
Laboratory Request Form |
форма запроса на проведение лабораторного исследования |
lisen |
90 |
19:23:16 |
rus-ger |
|
получатель посылки |
Paketempfänger (адресат) |
marinik |
91 |
19:20:53 |
rus-spa |
|
предвидение |
precognición |
Tatian7 |
92 |
19:19:33 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
distance covered in a given unit of time |
переход |
Gruzovik |
93 |
19:14:43 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
intercept |
перехватывать (impf of перехватить) |
Gruzovik |
94 |
19:13:56 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
GCI |
управляемый с земли перехват (ground-controlled interception) |
Gruzovik |
95 |
19:12:57 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
ground-controlled interception |
управляемый с земли перехват |
Gruzovik |
96 |
19:12:10 |
eng-rus |
|
utilize solar energy |
использовать солнечную энергию |
Ремедиос_П |
97 |
19:10:02 |
eng-rus |
инт. |
non-qualified audience |
некачественная аудитория |
sankozh |
98 |
19:08:15 |
eng-rus |
|
utilize an approach |
использовать подход |
Ремедиос_П |
99 |
19:07:19 |
eng-rus |
Gruzovik ИТ. |
oversmoothing |
передемпфирование |
Gruzovik |
100 |
19:06:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
oversmoothing |
переуспокоение |
Gruzovik |
101 |
19:05:03 |
eng-rus |
|
prospective cash flow |
будущий денежный поток |
Ремедиос_П |
102 |
19:04:07 |
eng-rus |
|
prospective parent |
кандидат в усыновители |
Ремедиос_П |
103 |
19:04:06 |
eng-rus |
|
prospective parent |
будущий родитель |
Ремедиос_П |
104 |
19:03:27 |
eng-rus |
Gruzovik мат. |
conversion table |
пересчётная таблица |
Gruzovik |
105 |
19:00:20 |
eng-rus |
кадр. |
prospective employee |
соискатель |
Ремедиос_П |
106 |
18:59:10 |
eng-rus |
|
smart appearance |
презентабельная внешность |
Ремедиос_П |
107 |
18:52:38 |
eng-rus |
Gruzovik перен. |
over-cautiousness |
перестраховка (брит.) |
Gruzovik |
108 |
18:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik радио. |
re-tune |
перестраивать (impf of перестроить) |
Gruzovik |
109 |
18:50:54 |
eng-rus |
Gruzovik радио. |
re-tune |
перестроить (pf of перестраивать) |
Gruzovik |
110 |
18:46:56 |
eng-rus |
|
blurry concept |
размытое понятие |
Ремедиос_П |
111 |
18:46:27 |
eng-rus |
Gruzovik стр. |
re-build |
перестроить (pf of перестраивать) |
Gruzovik |
112 |
18:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
relining |
перестволение |
Gruzovik |
113 |
18:43:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
replenishment |
переснаряжение |
Gruzovik |
114 |
18:41:14 |
eng-rus |
|
residual |
пережиток |
Ремедиос_П |
115 |
18:40:34 |
eng-rus |
|
sketchy concept |
размытое понятие |
Ремедиос_П |
116 |
18:39:39 |
eng-rus |
Gruzovik радио. |
skip effect |
перескок |
Gruzovik |
117 |
18:39:12 |
eng-rus |
|
key determinant |
основной фактор (to something) |
Ремедиос_П |
118 |
18:32:37 |
eng-rus |
инт. |
targeted users |
целевая аудитория (в маркетинге) |
sankozh |
119 |
18:30:45 |
eng-rus |
Gruzovik логист. |
break in supply |
перерыв в подвозе |
Gruzovik |
120 |
18:29:57 |
eng |
сокр. кондиц. |
EFU |
exhaust fan unit |
BabaikaFromPechka |
121 |
18:26:34 |
eng-rus |
инт. |
share |
перепост |
sankozh |
122 |
18:25:34 |
eng-rus |
|
explicitly account for |
непосредственно учитывать |
Ремедиос_П |
123 |
18:25:02 |
eng-rus |
|
explicitly consider |
непосредственно учитывать |
Ремедиос_П |
124 |
18:23:40 |
eng-rus |
|
grow at a constant rate |
расти равномерно |
Ремедиос_П |
125 |
18:23:16 |
eng-rus |
|
grow at a constant rate |
равномерно расти |
Ремедиос_П |
126 |
18:22:50 |
eng-rus |
США. |
director of curriculum and instruction |
начальник учебно-методического отдела |
DC |
127 |
18:19:18 |
eng-rus |
инт. |
building a following |
раскрутка (в соцсетях) |
sankozh |
128 |
18:13:52 |
eng-rus |
Gruzovik маш.мех. |
by-pass pipe |
перепускная трубка |
Gruzovik |
129 |
18:10:21 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
water-crossing equipment |
переправочные средства |
Gruzovik |
130 |
18:09:50 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
water-crossing aids |
переправочные материалы |
Gruzovik |
131 |
18:08:40 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
water-crossing equipment |
переправочная техника |
Gruzovik |
132 |
18:07:14 |
eng-rus |
мед. |
titrated doses |
с постепенным индивидуальным подбором дозы |
amatsyuk |
133 |
17:45:11 |
rus-ger |
этн. |
древко |
Schaft (стрелы для стрельбы из лука) |
Tanu |
134 |
17:37:42 |
eng-rus |
мед. |
General disorders and administration site conditions |
Общие нарушения и реакции в месте введения |
amatsyuk |
135 |
17:34:48 |
eng-rus |
мед. |
Reproductive system and breast disorders |
Нарушения со стороны репродуктивной системы и молочных желёз |
amatsyuk |
136 |
17:33:20 |
eng-rus |
мед. |
Pregnancy, puerperium and perinatal conditions |
Беременность, послеродовой период и перинатальные состояния |
amatsyuk |
137 |
17:31:39 |
eng-rus |
мед. |
urinary hesitation |
затруднённое начало или продолжение мочеиспускания (Urinary hesitation is when a person has trouble starting or maintaining a urine stream. // If you have trouble starting to urinate or maintaining urine flow, you may have urinary hesitancy.) |
amatsyuk |
138 |
17:30:38 |
rus-fre |
|
относящийся к судебной практике |
jurisprudentiel |
Stas-Soleil |
139 |
17:26:57 |
rus-spa |
обр. |
протокол заседания аттестационной комиссии по присуждению степеней |
acta de grado (Эквадор) |
tau12 |
140 |
17:26:42 |
rus-ita |
сицил. |
загрязнять |
luddari |
CRINKUM-CRANKUM |
141 |
17:19:06 |
eng-rus |
США. |
NOPEC |
Законопроект NOPEC (No Oil Producing and Exporting Cartels Act, законопроект США экстерриториального действия, направленный против OPEC) |
Ramzess |
142 |
17:17:18 |
eng-rus |
идиом. |
armed at all points |
вооружённый до зубов |
Faststone |
143 |
17:17:07 |
eng-rus |
|
armed for bear |
вооружённый до зубов |
LHx |
144 |
17:16:11 |
rus-ger |
|
навигационные инструкции |
Navigationsanweisungen |
Inna Gemini 26 |
145 |
16:48:19 |
eng-rus |
мед. |
nuclear sclerosis |
нуклеарный склероз |
paseal |
146 |
16:47:08 |
eng-rus |
|
black lead |
графитовый грифель |
r313 |
