1 |
23:58:03 |
eng-rus |
спорт. |
have "A" game |
быть на высоте положения |
VLZ_58 |
2 |
23:58:02 |
eng-rus |
спорт. |
have "A" game |
проводить игру на высоком уровне (We had to bring our ‘A' game.) |
VLZ_58 |
3 |
23:53:56 |
eng-rus |
спорт. |
get loose |
освободиться (от опеки) |
VLZ_58 |
4 |
23:53:20 |
rus-ger |
мед. |
ПСКК |
primitive blutbildende Stammzellen (примитивные кроветворные стволовые клетки) |
Midnight_Lady |
5 |
23:38:11 |
eng-rus |
общ. |
sojer |
солдат (wiktionary.org) |
juribt |
6 |
23:24:37 |
rus-ger |
мед. |
МКИ |
Mitose-Karyorrhexis-Index (индекс митоз-кариорексис (при нейробластоме)) |
Midnight_Lady |
7 |
23:18:17 |
eng-rus |
общ. |
preliminary design |
аванпроект |
Voledemar |
8 |
23:17:01 |
rus-ger |
мед. |
ПГП-антитела |
PGP-Antikörper (Phosphoglycolate phosphatase) |
Midnight_Lady |
9 |
23:14:47 |
rus-ger |
мед. |
анти-апоптотический |
anti-apoptotisch |
Midnight_Lady |
10 |
23:14:27 |
rus-ger |
мед. |
апоптотический |
apoptotisch |
Midnight_Lady |
11 |
23:14:11 |
rus-ger |
мед. |
апоптотическая активность |
apoptotische Aktivität |
Midnight_Lady |
12 |
23:13:05 |
rus-ger |
мед. |
митотическая активность |
mitotische Aktivität |
Midnight_Lady |
13 |
23:12:42 |
rus-spa |
общ. |
приказ на покупку |
orden de compra |
dobryak |
14 |
23:07:10 |
rus-spa |
мат. |
вывести уравнение |
deducir una ecuación |
shergilov |
15 |
23:04:09 |
eng-rus |
общ. |
hot-button issue |
животрепещущий вопрос |
VLZ_58 |
16 |
23:01:40 |
eng-rus |
мат. |
derive equation |
вывести уравнение |
shergilov |
17 |
22:48:18 |
rus-ger |
мед. |
защёчный |
bukkal |
Midnight_Lady |
18 |
22:47:35 |
rus-ger |
мед. |
буккальная поверхность |
Bukkaloberfläche (защёчная) |
Midnight_Lady |
19 |
22:33:35 |
rus-ger |
мед. |
ХТ-блок |
Chemotherapie-Block |
Midnight_Lady |
20 |
22:33:23 |
rus-ger |
мед. |
ПХТ-блок |
Polychemotherapie-Block |
Midnight_Lady |
21 |
22:24:56 |
rus-ger |
мед. |
Нейрон-специфическая энолаза |
Neuron-spezifische Enolase |
Midnight_Lady |
22 |
22:17:29 |
rus-spa |
мед. |
синдром внезапной детской смерти |
muerte súbita del lactante |
DiBor |
23 |
22:15:04 |
rus-ita |
общ. |
бегун на сверхмарафонские дистанции на сверхдлинные дистанции |
ultrarunner |
massimo67 |
24 |
22:10:44 |
eng-rus |
тех. |
accumulated precipitation |
накопленные осадки |
Gaist |
25 |
22:09:51 |
rus-ita |
церк. |
нихже |
quali |
nikolay_fedorov |
26 |
22:06:16 |
eng-rus |
идиом. |
at the snap of a finger |
в мгновение ока |
Tion |
27 |
22:03:14 |
eng-rus |
мед. |
mechanical operative hysteroscopy |
механическая операционная гистероскопия |
pro-translation |
28 |
21:49:15 |
rus-ger |
полит. |
руководитель государства |
Staatsoberhaupt |
marinik |
29 |
21:48:09 |
rus-ger |
общ. |
руководитель государства |
Staatschef |
marinik |
30 |
21:39:46 |
rus-ger |
общ. |
повелевать |
herumkommandieren (предписывать) |
marinik |
31 |
21:33:21 |
rus-ger |
мед. |
отдалённые лимфатические узлы |
Fernlymphknoten (мн. ч.) |
Midnight_Lady |
32 |
21:33:05 |
eng-rus |
маш. |
pipe and tube notching machines |
станки для шлифовки и сопряжения труб |
Tania Zadnipranna |
33 |
21:32:31 |
rus-ger |
общ. |
личное сообщение в Твиттере |
Twitter-Nachricht |
marinik |
34 |
21:32:16 |
rus-ger |
мед. |
метастатическое поражение |
metastatische Affektion |
Midnight_Lady |
35 |
21:31:57 |
rus-ger |
общ. |
твит |
Twitter-Nachricht |
marinik |
36 |
21:27:20 |
rus-ger |
СМИ. |
президентский самолёт |
Präsidentenmaschine |
marinik |
37 |
21:23:33 |
rus-ger |
СМИ. |
ответные пошлины |
Vergeltungszölle (карательные пошлины в ответ на опр. решения/действия) |
marinik |
38 |
21:22:48 |
rus-spa |
налог. |
рнн |
número de identificación fiscal |
Javier del Pino |
39 |
21:21:08 |
rus-ger |
СМИ. |
ответные пошлины |
Gegenzölle (пошлины в качестве ответа) |
marinik |
40 |
21:17:46 |
rus-ger |
перен. |
вещать |
predigen |
Андрей Уманец |
41 |
21:15:30 |
rus-ger |
экол. |