147 |
16:41:48 |
rus-ger |
|
GPS трекер |
GPS Tracker |
dolmetscherr |
148 |
16:38:32 |
rus-ger |
юр. |
транспортное средство участвовавшее в преступлении |
Tatfahrzeug |
dolmetscherr |
149 |
16:37:58 |
eng-rus |
марк. |
consumer insight |
потребительский инсайт |
Ремедиос_П |
150 |
16:37:48 |
eng-rus |
марк. |
customer insight |
потребительский инсайт |
Ремедиос_П |
151 |
16:36:16 |
rus-ita |
сицил. |
загривок |
cozzu |
CRINKUM-CRANKUM |
152 |
16:36:14 |
eng-rus |
|
buzzing up |
с жужжаньем |
Сова |
153 |
16:35:55 |
rus-ita |
сицил. |
загадка |
nniminagghia |
CRINKUM-CRANKUM |
154 |
16:35:30 |
rus-ita |
сицил. |
завтрак |
culazioni |
CRINKUM-CRANKUM |
155 |
16:34:51 |
rus-ita |
сицил. |
забастовка |
sciopiru |
CRINKUM-CRANKUM |
156 |
16:34:30 |
rus-ita |
сицил. |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь |
megghiu l'ovu oggi ca 'a iaddina dumani |
CRINKUM-CRANKUM |
157 |
16:33:10 |
rus-ita |
сицил. |
жопа |
culu |
CRINKUM-CRANKUM |
158 |
16:30:55 |
rus-ita |
сицил. |
жонглёр |
ioculeri |
CRINKUM-CRANKUM |
159 |
16:30:33 |
rus-ita |
сицил. |
жолнёр |
suldàtu |
CRINKUM-CRANKUM |
160 |
16:29:37 |
eng-rus |
|
brick-and-mortar |
оффлайновый (особ. о магазинах, но не только) |
A.Rezvov |
161 |
16:29:23 |
eng-rus |
авиац. |
cheap last minute flight tickets |
горящие авиабилеты |
sankozh |
162 |
16:28:50 |
rus-ger |
юр. |
по доказательствам |
indiziell |
dolmetscherr |
163 |
16:28:49 |
rus-ita |
сицил. |
жмот |
Taccagnarìa |
CRINKUM-CRANKUM |
164 |
16:28:25 |
rus-ita |
сицил. |
жирный |
rossu |
CRINKUM-CRANKUM |
165 |
16:27:52 |
rus-ita |
сицил. |
жилет |
gileccu |
CRINKUM-CRANKUM |
166 |
16:27:19 |
rus-ita |
сицил. |
Жидкие кристаллы |
cristallu lìquidu |
CRINKUM-CRANKUM |
167 |
16:26:50 |
rus-ita |
сицил. |
животное-поводырь |
armali di sirvizzu |
CRINKUM-CRANKUM |
168 |
16:26:18 |
rus-ita |
сицил. |
животина |
armali |
CRINKUM-CRANKUM |
169 |
16:25:40 |
eng-rus |
авиац. |
cheap flight deals |
дешёвые авиабилеты |
sankozh |
170 |
16:21:21 |
eng-rus |
|
ultimate user-friendly |
максимально удобный для пользователя |
sankozh |
171 |
16:21:09 |
eng |
мор. |
trans-polar passage |
TPP |
MichaelBurov |
172 |
16:19:55 |
eng |
мор. |
Trans Polar Passage |
TPP |
MichaelBurov |
173 |
16:18:52 |
eng-rus |
идиом. |
make something the top-most priority |
направлять все усилия лишь (на что-либо; направлять весь проект только на качество – make the quality our top-most priority) |
sankozh |
174 |
16:18:33 |
rus-spa |
|
хулиганство |
juliganismo |
dbashin |
175 |
16:17:26 |
eng-rus |
разг. |
pom |
гранат (сокращённо от pomegranate) |
fluggegecheimen |
176 |
16:15:54 |
rus-ita |
сицил. |
живописец |
pinturi |
CRINKUM-CRANKUM |
177 |
16:15:19 |
rus-ita |
сицил. |
живая изгородь |
sipala |
CRINKUM-CRANKUM |
178 |
16:15:17 |
eng-rus |
|
get/earn bonus on purchases |
бонус с покупок |
SAKHstasia |
179 |
16:15:13 |
eng-rus |
|
the top-most priority |
главнейшее |
sankozh |
180 |
16:14:55 |
rus-ita |
сицил. |
жестокий |
crudili |
CRINKUM-CRANKUM |
181 |
16:14:33 |
rus-ger |
тех. |
ударный элемент |
Prallelement |
Gaist |
182 |
16:14:26 |
rus-ita |
сицил. |
жеребёнок |
Pudditru |
CRINKUM-CRANKUM |
183 |
16:14:10 |
eng-rus |
тлф. |
first contact resolution |
успешность первого взаимодействия со специалистом колл-центра |
Ремедиос_П |
184 |
16:13:53 |
rus-ita |
сицил. |
жердь |
palu |
CRINKUM-CRANKUM |
185 |
16:13:22 |
rus-ita |
сицил. |
женский монастырь |
Cummentu |
CRINKUM-CRANKUM |
186 |
16:13:04 |
eng-rus |
тлф. |
FCR |
успешность первого взаимодействия со специалистом колл-центра (first contact resolution) |
Ремедиос_П |
187 |
16:12:21 |
rus-ger |
тех. |
основной корпус |
Grundkörper |
Gaist |
188 |
16:12:18 |
rus-ita |
юр. |
жалоба, в которой представлены истинные обстоятельства, но заведомо скрываются факты, исключающие ответственность, дополняет картину преступления клеветы, абстрактно приписываемого конкретному преступнику |
integra il delitto di calunnia la denuncia con la quale si rappresentino circostanze vere, astrattamente riconducibili ad una determinata figura criminosa, celando consapevolmente la concorrenza di una causa di giustificazione |
Незваный гость из будущего |
189 |
16:12:15 |
eng-rus |
мор. |
transpolar passage |
транзитная Арктическая судоходная магистраль |
MichaelBurov |
190 |
16:12:07 |
eng-rus |
клиш. |
your best choice |
лучшее для вас |
sankozh |
191 |
16:11:16 |
rus |
сокр. мед. |
ДФКМ |
диффузная фиброзно-кистозная мастопатия |
Brücke |
192 |
16:09:47 |
eng-rus |
мор. |
trans-polar passage |
транзитная Арктическая судоходная магистраль |
MichaelBurov |
193 |
16:02:58 |
eng-rus |
инт. |
physical |
оффлайновый |
A.Rezvov |
194 |
15:55:20 |
eng-rus |
обр. |
International Academy of Ecology and Engineers |
Международная Академия Наук Экологии и Инженерии (г. Актобе, Казахстан) |
Johnny Bravo |
195 |
15:54:54 |
eng |
сокр. мор. |
TPP |
trans-polar passage |
MichaelBurov |
196 |
15:50:02 |
eng-rus |
|
sharp crack |
сильная затрещина |
Сова |
197 |
15:47:47 |
rus-ita |
мед. |
хроническая идиопатическая крапивница |
orticaria cronica idiopatica |
OKokhonova |
198 |
15:45:41 |
eng-rus |
|
it is always a good idea to |
всегда актуально (do something) |
sankozh |
199 |
15:34:13 |
eng-rus |
микробиол. |
S-layer homology domain |
домен гомологии S-слоя |
Yuriy2014 |
200 |
15:33:01 |
eng-rus |
фарм. |
pridopidine |
придопидин (модулятор дофаминергической активности) |
Весельчак У |
201 |
15:32:01 |
eng-rus |
авиац. |
cheap flights |
дешёвые авиабилеты |
sankozh |
202 |
15:22:51 |
eng-rus |
|
uncharacteristic |
несвойственный (of) |
RD3QG |
203 |
15:16:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
antithetical |
чуждый |
Игорь Миг |
204 |
15:16:28 |
eng-rus |
|
aloof |
чуждый (from) |
Liv Bliss |
205 |
15:12:46 |
eng-rus |
иммигр. |
alien |
ненатурализованный гражданин иностранного государства |
4uzhoj |
206 |
15:12:17 |
rus-spa |
физиол. |
выброс адреналина |
descarga de adrenalina |
dbashin |
207 |
15:12:16 |
eng-rus |
уст. |
alien |
инородец |
MargeWebley |
208 |
14:50:01 |
rus-ger |
юр. |
обрывочный |
scheibchenweise |
dolmetscherr |
209 |
14:40:57 |
rus-ger |
юр. |
характер показаний |
Aussageverhalten |
dolmetscherr |
210 |
14:39:32 |
eng-rus |
стр. |
roof parapet |
парапетное ограждение кровли |
Fuat |
211 |
14:27:42 |
eng-rus |
яд.физ. |
Mirror Effect |
пробочный эффект |
Yeldar Azanbayev |
212 |
14:27:00 |
eng-rus |
яд.физ. |
Minimum-B Configuration |
конфигурация с минимум-В |
Yeldar Azanbayev |
213 |
14:26:29 |
eng-rus |
яд.физ. |
Malmberg-Penning Trap |
пеннинговская ловушка |
Yeldar Azanbayev |
214 |
14:24:17 |
eng-rus |
яд.физ. |
Local Thermal Equilibrium |
ЛТР |
Yeldar Azanbayev |
215 |
14:24:06 |
eng-rus |
яд.физ. |
Local Thermal Equilibrium |
локальное термическое равновесие |
Yeldar Azanbayev |
216 |
14:23:35 |
eng-rus |
яд.физ. |
Lawson Condition |
критерий Лоусона |
Yeldar Azanbayev |
217 |
14:23:03 |
eng-rus |
яд.физ. |
Laser Wakefield Accelerator |
лазерный кильватерный ускоритель |
Yeldar Azanbayev |
218 |
14:20:34 |
eng-rus |
яд.физ. |
Ion Cyclotron Emission |
ионно-циклотронная эмиссия |
Yeldar Azanbayev |
219 |
14:19:32 |
eng-rus |
яд.физ. |
Intergalactic Plasma |
межгалактическая плазма |
Yeldar Azanbayev |
220 |
14:19:03 |
eng-rus |
яд.физ. |
Interchange Instability |
перестановочная неустойчивость |
Yeldar Azanbayev |
221 |
14:18:19 |
eng-rus |
яд.физ. |
ICF |
инерциально-термоядерный синтез |
Yeldar Azanbayev |
222 |
14:17:46 |
eng-rus |
яд.физ. |
Hydrodynamic Instability |
гидродинамическая нестабильность |
Yeldar Azanbayev |
223 |
14:16:46 |
eng-rus |
яд.физ. |
high-mode |
Н-мода |
Yeldar Azanbayev |
224 |
14:16:37 |
rus-lav |
|
льняная ткань |
linu drāna (parbaudīts at vārdnīcu (проверено словарём)) |
JanaBujana |
225 |
14:16:10 |
eng-rus |
яд.физ. |
Halo Current |
гало ток |
Yeldar Azanbayev |
226 |
14:15:37 |
eng-rus |
|
package sale |
вменённая продажа (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
227 |
14:15:27 |
eng-rus |
яд.физ. |
Grad-Shafranov Equation |
уравнение Града-Шафранова |
Yeldar Azanbayev |
228 |
14:14:31 |
eng-rus |
яд.физ. |
Frozen-in Flow Law |
закон вмороженности |
Yeldar Azanbayev |
229 |
14:13:19 |
eng-rus |
яд.физ. |
Plasma Electromagnetic Wave |
электромагнитная волна |
Yeldar Azanbayev |
230 |
14:12:27 |
eng-rus |
яд.физ. |
Plasma Dispersion Relation |
дисперсионное соотношение |
Yeldar Azanbayev |
231 |
14:11:03 |
eng-rus |
яд.физ. |
CMA diagram |
CMA-диаграмма (диаграмма Клемоу-Муллали-Эллиса) |
Yeldar Azanbayev |
232 |
14:10:15 |
eng-rus |
яд.физ. |
Beam-Plasma Reaction |
реакция типа пучок-плазма |
Yeldar Azanbayev |
233 |
14:09:43 |
eng-rus |
яд.физ. |
benchmarking experiment |
эталонное тестирование |
Yeldar Azanbayev |
234 |
14:08:43 |
rus-ger |
юр. |
налоговый поверенный |
Steuerbevollmächtigter |
hornberg |
235 |
14:08:35 |
eng-rus |
яд.физ. |
Ambipolar Plasma Potential |
амбиполярный потенциал |
Yeldar Azanbayev |
236 |
14:08:08 |
eng-rus |
яд.физ. |
Ambipolar Plasma Diffusion |
амбиполярная диффузия плазмы |
Yeldar Azanbayev |
237 |
14:03:05 |
eng-rus |
кондиц. |
ODA |
наружный воздух (outdoor air) |
BabaikaFromPechka |
238 |
13:58:12 |
eng-rus |
перен. неодобр. |
soapbox |
рупор (Additionally, his show has been accused by other media of being a soapbox to promote pro-Putin propaganda.) |
4uzhoj |
239 |
13:57:56 |
eng-rus |
яд.физ. |
radiological emergency |
радиологическая аварийная ситуация |
Yeldar Azanbayev |
240 |
13:56:59 |
eng-rus |
яд.физ. |
transnational emergency |
транснациональная аварийная ситуация |
Yeldar Azanbayev |
241 |
13:46:48 |
eng-rus |
|
ranking |
место в рейтинге |
Ремедиос_П |
242 |
13:45:57 |
eng |
|
holier-than-you |
holier-than-thou |
4uzhoj |
243 |
13:45:04 |
eng-rus |
|
put words in someone's mouth |
приписывать (кому-либо слова, которых он не говорил) |
4uzhoj |
244 |
13:37:43 |
eng-rus |
|
talent scouting |
поиск новых талантов (см. также talent scout) |
Murashkina |
245 |
13:29:21 |
eng-rus |
лит. |
the Bandar-log |
бандерлоги (обезьяны из сказки Киплинга (собирательно, согласуется со сказуемым в форме мн. ч.: the Bandar-log are ...)) |
denghu |
246 |
13:27:38 |
eng-rus |
геогр. |
Larache |
Эль-Араиш |
grafleonov |
247 |
13:27:26 |
eng-rus |
геогр. |
Larache |
Лараш (город в Марокко) |
grafleonov |
248 |
13:25:28 |
eng-rus |
яд.физ. |
atomic burst direction indicator |
указатель направления атомного взрыва |
Yeldar Azanbayev |
249 |
13:24:25 |
eng-rus |
яд.физ. |
Association of Industrial Scientists |
ассоциация научных работников, работающих в промышленности (США) |
Yeldar Azanbayev |
250 |
13:23:33 |
eng-rus |
обр. |
Stellenbosch University |
Стелленбошский университет |
grafleonov |
251 |
13:23:16 |
eng-rus |
яд.физ. |
Aston's dark space |
астоновское тёмное пространство |
Yeldar Azanbayev |
252 |
13:22:31 |
eng |
сокр. |
A-sub |
atomic submarine |
Yeldar Azanbayev |
253 |
13:21:01 |
eng-rus |
яд.физ. |
atomic storage vault |
хранилище, способное выдержать атомную бомбардировку |
Yeldar Azanbayev |
254 |
13:20:28 |
eng-rus |
яд.физ. |
Atomic Power Division |
отдел ядерной энергии |
Yeldar Azanbayev |
255 |
13:18:49 |
rus-lav |
|
он назвал, именовал |
dēvējis (старинное слово, сейчас его не очень часто употребляют) |
JanaBujana |
256 |
13:18:30 |
eng-rus |
яд.физ. |
Atomic Industrial Forum |
постоянное совещание по вопросам использования атомной энергии для промышленных целей (США) |
Yeldar Azanbayev |
257 |
13:15:52 |
eng-rus |
яд.физ. |
air-borne dust |
пыль в воздухе |
Yeldar Azanbayev |
258 |
13:14:45 |
eng-rus |
яд.физ. |
Advisory Committee оп Reactor Safeguards |
консультативный комитет по воnросам безопасности эксплуатации реакторов |
Yeldar Azanbayev |
259 |
13:13:56 |
eng-rus |
яд.физ. |
Advisory Council оп Scientific Policy |
консультативный совет по разработке программы научных исследований (Англия) |
Yeldar Azanbayev |
260 |
13:13:05 |
eng-rus |
|
USMCA |
Соглашение между США, Мексикой и Канадой (United States–Mexico–Canada Agreement) |
Enidan |
261 |
12:46:44 |
eng-rus |
станк. |
hacksawing machine |
отрезной ножовочный станок |
Yeldar Azanbayev |
262 |
12:45:48 |
eng-rus |
станк. |
tool maker vises |
комплектующие для станочных тисков |
Yeldar Azanbayev |
263 |
12:45:09 |
eng-rus |
станк. |
taper of spindle bore |
размер конуса шпинделя |
Yeldar Azanbayev |