пластиковые отходы |
Plastikmüll |
marinik |
42 |
21:15:11 |
rus-ger |
экол. |
пластиковый мусор |
Plastikmüll |
marinik |
43 |
21:15:01 |
rus-ger |
иск. |
акционист |
Aktionskünstler (про акционизм есть в Вики, а слово "акционист" занесено в Викисловарь с определением "то же, что и художник-акционист") |
Андрей Уманец |
44 |
21:12:37 |
rus-ita |
церк. |
немуже |
quale |
nikolay_fedorov |
45 |
21:09:05 |
rus-ger |
СМИ. |
место проведения саммита |
Gipfelort (встречи в верхах) |
marinik |
46 |
21:08:12 |
rus-ita |
церк. |
нимже |
quali |
nikolay_fedorov |
47 |
21:04:56 |
eng-rus |
автомат. |
rural telephone communication system |
СТС (сельская телефонная связь) |
Moonranger |
48 |
21:04:41 |
rus-ger |
эк. |
стартапёр |
Startup-Unternehmer (почему-то "стартапер" Мультитран автоматически меняет на "стартапёр")))) |
Андрей Уманец |
49 |
21:03:45 |
rus-ita |
церк. |
негоже |
che |
nikolay_fedorov |
50 |
21:02:12 |
rus-ger |
общ. |
альпинист-экстремал |
Extrembergsteiger |
Андрей Уманец |
51 |
21:00:53 |
rus-ger |
СМИ. |
итоговое коммюнике |
Abschlusskommuniqué (напр., коммюнике по итогам саммита) |
marinik |
52 |
21:00:06 |
rus-ger |
СМИ. |
коммюнике по итогам саммита |
Gipfelkommuniqué |
marinik |
53 |
20:51:14 |
eng-rus |
тех. |
sensor measurement |
измерения с использованием датчиков |
Gaist |
54 |
20:50:33 |
rus-ger |
разг. |
фривольный |
knackig |
Андрей Уманец |
55 |
20:45:43 |
eng-rus |
общ. |
municipal water supply |
хозяйственно-бытовое водоснабжение (The decision to create the Philadelphia Municipal Water Supply was a direct response to several disastrous yellow fever epidemics that brought tragedy to the ...) |
Alexander Demidov |
56 |
20:42:50 |
eng-rus |
общ. |
public health requirements |
санитарно-эпидемиологические требования (Thus, after flushing, testing has shown that the dental unit water line water still regularly fails to meet the U.S. public health requirements for potable water (i.e. ...) |
Alexander Demidov |
57 |
20:37:18 |
eng-rus |
общ. |
sanitation and epidemic prevention measures |
санитарно-гигиенические и противоэпидемические мероприятия (Medical officers were responsible for carrying out sanitation and epidemic prevention measures within the battalion and providing treatment for the sick and ... sanitation and epidemic prevention measures were implemented and a total of 270 safety contracts were signed and 375 safety education ...) |
Alexander Demidov |
58 |
20:35:24 |
eng-rus |
общ. |
affluent consumer |
состоятельный потребитель |
ROGER YOUNG |
59 |
20:33:15 |
eng-rus |
общ. |
hygiene and sanitation regulations |
санитарные правила и гигиенические нормативы |
Alexander Demidov |
60 |
20:32:42 |
eng-rus |
общ. |
hygiene and sanitation regulations |
санитарные и гигиенические нормы |
Alexander Demidov |
61 |
20:31:39 |
eng-rus |
общ. |
sanitation and hygiene regulations |
санитарные и гигиенические нормы |
Alexander Demidov |
62 |
20:31:28 |
eng-rus |
общ. |
sanitation and hygiene regulations |
санитарные правила и гигиенические нормативы |
Alexander Demidov |
63 |
20:29:50 |
eng-rus |
нефт.газ., карач. |
work costs |
затраты на проведение работ |
Aiduza |
64 |
20:27:43 |
eng-rus |
общ. |
sanitation and disease prevention |
обеспечение санитарно-эпидемиологического благополучия населения (Septic and onsite wastewater systems and community wastewater systems play important roles in sanitation and disease prevention by removing harmful viruses, bacteria, and parasites.) |
Alexander Demidov |
65 |
20:25:42 |
eng-rus |
бизн. |
Department of Registrar of Companies and Official Receiver |
Департамент регистрации и ликвидации компаний (На Кипре это отдельное ведомство, а не отдел Министерства. Как сотрудник указанного министерства разъясняю: это ведомство – автономный департамент министерства наряду с Институтом энергетики (Cyprus Institute of Energy). У Департамента регистрации и ликвидации компаний особые права и особый правовой статус, отличающийся, напр., от правового статуса Департамента торговли или Департамента услуг нашего министерства.) |