264 |
12:44:48 |
eng-rus |
станк. |
tap grinding machine |
станок для шлифования резьб |
Yeldar Azanbayev |
265 |
12:44:28 |
eng-rus |
станк. |
swing-frame grinding machine |
шлифовальный станок с поворотной рамой |
Yeldar Azanbayev |
266 |
12:43:59 |
eng-rus |
станк. |
spindle taper hole |
размер конуса шпинделя |
Yeldar Azanbayev |
267 |
12:43:38 |
eng-rus |
мед. |
colder freezer |
низкотемпературная морозильная камера |
lisen |
268 |
12:43:09 |
eng-rus |
станк. |
tailstock quill diameter |
диаметр пиноли задней бабки |
Yeldar Azanbayev |
269 |
12:42:26 |
rus-ger |
мед. |
до этого |
bis anhin (времени ("времени" можно также опускать) (швейц.)) |
jurist-vent |
270 |
12:42:20 |
eng-rus |
станк. |
grinding spindle |
шпиндель шлифовального станка |
Yeldar Azanbayev |
271 |
12:41:48 |
eng-rus |
станк. |
grinding machine accessories |
принадлежности для шлифовальных станковl |
Yeldar Azanbayev |
272 |
12:41:04 |
eng-rus |
станк. |
grinding centre |
шлифовальный центр |
Yeldar Azanbayev |
273 |
12:38:52 |
eng-rus |
станк. |
gear rolling machine |
зубонакатывающий станок |
Yeldar Azanbayev |
274 |
12:38:19 |
eng-rus |
станк. |
gear profile grinding machine |
станок для шлифования профиля зуба |
Yeldar Azanbayev |
275 |
12:36:07 |
eng-rus |
станк. |
gear cutting machine |
зубообрабатывающий станок |
Yeldar Azanbayev |
276 |
12:35:17 |
eng-rus |
станк. |
gear cutting centre |
зуборезный центр |
Yeldar Azanbayev |
277 |
12:34:43 |
eng-rus |
станк. |
gantry workpiece loader |
портальное загрузочное устройство |
Yeldar Azanbayev |
278 |
12:34:18 |
eng-rus |
станк. |
gantry type milling machine |
фрезерный станок портального типа с подвижной стойкой |
Yeldar Azanbayev |
279 |
12:33:41 |
eng-rus |
станк. |
gang type lathe |
токарный станок c многоинструментным суппортом |
Yeldar Azanbayev |
280 |
12:33:13 |
eng-rus |
станк. |
gang drilling machine |
сверлильный многоинструментальный станок |
Yeldar Azanbayev |
281 |
12:32:39 |
eng-rus |
станк. |
front loading turning machine |
токарный станок с фронтальной загрузкой |
Yeldar Azanbayev |
282 |
12:31:42 |
eng-rus |
станк. |
four point crank press |
четырёхкривошипный пресс |
Yeldar Azanbayev |
283 |
12:31:16 |
eng-rus |
станк. |
forming die |
гибочный штамп |
Yeldar Azanbayev |
284 |
12:30:00 |
eng-rus |
станк. |
FMC |
гибкий производственный модуль |
Yeldar Azanbayev |
285 |
12:29:17 |
eng-rus |
станк. |
flushing type wire cut EDM |
станок электроэрозионный проволочно-вырезной струйного типа |
Yeldar Azanbayev |
286 |
12:28:52 |
eng-rus |
станк. |
flow forming lathe |
токарно-раскатный станок |
Yeldar Azanbayev |
287 |
12:28:26 |
eng-rus |
станк. |
floor-type |
напольного типа (станок) |
Yeldar Azanbayev |
288 |
12:27:54 |
eng-rus |
станк. |
floor space |
занимаемое пространство |
Yeldar Azanbayev |
289 |
12:27:36 |
rus-ita |
|
пронзительный |
spaccatimpani (о голосе, звуке и т.п.) |
Avenarius |
290 |
12:27:26 |
eng-rus |
станк. |
floor space |
площадь занимаемая станком |
Yeldar Azanbayev |
291 |
12:26:57 |
eng-rus |
станк. |
systems for treating metals by cutting |
системы для обработки металла резанием |
Yeldar Azanbayev |
292 |
12:26:22 |
eng-rus |
станк. |
flexible industrial components |
гибкие производственные модули |
Yeldar Azanbayev |
293 |
12:25:56 |
eng-rus |
станк. |
flexible assembling system |
гибкая система сборки |
Yeldar Azanbayev |
294 |
12:25:24 |
rus-ita |
|
оглушительный |
spaccatimpani |
Avenarius |
295 |
12:24:45 |
eng-rus |
станк. |
fine boring machine |
расточный станок для чистовой обработки |
Yeldar Azanbayev |
296 |
12:24:20 |
eng-rus |
станк. |
fine boring machine |
расточный чистовой станок |
Yeldar Azanbayev |
297 |
12:22:49 |
eng-rus |
станк. |
fine blanking press |
пресс для точной вырезки |
Yeldar Azanbayev |
298 |
12:22:22 |
eng-rus |
станк. |
Finite Element Method |
метод конечных элементов при проектировании станков |
Yeldar Azanbayev |
299 |
12:21:11 |
eng-rus |
станк. |
fastener machinery |
резьбонакатный автомат для производства крепежа |
Yeldar Azanbayev |
300 |
12:20:11 |
eng-rus |
станк. |
facing plate |
токарный станок с фланцевым шпинделем |
Yeldar Azanbayev |
301 |
12:18:29 |
eng-rus |
мет. |
slag-cleaning furnace |
обеднительная электропечь (напр., на НМЗ // Е. Тамарченко, 12.03.2019) |
Евгений Тамарченко |
302 |
12:16:07 |
eng-rus |
станк. |
face live tool |
приводной осевой инструмент |
Yeldar Azanbayev |
303 |
12:15:39 |
eng-rus |
станк. |
extruder |
термопласт-автомат |
Yeldar Azanbayev |
304 |
12:14:55 |
eng-rus |
станк. |
excellent piece roughness |
отличная шероховатость детали |
Yeldar Azanbayev |
305 |
12:14:25 |
eng-rus |
станк. |
sliding, surfacing and screw cutting engine lathe |
станок токарно-винторезный для продольного, поперечного точения и нарезания резьбы |
Yeldar Azanbayev |
306 |
12:12:14 |
eng-rus |
станк. |
end working machine |
станок для конечной обработки |
Yeldar Azanbayev |
307 |
12:09:01 |
eng |
сокр. мет. |
SCF |
slag-cleaning furnace (обеднительная электропечь // Е. Тамарченко, 12.03.2019) |
Евгений Тамарченко |
308 |
12:07:26 |
eng-rus |
|
By order of the President of the Republic of India |
Приказ президента Республики Индия (из паспорта Индии) |
Johnny Bravo |
309 |
12:04:29 |
eng-rus |
комп. |
modding |
ручная доработка |
masizonenko |
310 |
12:02:40 |
eng-rus |
|
regional passport office |
региональный паспортный стол |
Johnny Bravo |
311 |
11:59:50 |
eng-rus |
вет. |
plasmid mediated resistance |
плазмидопосредствованная резистентность |
buraks |
312 |
11:57:11 |
eng-rus |
|
pay lip service to |
на словах одно, а на деле другое |
Stanislav Silinsky |
313 |
11:55:52 |
eng-rus |
|
I certify that this is a true and genuine document |
я свидетельствую оригинальность и подлинность настоящего документа |
Johnny Bravo |
314 |
11:53:19 |
eng-rus |
станк. |
EDM |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
315 |
11:52:55 |
eng-rus |
станк. |
electrical discharge machine |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
316 |
11:51:11 |
eng-rus |
станк. |
DRU |
УЦИ |
Yeldar Azanbayev |
317 |
11:50:59 |
eng-rus |
станк. |
Digital Read Out |
УЦИ |
Yeldar Azanbayev |
318 |
11:50:43 |
eng-rus |
станк. |
Digital Read Out |
устройства цифровой индикации |
Yeldar Azanbayev |
319 |
11:49:30 |
eng-rus |
станк. |
drilling centre |
сверлильный центр |
Yeldar Azanbayev |
320 |
11:49:03 |
eng-rus |
станк. |
dressing block |
блок для правки шлифовального круга |
Yeldar Azanbayev |
321 |
11:48:39 |
eng-rus |
станк. |
dresser |
правящий карандаш для шлифовальных кругов |
Yeldar Azanbayev |
322 |
11:48:17 |
eng-rus |
станк. |
dress amount |
величина съёма при правке шлифовального круга |
Yeldar Azanbayev |
323 |
11:47:39 |
eng-rus |
станк. |
double-nut ball screws |
шарико-винтовая пара с двойной гайкой |
Yeldar Azanbayev |
324 |
11:46:48 |
eng-rus |
станк. |
double column planing machine |
станок строгальный двухстоечный |
Yeldar Azanbayev |
325 |
11:46:27 |
eng-rus |
станк. |
double column eccentric press |
пресс эксцентриковый двухстоечный |
Yeldar Azanbayev |
326 |
11:45:58 |
eng-rus |
станк. |
distance from spindle end to table |
расстояние от торца шпинделя до поверхности стола |
Yeldar Azanbayev |
327 |
11:45:39 |
eng-rus |
станк. |
distance from spindle center to column |
расстояние от оси шпинделя до колонны (стойки) |
Yeldar Azanbayev |
328 |
11:45:13 |
eng-rus |
станк. |
distance from floor to table surface |
расстояние от пола до поверхности стола |
Yeldar Azanbayev |
329 |
11:44:41 |
eng-rus |
станк. |
direct coupled spindle |
прямое подсоединение двигателя к шпинделю |
Yeldar Azanbayev |
330 |
11:44:01 |
eng-rus |
станк. |
direct coupled servo motor |
прямое подсоединение серводвигателя (к ШВП) |
Yeldar Azanbayev |
331 |
11:43:31 |
eng-rus |
станк. |
die-sinking spark erosion machine tool |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
332 |
11:43:01 |
eng-rus |
станк. |
die sinking EDM |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
333 |
11:42:27 |
eng-rus |
станк. |
diameter of tailstock quill |
диаметр отверстия пиноли задней бабки |
Yeldar Azanbayev |
334 |
11:41:49 |
eng-rus |
станк. |
deep hole drilling machine |
станок для сверления глубоких отверстий |
Yeldar Azanbayev |
335 |
11:41:21 |
eng-rus |
станк. |
deep drilling machine |
станок для глубокого сверления |
Yeldar Azanbayev |
336 |
11:40:23 |
eng-rus |
станк. |
cylindrical surface grinding machine |
станок круглошлифовальный для наружного шлифования |
Yeldar Azanbayev |
337 |
11:40:18 |
rus-ita |
|
в глубине души |
in fondo in fondo |
Avenarius |
338 |
11:39:29 |
eng-rus |
станк. |
cylindrical gear cutter |
станок зубофрезерный для цилиндрических колёс |
Yeldar Azanbayev |
339 |
11:38:58 |
eng-rus |
станк. |
cylindrical gear blotters |
станок зубодолбёжный для цилиндрических колёс |
Yeldar Azanbayev |
340 |
11:38:31 |
eng-rus |
станк. |
cut-to-length and slitting line |
линия резки на мерные длины |
Yeldar Azanbayev |
341 |
11:36:54 |
eng-rus |
станк. |
coolant through spindle |
подача СОЖ через шпиндель |
Yeldar Azanbayev |
342 |
11:36:13 |
eng-rus |
станк. |
cross-rail travel |
движение поперечной балки (в двухстоечных станках) |
Yeldar Azanbayev |
343 |
11:35:23 |
eng-rus |
станк. |
cross live tool |
приводной радиальный инструмент |
Yeldar Azanbayev |
344 |
11:34:43 |
eng-rus |
станк. |
creep feed grinders |
врезное шлифование |
Yeldar Azanbayev |
345 |
11:33:43 |
eng-rus |
станк. |
copy machine |
копировальный станок |
Yeldar Azanbayev |
346 |
11:33:06 |
eng-rus |
станк. |
gantry-type machine |
станок портального типа |
Yeldar Azanbayev |
347 |
11:32:43 |
eng-rus |
станк. |
gantry-type machine |
портальный станок |
Yeldar Azanbayev |
348 |
11:30:16 |
eng-rus |
станк. |
coordinate turntable press |
пресс координатно-револьверный |
Yeldar Azanbayev |
349 |
11:29:56 |
eng-rus |
юр. |
disapply |
отказаться от предъявления требований |
вк |
350 |
11:29:37 |
eng-rus |
станк. |
coordinate precision drilling machine |
прецизионный координатно-сверлильный станок |
Yeldar Azanbayev |
351 |
11:28:46 |
eng-rus |
станк. |
coolant pump motor |
двигатель насоса СОЖ |
Yeldar Azanbayev |
352 |
11:28:27 |
eng-rus |
станк. |
coolant fluid |
охлаждающая жидкость СОЖ |
Yeldar Azanbayev |
353 |
11:27:54 |
eng-rus |
станк. |
coolant |
СОЖ |
Yeldar Azanbayev |
354 |
11:27:05 |
eng-rus |
станк. |
control systems and units |
системы и устройства управления |
Yeldar Azanbayev |
355 |
11:26:02 |
eng-rus |
станк. |
column type band saw |
станок отрезной ленточный колонного типа |
Yeldar Azanbayev |
356 |
11:25:27 |
eng-rus |
станк. |
collet type |
тип цангового патрона |
Yeldar Azanbayev |
357 |
11:25:03 |
rus-ita |
|
умилять |
fare tenerezza |
Avenarius |
358 |
11:24:57 |
eng-rus |
станк. |
cold extrusion press |
пресс для холодного выдавливания |
Yeldar Azanbayev |
359 |
11:24:22 |
eng-rus |
станк. |
coil line |
линия резки металлической полосы |
Yeldar Azanbayev |
360 |
11:23:47 |
eng-rus |
станк. |
CNC Lathes |
токарный станок с ЧПУ |
Yeldar Azanbayev |
361 |
11:23:17 |
eng-rus |
станк. |
CNC turning centre |
станок многоцелевой токарный с ЧПУ |
Yeldar Azanbayev |
362 |
11:22:30 |
eng-rus |
станк. |
CNC vertical lathe |
станок вертикальный токарный с ЧПУ |
Yeldar Azanbayev |
363 |
11:21:11 |
rus-ger |
юр. |
окупаемость |
Mittelrückfluss (вложенных средств) |
jurist-vent |
364 |
11:20:50 |
eng-rus |
авто. разг. |
get inside |
загнать (внутрь: When you get there, get your car inside the garage. • He got his car inside the wire fence, then closed the gate behind it.) |
4uzhoj |
365 |
11:12:30 |
eng-rus |
мед. |
dopamine agonist |
дофаминомиметик |
amatsyuk |
366 |
11:08:24 |
rus-spa |
эк. |
компания с ограниченной ответственностью |
SRL |
spanishru |
367 |
11:05:51 |
eng-rus |
SAP. |
lean |
стандартный (Lean WMS) |
Lub-off |
368 |
11:03:17 |
rus-ita |
сицил. |
Женевское озеро |
Lacu di Ginevra |
CRINKUM-CRANKUM |
369 |
11:00:51 |
rus-ita |
сицил. |
жена |
mugghieri |
CRINKUM-CRANKUM |
370 |
11:00:19 |
rus-ita |
сицил. |
жёлудь |
agghiànnara |
CRINKUM-CRANKUM |
371 |
10:59:42 |
eng-rus |
бизн. |
lean |
работающий с минимальными затратами |
nikolkor |
372 |
10:58:37 |
eng-rus |
|
benchmarking |
анализ рыночной практики |
LadaP |
373 |
10:56:41 |
rus-ita |
сицил. |
жёлтый цвет |
giarnu (цвет с длиной волны от 565 нм до 590 нм) |