Kassandra |
66 |
20:24:20 |
eng-rus |
общ. |
punishment |
санкция (1 The act or process of punishing, imposing and/or applying a sanction. 2 A penalty to punish wrongdoing, especially for crime. 3 A suffering by pain or loss imposed as retribution 4 (figuratively) Any treatment or experience so harsh it feels like being punished; rough handling: a vehicle that can take a lot of punishment. WT) |
Alexander Demidov |
67 |
20:23:50 |
rus-ita |
общ. |
поверхностный |
improvvisato |
spanishru |
68 |
20:22:46 |
eng-rus |
юр., АУС |
Companies Registrar of the Republic of Cyprus |
Регистратор компаний Республики Кипр |
drainman |
69 |
20:18:01 |
eng-rus |
автомат. |
tower stand |
стойка опоры |
Moonranger |
70 |
20:15:36 |
rus-fre |
эк. |
приводить к искажениям в организации рынков |
provoquer des distorsions sur les marchés (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
71 |
20:14:56 |
rus-fre |
эк. |
приводить к искажениям в формировании рынков |
provoquer des distorsions sur les marchés (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
72 |
20:14:02 |
rus-fre |
эк. |
приводить к искажению конкуренции на рынках |
provoquer des distorsions sur les marchés (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
73 |
20:13:25 |
rus-fre |
эк. |
субсидии для промышленности |
les subventions industrielles (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
74 |
20:13:02 |
rus-fre |
эк. |
субсидии промышленным предприятиям |
les subventions industrielles (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
75 |
20:12:44 |
rus-fre |
межд.отн. |
переговоры о субсидиях промышленным предприятиям |
négociations sur les subventions industrielles (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
76 |
20:12:11 |
eng-rus |
Игорь Миг сл. |
water boy |
шестёрка |
Игорь Миг |
77 |
20:09:33 |
eng-rus |
амер. |
jock sniffer |
подобострастный спортивный фанат (лезущий из кожи вон, чтобы общаться со спортсменом – предметом обожания. The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English: J-Z By Dalzell Te Tom, Eric Partridge. 2006. стр. 1110.) |
SirReal |
78 |
20:09:31 |
rus-fre |
внеш.торг. |
ВТО |
OMC (OMC - сокр. от "l'Organisation mondiale du commerce", ВТО - сокр. от "Всемирная торговая организация") |
Alex_Odeychuk |
79 |
20:08:53 |
rus-fre |
внеш.торг. |
Всемирная торговая организация |
OMC (l'Organisation mondiale du commerce) |
Alex_Odeychuk |
80 |
20:08:10 |
rus-fre |
внеш.торг. |
нетарифные барьеры |
les barrières non tarifaires (réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions - снижать тарифные и нетарифные барьеры, а также субсидии // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
81 |
20:07:53 |
rus-fre |
внеш.торг. |
тарифные барьеры |
les barrières tarifaires (réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions - снижать тарифные и нетарифные барьеры, а также субсидии // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
82 |
20:07:21 |
rus-fre |
внеш.торг. |
снижать тарифные и нетарифные барьеры, а также субсидии |
réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions |
Alex_Odeychuk |
83 |
20:07:11 |
rus-fre |
внеш.торг. |
снижать тарифные и нетарифные барьеры |
réduire les barrières tarifaires et les barrières non tarifaires (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
84 |
20:06:58 |
eng-rus |
|
chief executive organ |
ЕИО |
Alexander Demidov |
85 |
20:06:24 |
rus-fre |
внеш.торг. |
снижать тарифные и нетарифные барьеры, а также субсидии |
réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
86 |
20:05:41 |
rus-fre |
ритор. |
делать всё возможное |
faire tout notre possible (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
87 |
20:05:30 |
rus-fre |
ритор. |