CRINKUM-CRANKUM |
374 |
10:56:14 |
rus-ita |
сицил. |
Жёлтая трясогузка |
Pìspisa |
CRINKUM-CRANKUM |
375 |
10:55:48 |
eng-rus |
шутл. |
there's a grain of joke in every joke |
в каждой шутке есть доля шутки |
SirReal |
376 |
10:55:07 |
eng-rus |
|
there is a grain of truth in every joke |
в каждой шутке есть доля правды (см. goo.gl/W2qTFH wiktionary) |
Hitai |
377 |
10:53:27 |
eng-rus |
фарма. |
alpha-sympathomimetic effect |
альфа-симпатомиметическое действие |
Гера |
378 |
10:53:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
there is a kernel of truth in every joke |
в каждой шутке есть доля правды |
Игорь Миг |
379 |
10:52:46 |
rus-ita |
сицил. |
железный век |
etati dк ferru |
CRINKUM-CRANKUM |
380 |
10:52:25 |
eng-rus |
редк. |
all jokes stem from truth |
в каждой шутке есть доля правды |
bellb1rd |
381 |
10:52:13 |
rus-ita |
сицил. |
железнодорожный транспорт |
Trasportu firruviariu |
CRINKUM-CRANKUM |
382 |
10:49:44 |
rus-ger |
|
приостановка эксплуатации |
vorübergehendes Startverbot (самолёта) |
marinik |
383 |
10:48:31 |
rus-ita |
сицил. |
Железнодорожный переезд |
passaggiu a liveddu |
CRINKUM-CRANKUM |
384 |
10:47:07 |
rus-ita |
сицил. |
железнодорожная станция |
stazzioni dк trenu |
CRINKUM-CRANKUM |
385 |
10:44:30 |
eng-rus |
бизн. |
invitation to tender for |
приглашение к участию в тендере на |
yevsey |
386 |
10:41:51 |
eng-rus |
мед. |
winged blood collection set |
устройство для взятия образцов крови с иглой "бабочка" |
lisen |
387 |
9:51:02 |
eng-rus |
сокр. |
kNm |
килоньютон-метр |
Baykus |
388 |
9:43:09 |
eng-rus |
|
this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited |
Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады) |
Johnny Bravo |
389 |
9:42:44 |
eng-rus |
|
endorsements and limitations |
разрешения и ограничения (из паспорта) |
Johnny Bravo |
390 |
9:42:15 |
eng-rus |
|
countries to be visited |
посещаемые страны |
Johnny Bravo |
391 |
9:36:00 |
eng-rus |
печ.плат. |
land grid array |
массив контактных площадок (LGA) |
r313 |
392 |
9:35:32 |
eng-rus |
нпз. |
embedded anchor bolt |
закладной анкерный болт |
Лео |
393 |
9:32:18 |
eng-rus |
|
exhaustive enquiries |
исчерпывающие расследования |
Johnny Bravo |
394 |
9:27:00 |
eng-rus |
|
duplicate passport |
дубликат паспорта |
Johnny Bravo |
395 |
9:24:15 |
rus-ger |
|
потолок заработной платы |
Gehaltsobergrenze |
marinik |
396 |
9:22:14 |
rus-ger |
эк. |
предельный уровень заработной платы |
Gehaltsobergrenze (верхний предел/уровень заработной платы) |
marinik |
397 |
9:17:32 |
eng-rus |
фарма. |
MVTR |
скорость миграции водяного пара |
Wakeful dormouse |
398 |
9:15:16 |
eng-rus |
|
out of country |
за пределы страны |
Johnny Bravo |
399 |
9:13:20 |
eng-rus |
|
be complied with immediately |
быть выполненным немедленно |
Johnny Bravo |
400 |
9:12:27 |
eng-rus |
|
with immediately |
немедленно |
Johnny Bravo |
401 |
9:12:13 |
eng-rus |
|
shall be complied with immediately |
подлежит немедленному исполнению |
Johnny Bravo |
402 |
9:10:16 |
eng-rus |
|
passport authority |
паспортный отдел |
Johnny Bravo |
403 |
8:57:46 |
rus-ger |
мед. |
микрофлора |
Keimflora |
jurist-vent |
404 |
8:55:24 |
rus-ger |
мед. |
микрофлора кишечника |
intestinale Keimflora |
jurist-vent |
405 |
8:55:15 |
rus-ger |
мед. |
микрофлора кишечника |
intestinale Keime (intestinale Keimflora / общий термин (дословно – кишечные бактерии)) |
jurist-vent |
406 |
8:54:24 |
rus-ita |
|
блины |
crepes (фр.) |
spanishru |
407 |
8:54:07 |
eng-rus |
эк. |
exit expectation |
ожидаемое изъятие капитала |
agrabo |
408 |
8:54:06 |
rus-ita |
|
блин |
crepe (фр.) |
spanishru |
409 |
8:49:32 |
eng-rus |
полиц. |
law-enforcement support |
силовая поддержка |
agrabo |
410 |
8:46:24 |
eng-rus |
|
injector height tool |
прибор для фиксации форсунок |
Alan_Agnayev |
411 |
8:45:36 |
eng-rus |
авиац. |
suppliers deck |
эстакада снабжения |
mariab80 |
412 |
8:45:21 |
rus-ger |
сист.без. |
временный запрет на использование самолётов |
Startverbot (в связи с катастрофой опред. типа самолётов) |
marinik |
413 |
8:42:47 |
eng-rus |
австрал. |
Standard for the Uniform Scheduling of Medicines and Poisons |
Стандарт единой классификации медикаментов и ядов (Scheduling is a national classification system that controls how medicines and poisons are made available to the public. Medicines and poisons are classified into Schedules according to the level of regulatory control over the availability of the medicine or poison required to protect public health and safety.) |
george serebryakov |
414 |
8:32:24 |
eng-rus |
унив. |
increased state academic scholarship |
повышенная государственная академическая стипендия |
Ivan Pisarev |
415 |
8:26:30 |
eng-rus |
полиц. |
Department of organizational activities |
Департамент организации деятельности (Корпуса оперативно-внезапного действия Национальной полиции Украины) |
agrabo |
416 |
8:24:58 |
eng-rus |
полиц. |
Department of organizational activities |
ДОД (DOA) |
agrabo |
417 |
8:19:43 |
eng-rus |
|
on-premises servers |
сервера, расположенные непосредственно в помещении заказчика |
Johnny Bravo |
418 |
8:04:18 |
eng-rus |
разг. |
just because |
патамучта |
Vadim Rouminsky |
419 |
8:03:16 |
eng-rus |
разг. |
just because |
патамушта |
Vadim Rouminsky |
420 |
7:54:15 |
rus-dut |
тех. |
выступ |
lip |
kmaal |
421 |
7:53:39 |
rus-dut |
тех. |
кромка |
lip |
kmaal |
422 |
7:51:31 |
rus-spa |
|
воздушный клапан напр., колеса |
válvula de inflada |
jouris-t |
423 |
7:43:52 |
rus-ger |
юр. |
аналогичный |
ähnlich gelagert |
dolmetscherr |
424 |
7:43:36 |
eng-rus |
ПБВ. |
Chemicals known to cause cancer |
химические вещества, считающиеся причиной возникновения и развития рака |
george serebryakov |
425 |
7:39:08 |
eng-rus |
станк. |
CNC EDM |
станок электроэрозионный с цифровым управлением по всем осям |
Yeldar Azanbayev |
426 |
7:38:29 |
eng-rus |
станк. |
Coordinate Measuring Machine |
машина для измерения координат |
Yeldar Azanbayev |
427 |
7:38:00 |
eng-rus |
станк. |
climb down milling |
попутное фрезерование |
Yeldar Azanbayev |
428 |
7:36:52 |
eng-rus |
станк. |
circular saw |
отрезной дисковый станок |
Yeldar Azanbayev |
429 |
7:36:28 |
eng-rus |
станк. |
circular cold sawing machine |
отрезной дисковый станок |
Yeldar Azanbayev |
430 |
7:35:56 |
eng-rus |
станк. |
chuck guard |
ограждение патрона |
Yeldar Azanbayev |
431 |
7:35:03 |
eng-rus |
станк. |
change gear speed |
число ступеней коробки скоростей |
Yeldar Azanbayev |
432 |
7:34:00 |
eng-rus |
станк. |
centreless grinding machine |
бесцентровошлифовальный станок |
Yeldar Azanbayev |
433 |
7:33:30 |
eng-rus |
станк. |
centre height |
высота центров над направляющими |
Yeldar Azanbayev |
434 |
7:33:06 |
eng-rus |
станк. |
centre drilling machine |
центровально-сверлильный станок |
Yeldar Azanbayev |
435 |
7:32:36 |
eng-rus |
станк. |
center height |
высота оси шпинделя над направляющими станины |
Yeldar Azanbayev |
436 |
7:32:08 |
eng-rus |
фарма. |
life-threatening reaction |
жизнеугрожающая реакция |
Гера |
437 |
7:31:30 |
eng-rus |
станк. |
capstan and briquetting press |
пакетировочный и брикетировочный пресс |
Yeldar Azanbayev |
438 |
7:30:46 |
eng-rus |
станк. |
computer aided manufacturing |
система автоматизированного управления производством |
Yeldar Azanbayev |
439 |
7:29:43 |
eng-rus |
ПБВ. |
specific toxic chemical listings |
перечни отдельных токсичных химических веществ |
george serebryakov |
440 |
7:23:36 |
rus-spa |
|
корица палочками не молотая |
canela en rama |
jouris-t |
441 |
7:21:37 |
rus-spa |
|
освободить место |
hacer hueco |
jouris-t |
442 |
7:20:11 |
eng-rus |
станк. |
computer aided fixture design |
система автоматизированного проектирования зажимных устройств |
Yeldar Azanbayev |
443 |
7:19:32 |
eng-rus |
станк. |
computer aided engineering |
система автоматизированного инжиниринга |
Yeldar Azanbayev |
444 |
7:16:44 |
eng-rus |
станк. |
built-in spindle |
шпиндель со встроенным двигателем |
Yeldar Azanbayev |
445 |
7:15:29 |
eng-rus |
станк. |
bridge type machining center |
обрабатывающий центр портального типа |
Yeldar Azanbayev |
446 |
7:14:32 |
eng-rus |
станк. |
boxways machine |
станок с прямоугольными направляющими скольжения |
Yeldar Azanbayev |
447 |
7:14:11 |
eng-rus |
станк. |
boxways guides |
прямоугольные направляющие скольжения |
Yeldar Azanbayev |
448 |
7:13:51 |
eng-rus |
станк. |
box ways |
прямоугольные направляющие скольжения |
Yeldar Azanbayev |
449 |
7:13:41 |
eng-rus |
|
state-owned institution |
государственное учреждение |
Johnny Bravo |
450 |
7:11:35 |
eng-rus |
станк. |
blanking line |
линия для вырубки заготовок |
Yeldar Azanbayev |
451 |
7:10:46 |
eng-rus |
станк. |
bevel gear cutter |
зуборезный станок для конических колёс |
Yeldar Azanbayev |
452 |
7:09:44 |
eng-rus |
станк. |
bending, stropping and profiling machine |
машина для гибки, правки и профилирования |
Yeldar Azanbayev |
453 |
7:09:19 |
eng-rus |
станк. |
bending and forming |
гибка |
Yeldar Azanbayev |
454 |
7:08:05 |
eng-rus |
станк. |
bench lathe |
токарный настольный станок |
Yeldar Azanbayev |
455 |
7:07:30 |
eng-rus |
станк. |
bench eccentric press |
эксцентриковый настольный пресс |
Yeldar Azanbayev |
456 |
7:06:23 |
eng-rus |
станк. |
bed type milling machine |
фрезерный бесконсольный станок (с крестовым столом) |
Yeldar Azanbayev |
457 |
7:05:11 |
eng-rus |
станк. |
bed slideway |
направляющие станины |
Yeldar Azanbayev |
458 |
7:04:50 |
eng-rus |
станк. |
bar turning centre |
токарный прутковый центр |
Yeldar Azanbayev |
459 |
7:03:45 |
eng-rus |
станк. |
band sawing machine |
ленточно-отрезной станок |
Yeldar Azanbayev |
460 |
7:02:57 |
eng-rus |
станк. |
axial motor |
двигатель оси |
Yeldar Azanbayev |
461 |
7:02:39 |
eng-rus |
станк. |
axes motor |
двигатель оси |
Yeldar Azanbayev |
462 |
7:02:18 |
eng-rus |
станк. |
AWF automatic wire feed |
автоматическая система заправки проволоки в электроэрозионных станках |
Yeldar Azanbayev |
463 |
7:01:58 |
eng-rus |
станк. |
automotive production lathe |
токарный станок для обработки деталей в автопроизводстве |
Yeldar Azanbayev |
464 |
7:00:42 |
eng-rus |
клим. |
automatic spring coiler |
автомат для навивки пружин |
Yeldar Azanbayev |
465 |
7:00:20 |
eng-rus |
клим. |
automatic roller forming machine |
профиленакатный автомат |
Yeldar Azanbayev |
466 |
6:59:48 |
eng-rus |
клим. |
automatic processing line for rotational parts |
автоматическая линия для обработки тел вращения |
Yeldar Azanbayev |
467 |
6:59:15 |
eng-rus |
клим. |
automatic processing line for non-rotational parts |
автоматическая линия для обработки корпусных деталей |
Yeldar Azanbayev |
468 |
6:58:41 |
eng-rus |
клим. |
automatic processing line |
автоматическая линия |
Yeldar Azanbayev |
469 |
6:57:56 |
eng-rus |
клим. |
automatic die-forging machine |
автомат для объёмной штамповки |
Yeldar Azanbayev |
470 |
6:57:32 |
eng-rus |
клим. |
automatic cold upsetting machine |
автомат холодновысадочный |
Yeldar Azanbayev |
471 |
6:56:56 |
eng-rus |
клим. |
auto lubrication system |
автоматическая смазочная система |
Yeldar Azanbayev |
472 |
6:56:33 |
eng-rus |
клим. |
auto lathe |
станок токарный автоматический |
Yeldar Azanbayev |
473 |
6:56:00 |
eng-rus |
клим. |
ATC time tool-to-tool |
время автоматической смены инструмента |
Yeldar Azanbayev |
474 |
6:55:31 |
eng-rus |
клим. |
ATC automatic tool changer |
устройство автоматической смены инструмента |
Yeldar Azanbayev |
475 |
6:55:07 |
eng-rus |
клим. |
assembly parts and materials |
комплектующие изделия и материалы |
Yeldar Azanbayev |
476 |
6:54:44 |
eng-rus |
клим. |
assembly machines and equipment |
унифицированные узлы и детали станков |
Yeldar Azanbayev |
477 |
6:54:24 |
eng-rus |
клим. |
angle lathe |
станок токарный с наклонной станиной |
Yeldar Azanbayev |
478 |
6:53:43 |
eng-rus |
клим. |
advanced turning |
многошпиндельная обработка |
Yeldar Azanbayev |
479 |
6:52:03 |
eng-rus |
клим. |
jaw chuck size |
диаметр кулачкового патрона (напр., диаметр 3-х кулачкового патрона) |
Yeldar Azanbayev |
480 |
6:51:29 |
eng-rus |
клим. |
position tool turret |
позиционная револьверная головка (напр., 8-и позиционная револьверная головка) |
Yeldar Azanbayev |
481 |
6:47:08 |
rus-ger |
юр. |
образец слюны для анализа ДНК |
DNA-Mundhöhlenabstrich |
dolmetscherr |
482 |