делать всё от нас зависящее |
faire tout notre possible (faire tout notre possible pour réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions - делать всё от нас зависящее для снижения тарифных и нетарифных барьеров, а также субсидий // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
88 |
20:05:19 |
eng-rus |
|
chief executive office |
ЕИО |
Alexander Demidov |
89 |
20:04:37 |
rus-fre |
внеш.торг. |
делать всё от нас зависящее для снижения тарифных и нетарифных барьеров, а также субсидий |
faire tout notre possible pour réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions |
Alex_Odeychuk |
90 |
20:04:31 |
eng-rus |
Игорь Миг сл. |
stooges |
шестёрки |
Игорь Миг |
91 |
20:04:17 |
rus-fre |
внеш.торг. |
делать всё от нас зависящее для снижения тарифных и нетарифных барьеров, а также субсидий |
faire tout notre possible pour réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
92 |
20:03:01 |
rus-fre |
внеш.торг. |
бороться с протекционизмом |
combattre le protectionnisme (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
93 |
20:02:47 |
rus-fre |
внеш.торг. |
продолжать бороться с протекционизмом |
continuer à combattre le protectionnisme (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
94 |
20:01:36 |
rus-fre |
ИИ. |
основанный на правилах |
fondé sur des règles (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
95 |
20:01:20 |
rus-fre |
внеш.торг. |
международная торговая система |
d'un système commercial international (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
96 |
20:01:02 |
rus-fre |
внеш.торг. |
международная торговая система, основанная на правилах |
d'un système commercial international fondé sur des règles (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
97 |
19:54:39 |
eng-rus |
психол. |
duration neglect |
игнорирование длительности (ещё один вариант перевода термина, найденный на просторах интернета. Но, кажется, "пренебрежение длительностью" намного лучше) |
Андрей Уманец |
98 |
19:52:20 |
eng-rus |
психол. |
duration neglect |
пренебрежение длительностью (Собственно, феномен оказался настолько стабильным, что породил термин duration neglect пренебрежение длительностью shalamov.ru) |
Андрей Уманец |
99 |
19:50:33 |
rus-fre |
внеш.торг. |
решающая роль |
rôle crucial (souligner le rôle crucial d'un système commercial international fondé sur des règles - подчеркнуть решающую роль международной торговой системы, основанной на правилах // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:49:54 |
rus-fre |
внеш.торг. |
подчеркнуть решающую роль международной торговой системы, основанной на правилах |
souligner le rôle crucial d'un système commercial international fondé sur des règles (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
101 |
19:49:44 |
rus-spa |
юр. |
неуместность |
intrascendencia |
spanishru |
102 |
19:48:35 |
rus-fre |
внеш.торг. |
свободная, справедливая и взаимовыгодная торговля |
un commerce libre, équitable et mutuellement bénéfique |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:48:29 |
rus-fre |
внеш.торг. |
свободная, справедливая и взаимовыгодная торговля |
un commerce libre, équitable et mutuellement bénéfique (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
104 |
19:39:07 |
rus-ita |
церк. |
колицемъ |
quanto |
nikolay_fedorov |
105 |
19:36:56 |
spa |
церк. |
cuánto |
колицемъ |
nikolay_fedorov |
106 |
19:31:25 |
eng-rus |
автомат. |
OTLI |
ВЛИ Воздушные линии c изолированными проводами |
Moonranger |
107 |
19:26:37 |
eng-rus |
автомат. |
wire broadcast lines |
ЛПВ Линии проводного вещания |
Moonranger |
108 |
19:25:46 |
rus-ger |
перен. |
сказываться |
einfließen (Das floss in die Bewertung der Wissenschaftler gar nicht ein) |
Андрей Уманец |
109 |
19:20:48 |
rus-ger |
перен. |
отображаться |
einfließen |
Андрей Уманец |
110 |
19:06:24 |
eng-rus |
разг. |
foot it |
отправиться на своих двоих |