6:42:17 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
weevils got him eat up |
неполадки, связанные с неопытностью рабочих |
Yeldar Azanbayev |
483 |
6:40:19 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
weight control on drilling bit |
регулирование нагрузки на долото |
Yeldar Azanbayev |
484 |
6:32:40 |
eng-rus |
идиом. |
blow away the cobwebs |
освежиться |
george serebryakov |
485 |
6:29:33 |
rus-ger |
юр. |
делопроизводитель инспекции уголовной полиции |
Sachbearbeiter der Krominalpolizeiinspektion |
dolmetscherr |
486 |
6:23:57 |
eng-rus |
|
dietary intervention |
коррекция питания |
CopperKettle |
487 |
6:22:41 |
eng-rus |
|
dietary intervention |
коррекция диеты (исходя из того, что все люди придерживаются какой-то диеты, пусть и не специально, я думаю, что можно в некоторых случаях переводить dietary intervention как "коррекция диеты". Скажем, перестал человек пить молоко – это уже коррекция его привычной диеты) |
CopperKettle |
488 |
6:00:43 |
eng-rus |
фарм. |
myelosupression |
миелосупрессия |
estherik |
489 |
5:53:58 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
bridging |
переправочно-мостовой |
Gruzovik |
490 |
5:53:33 |
eng-rus |
Gruzovik советск. |
assault-crossing company |
переправочно-десантная рота (an engineering subunit) |
Gruzovik |
491 |
5:50:43 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
assault-crossing vehicle |
переправочно-десантная машина |
Gruzovik |
492 |
5:48:14 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
assault-crossing |
переправочно-десантный |
Gruzovik |
493 |
5:46:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
convey across |
переправлять (impf of переправить) |
Gruzovik |
494 |
5:45:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
put across |
переправлять (impf of переправить) |
Gruzovik |
495 |
5:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
opposed crossing of a water obstacle |
переправа с боем |
Gruzovik |
496 |
5:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
forced crossing of a water obstacle |
переправа с боем |
Gruzovik |
497 |
5:42:14 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
pontoon crossing |
понтонная переправа |
Gruzovik |
498 |
5:41:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
crossing by ferries |
переправа на паромах |
Gruzovik |
499 |
5:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
leopard crawl |
переползание по-пластунски |
Gruzovik |
500 |
5:24:14 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
side crawl |
переползание на боку |
Gruzovik |
501 |
5:19:47 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
regrouping of an artillery command |
переподчинение артиллерии |
Gruzovik |
502 |
5:18:42 |
eng-rus |
Gruzovik мост. |
single-lock frame bridge |
переплётный мост |
Gruzovik |
503 |
5:17:46 |
eng-rus |
хобби. |
RC buffs |
фанаты телеуправления игрушками |
Vicomte |
504 |
5:08:05 |
eng-rus |
унив. |
creative scholarship |
творческая стипендия |
Ivan Pisarev |
505 |
5:07:44 |
eng-rus |
унив. |
creative scholarship |
стипендия за успехи в творческой деятельности |
Ivan Pisarev |
506 |
5:05:42 |
eng-rus |
унив. |
athletic scholarship |
стипендия за успехи в спортивной деятельности |
Ivan Pisarev |
507 |
5:04:49 |
eng-rus |
эл.тех. |
C-rate |
мера заряда или разряда аккумуляторной батареи относительно её полной электрической ёмкости (уровень заряда батареи) |
Vicomte |
508 |
5:03:55 |
eng-rus |
Gruzovik бизн. |
transcriber |
переписчик |
Gruzovik |
509 |
5:03:37 |
eng-rus |
Gruzovik бизн. |
typist |
переписчик на машинке |
Gruzovik |
510 |
5:01:28 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
fusillade |
перепалка |
Gruzovik |
511 |
4:54:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
refit |
переоборудовать (impf and pf) |
Gruzovik |
512 |
4:52:52 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
movable obstacle |
переносное препятствие |
Gruzovik |
513 |
4:51:50 |
eng-rus |
Gruzovik радио. |
portable transmitter-receiver |
переносная радиостанция |
Gruzovik |
514 |
4:50:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
sling |
переносный ремень |
Gruzovik |
515 |
4:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik стр.мт. |
portable covering surface |
переносный настил |
Gruzovik |
516 |
4:45:09 |
eng-rus |
Gruzovik оруж. |
carrying harness of a mortar |
переносный вьюк |
Gruzovik |
517 |
4:43:26 |
eng-rus |
Gruzovik мед. |
litter carry |
переноска на носилках |
Gruzovik |
518 |
4:41:48 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
switch fire |
перенести огонь |
Gruzovik |
519 |
4:39:21 |
eng-rus |
Gruzovik воен., жарг. |
switching of fire |
перенос огня |
Gruzovik |
520 |
4:38:05 |
eng-rus |
Gruzovik бухг. |
amount carried forward |
перенос |
Gruzovik |
521 |
3:36:38 |
eng-rus |
|
milky |
с большим количеством молока (containing a large amount of milk; milky coffee) |
george serebryakov |
522 |
3:35:30 |
eng-rus |
|
milky |
затуманенный (eyes covered by a milky glaze) |
george serebryakov |
523 |
3:23:38 |
eng-rus |
геогр. |
Charlestown |
г. Чарлстаун (город в государстве Сент-Китс и Невис) |
Ying |
524 |
0:28:07 |
rus-ita |
диал. |
долг |
buffo |
Avenarius |
525 |
0:17:47 |
rus-ger |
фин. |
в сторону понижения |
nach unten (о ценах) |
Лорина |
526 |
0:17:24 |
rus-ger |
фин. |
в сторону повышения |
nach oben (о ценах) |
Лорина |
527 |
0:07:57 |
rus-ita |
разг. |
прекрасно чувствовать себя |
stare una crema |
Avenarius |
528 |
0:04:13 |
eng-rus |
менедж. |
amakudari |
амакудари (японский термин, обозначающий переход вышедших в отставку высокопоставленных правительственных чиновников на ключевые посты в транснациональные корпорации, банки, частные компании; как правило, эти люди знают как достигать поставленных целей, имеют большой авторитет, многолетний опыт управления людьми, эффективные навыки общения с представителями различных социальных слоев, обширные деловые и личные связи в политике и бизнесе; это гарантирует эффективное управление бизнес-корпорациями, учет и лоббирование их интересов при формировании государственной политики; широко практикуется не только в Японии, но и во всем мире) |
xakepxakep |