VLZ_58 |
111 |
19:05:24 |
eng-rus |
разг. |
hoof it |
заниматься танцами |
VLZ_58 |
112 |
18:57:59 |
eng-rus |
|
Proposition |
Постановление (с заглавной буквы как проект законодательства или поправка к закону, кот. были приняты избирателями и стали законом: Proposition A – Постановление А) |
eugenealper |
113 |
18:54:04 |
rus-fre |
торг. |
продукция в ассортименте |
gammes de produits (proposer des gammes de produits - предлагать продукцию в ассортименте // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
114 |
18:52:01 |
rus-fre |
ИТ. |
связаться с администратором |
contacter un administrateur |
Alex_Odeychuk |
115 |
18:51:54 |
rus-fre |
ИТ. |
обратиться к администратору |
contacter un administrateur |
Alex_Odeychuk |
116 |
18:51:27 |
eng-rus |
|
thumomancy |
фумомантия (гадание по собственной душе) |
eugenealper |
117 |
18:50:33 |
rus-fre |
ИТ. |
центр обработки данных |
centre de données |
Alex_Odeychuk |
118 |
18:50:08 |
eng-rus |
|
disquisition |
рассуждение (A Disquisition on Government by John C. Calhoun) |
eugenealper |
119 |
18:46:41 |
rus-fre |
ПО. |
серверное приложение |
solution d'entreprise (предназначено для многократного выполнения на стороне сервера; русс. перевод взят из кн.: Монахов В.В. Язык программирования Java и среда NetBeans. – 3-е изд. – СПб.: БХВ-Петербург, 2011. – 704 с.) |
Alex_Odeychuk |
120 |
18:45:30 |
eng-rus |
советск. |
Deputy People's Commissar |
заместитель наркома |
Technical |
121 |
18:45:07 |
eng-rus |
эк. |
generate income |
генерировать доход |
grafleonov |
122 |
18:45:06 |
rus-fre |
ПО. |
приложение масштаба предприятия |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
123 |
18:44:56 |
rus-fre |
ПО. |
приложение корпоративного уровня |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
124 |
18:44:49 |
rus-fre |
ПО. |
корпоративное программное приложение |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
125 |
18:44:43 |
rus-fre |
ПО. |
производственное приложение |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
126 |
18:44:35 |
rus-fre |
ПО. |
корпоративная система |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
127 |
18:44:28 |
rus-fre |
ПО. |
промышленное приложение |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
128 |
18:44:22 |
rus-fre |
ПО. |
приложение для корпоративных пользователей |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
129 |
18:44:15 |
rus-fre |
ПО. |
приложение уровня предприятия |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
130 |
18:44:08 |
rus-fre |
ПО. |
приложение для корпоративной среды |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
131 |
18:44:03 |
rus-fre |
ПО. |
приложение для предприятия |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
132 |
18:43:49 |
rus-fre |
ПО. |
технологическое решение корпоративного уровня |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
133 |
18:43:26 |
rus-fre |
ПО. |
программный продукт для корпоративных пользователей |
solution d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
134 |
18:43:08 |
rus-fre |
ПО. |
корпоративная информационная система |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
135 |
18:40:51 |
rus-fre |
прогр. |
корпоративное приложение |
solution d'entreprise (f) |
Alex_Odeychuk |
136 |
18:39:08 |
rus-fre |
прогр. |
разработка для мобильных устройств |
le développement mobiles |
Alex_Odeychuk |
137 |
18:38:21 |
eng |
сокр. социол. |
Office of Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Questioning and Intersex Affairs |
Office of LGBTQI Affairs |
agrabo |
138 |
18:36:14 |
rus-fre |
квант.эл. |
квантовый компьютер |
calculateur quantique (m) |
Alex_Odeychuk |
139 |
18:36:02 |
rus-fre |
квант.эл. |
новый квантовый компьютер |
nouveau calculateur quantique (m) |
Alex_Odeychuk |
140 |
18:34:32 |
eng |
сокр. социол. |
Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer or Questioning, and Intersex Community |
LGBTQI |
agrabo |
141 |
18:34:26 |
rus-fre |
прогр. |
локально |
en local |
Alex_Odeychuk |
142 |
18:33:51 |
rus-fre |
прогр. |
репозиторий |
repo (cloner le repo - клонировать репозиторий) |
Alex_Odeychuk |
143 |
18:33:31 |
rus-fre |
прогр. |
клонировать репозиторий |
cloner le repo |
Alex_Odeychuk |
144 |
18:32:39 |
rus-fre |
ритор. |
интерес состоит в том, что |
l'interet est que |
Alex_Odeychuk |
145 |
18:32:06 |
eng-rus |
социол. |
Office of Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Questioning and Intersex Affairs |
Управление по делам лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов, сомневающихся и интерсексуалов |
agrabo |
146 |
18:32:00 |
rus-fre |
ПО. |
документация |
la doc |
Alex_Odeychuk |
147 |
18:31:34 |
rus-fre |
ИТ. |
система обработки заявок заказчиков |
un système de tickets |
Alex_Odeychuk |
148 |
18:29:55 |
eng-rus |
социол. |
Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer or Questioning, and Intersex Community |
Сообщество лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов, сомневающихся и интерсексуалов |
agrabo |
149 |
18:29:29 |
rus-fre |
инт. |
гипертекстовый |
web |
Alex_Odeychuk |
150 |
18:29:07 |
rus-fre |
инт. |
гипертекстовый интерфейс |
une interface web |
Alex_Odeychuk |
151 |
18:26:56 |
rus-fre |
ПО. |
диспетчер исходного кода |
un gestionnaire de code source |
Alex_Odeychuk |
152 |
18:26:43 |
rus-fre |
ПО. |
распределённый диспетчер исходного кода |
un gestionnaire de code source distribué |
Alex_Odeychuk |
153 |
18:25:55 |
rus-fre |
|
добавить в список |
rajouter à la liste |
Alex_Odeychuk |
154 |
18:25:28 |
eng |
сокр. социол. |
LGBTQI community |
Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer or Questioning, and Intersex Community |
agrabo |
155 |
18:24:37 |
rus-ger |
тех. |
хомут для крепления гибких воздуховодов |
Schlauchschelle |
marinik |
156 |
18:23:06 |
rus-fre |
|
лично я |
perso je |
Alex_Odeychuk |
157 |
18:22:39 |
rus-fre |
прогр. |
техническая часть |
part technique |
Alex_Odeychuk |
158 |
18:22:17 |
rus-fre |
прогр. |
клоны проектов |
clones de projets |
Alex_Odeychuk |
159 |
18:21:34 |
rus-fre |
прогр. |
технический стандарт взаимодействия |
API techniques (набор соглашений, определяющих правила вызова функций и передачи параметров из прикладных программ; русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.; напр., разработан технический стандарт взаимодействия клиентских систем (платформ) и картографических систем (серверов).) |
Alex_Odeychuk |
160 |
18:20:05 |
rus-fre |
|
в предыдущем обсуждении |
dans une discussion précédente |
Alex_Odeychuk |
161 |
18:19:52 |
rus-fre |
|
упоминавшийся |
évoqué (évoqué dans une discussion précédente - упоминавшийся в предыдущем обсуждении) |
Alex_Odeychuk |
162 |
18:19:31 |
rus-fre |
|
упоминавшийся в предыдущем обсуждении |
évoqué dans une discussion précédente |
Alex_Odeychuk |
163 |
18:19:22 |
eng-rus |
разг. |
hoof it |
рвануть |
VLZ_58 |
164 |
18:18:00 |
rus-fre |
прогр. |
высококвалифицированные программисты |
une élite informaticienne |
Alex_Odeychuk |
165 |
18:16:38 |
rus-fre |
комп.сет. |
размещаться на сервере |
être hébergé (говоря о проекте) |
Alex_Odeychuk |
166 |
18:16:20 |
rus-fre |
комп.сет. |
размещаться полностью на сервере |
être intégralement hébergé (говоря о проекте) |
Alex_Odeychuk |
167 |
18:15:23 |
rus-fre |
ПО. |
бесплатное программное обеспечение |
logiciels libres |
Alex_Odeychuk |
168 |
18:14:45 |
rus-fre |
инт. |
статистика загрузки |
statistiques de téléchargement |
Alex_Odeychuk |
169 |
18:14:22 |
rus-fre |
прогр. |
проект в двоичном коде |
la version binaire du projet |
Alex_Odeychuk |
170 |
18:14:05 |
rus-fre |
прогр. |
размещение проекта на сервере в двоичном коде |
l'hébergement de la version binaire du projet |
Alex_Odeychuk |
171 |
18:13:31 |
rus-fre |
прогр. |
взаимодействие между разработчиками |
interaction entre développeurs |
Alex_Odeychuk |
172 |
18:13:07 |
rus-fre |
комп.сет. |
размещение кода на сервере |
hébergement de code |
Alex_Odeychuk |
173 |
18:12:53 |
eng-rus |
|
the only difference is that |
с той лишь разницей, что |
Technical |
174 |
18:12:36 |
rus-fre |
бизн. |
обсудить предлагаемые услуги |
parler des services proposés |
Alex_Odeychuk |
175 |
18:11:59 |
rus-fre |
комп.сет. |
размещение проекта на локальном компьютере |
auto-hébergement |
Alex_Odeychuk |
176 |
18:11:07 |
rus-fre |
бизн. |
как мы видели в предыдущем обсуждении |
on l'a vu dans la discussion précédente |
Alex_Odeychuk |
177 |
18:10:37 |
rus-fre |
бизн. |
преимущества и недостатки |
les avantages et inconvénients |
Alex_Odeychuk |
178 |
18:10:15 |
rus-fre |
бизн. |
недостатки |
les inconvénients |
Alex_Odeychuk |
179 |
18:09:50 |
rus-fre |
бизн. |
специалист в области управления |
spécialiste de la gestion |
Alex_Odeychuk |
180 |
18:09:01 |
rus-fre |
ПО. |
специализированная поддержка всех служб |
maintenance dédiée de tous les services |
Alex_Odeychuk |
181 |
18:06:45 |
rus-fre |
прогр. |
преимущества широко известного сервера размещения проектов |
les avantages d'un hébergeur connu |
Alex_Odeychuk |
182 |
18:06:28 |
rus-ita |
|
после спортивных соревнований |
dopo impegno agonistico |
massimo67 |
183 |
18:05:48 |
rus-fre |
|
во втором случае |
dans le second cas |
Alex_Odeychuk |
184 |
18:05:33 |
rus-fre |
|
одеяло |
duvet |
awesome_Leni |
185 |
18:05:22 |
rus-fre |
прогр. |
широко известный сервер размещения проектов |
un hébergeur connu |
Alex_Odeychuk |
186 |
18:05:13 |
rus-fre |
|
одеяло |
сouette |
awesome_Leni |
187 |
18:04:50 |
rus-fre |
|
в корректной форме |
sous une forme correcte (essayer de poser les questions sous une forme correcte - постараться задать вопросы, сформулировав их в корректной форме) |
Alex_Odeychuk |
188 |
18:04:19 |
rus-fre |
|
в более корректной форме |
sous la forme la plus correcte |
Alex_Odeychuk |
189 |
18:02:43 |
rus-fre |
|
в более корректной форме |
sous une forme plus correcte (essayer de poser les questions sous une forme plus correcte - постараться задать вопросы, сформулировав их в более корректной форме) |
Alex_Odeychuk |
190 |
18:02:21 |
rus-fre |
|
задать вопросы в более корректной форме |
poser les questions sous une forme plus correcte |
Alex_Odeychuk |
191 |
18:02:10 |
rus-fre |
|
задать вопросы, сформулировав их в более корректной форме |
poser les questions sous une forme plus correcte |
Alex_Odeychuk |
192 |
18:02:00 |
rus-fre |
|
постараться задать вопросы, сформулировав их в более корректной форме |
essayer de poser les questions sous une forme plus correcte |
Alex_Odeychuk |
193 |
18:01:49 |
rus-fre |
|
постараться |
essayer de (essayer de poser les questions sous une forme plus correcte - постараться задать вопросы, сформулировав их в более корректной форме) |
Alex_Odeychuk |
194 |
18:00:56 |
rus-fre |
инт. |
я не могу дать ответ в этой форме ввода |
impossible pour moi de répondre sous cette forme |
Alex_Odeychuk |
195 |
17:59:51 |
rus-fre |
|
быть основанным |
être basé (sur ... - на ...) |
Alex_Odeychuk |
196 |
17:59:39 |
rus-fre |
|
быть основанным на |
être basé sur |
Alex_Odeychuk |
197 |
17:59:07 |
rus-fre |
комп.сет. |
установить на свой собственный сервер |
installer sur leur propre serveur |
Alex_Odeychuk |
198 |
17:58:38 |
rus-fre |
инт. |
те, кто загрузил ПО |
ceux qui téléchargent le logiciel |
Alex_Odeychuk |
199 |
17:57:59 |
rus-fre |
сист.без. |
представлять собой проблему |
poser un problème |
Alex_Odeychuk |
200 |
17:57:39 |
rus-fre |
сист.без. |
что может представлять собой проблему |
ce qui peut poser un problème |
Alex_Odeychuk |
201 |
17:57:14 |
rus-fre |
комп.сет. |
быть размещённым |
être hébergé (chez ... - на (таком-то сервере размещения проектов, в таком-то облаке)) |
Alex_Odeychuk |
202 |
17:56:07 |
rus-ger |
|
досадным образом |
ärgerlicherweise |
Андрей Уманец |
203 |
17:52:02 |
rus-fre |
|
упомянуть о том, что |
mentionner le fait que |
Alex_Odeychuk |
204 |
17:51:50 |
rus-ger |
|
обобщённый |
generell |
Андрей Уманец |
205 |
17:51:47 |
rus-fre |
|
в предыдущей беседе |
dans la discussion précédente (un auteur a mentionné le fait que ... - автор упомянул о том, что) |
Alex_Odeychuk |
206 |
17:51:04 |
eng |
разг. |
slut candy |
morning-after pill |
chronik |
207 |
17:50:31 |
rus-fre |
|
когда вы говорите |
quand vous dites |
Alex_Odeychuk |
208 |
17:50:09 |
eng-rus |
разг. |
slut candy |
таблетка (после секса) |
chronik |
209 |
17:47:01 |
rus-ger |
|
в принципе |
generell (Es geht hier um die Frage, wie man generell in solchen Fällen verfahren soll.) |
Андрей Уманец |
210 |
17:45:23 |
eng-rus |
спорт. |
consistent swing |
твёрдый замах |
NavigatorOk |
211 |
17:45:08 |
rus-fre |
калька. |
хостинг |
hébergeur |
z484z |
212 |
17:45:01 |
rus-fre |
калька. |
хостинг-провайдер |
hébergeur |
elenajouja |
213 |
17:44:53 |
rus-fre |
калька. |
хост |
hébergeur |
Pilar2005 |
214 |
17:44:24 |
eng-rus |
спорт. |
condensed swing |
компактный замах (Сквош) |
NavigatorOk |
215 |
17:44:20 |
rus-fre |
комп.сет. |
сервер развёртывания |
hébergeur (приложений) |
Alex_Odeychuk |
216 |
17:43:20 |
eng-rus |
спорт. |
reactive strength |
взрывная сила (Сквош) |
NavigatorOk |
217 |
17:43:01 |
eng-rus |
мед. |
TATFAR |
Трансатлантическая целевая группа по неотложной проблеме устойчивости к противомикробным препаратам |
Millie |
218 |
17:41:51 |
rus-fre |
инт. |
сервер размещения проектов |
hébergeur |
Alex_Odeychuk |
219 |
17:34:54 |
rus-fre |
юр. |
кодекс о здравоохранении |
le code de la santé |
Alex_Odeychuk |
220 |
17:34:08 |
rus-fre |
нарк.жарг. |
вызывать зависимость |
créer une dépendance (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
221 |
17:31:21 |
rus-ita |
|
долговременный |
lunga durata |
massimo67 |
222 |
17:31:02 |
rus-fre |
мед. |
Всемирная организация здравоохранения |
OMS (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
223 |
17:30:32 |
rus-fre |
межд.отн. |
на международном уровне |
au niveau international (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
224 |
17:30:01 |
eng-rus |
метрол. |
component uncertainty |
составляющая неопределённости |
Valery Borisov |
225 |
17:29:33 |
rus-fre |
рекл. |
подавать товар в качестве положительного |
présenter comme un produit positif (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
226 |
17:28:45 |
rus-fre |
мед. |
реклама в качестве товара медицинского назначения |
le promouvoir pour un usage médical (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
227 |
17:28:16 |
rus-fre |
мед. |
запрещать рекламировать как товар медицинского назначения |
être interdit de le promouvoir pour un usage médical (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
228 |
17:27:07 |
rus-fre |
юр. |
кодекс о здравоохранении |
le code de la santé (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
229 |
17:26:53 |
rus-fre |
юр. |
ограничения, установленные кодексом о здравоохранении |
limites posées par le code de la santé (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
230 |
17:26:11 |
rus-fre |
|
до тех пор, пока |
tant que (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
231 |
17:26:05 |
eng-rus |
тех. |
safe threshold |
безопасное пороговое значение |
Gaist |
232 |
17:25:29 |
rus-fre |
полит. |
министерство здравоохранения |
le ministère de la Santé (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
233 |
17:24:59 |
rus-fre |
|
оставаться нечётким |
rester flou (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
234 |
17:24:52 |
rus-fre |
|
оставаться неопределённым |
rester flou (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
235 |
17:24:05 |
rus-fre |
юр. |
правовое положение |
statut juridique (m // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
236 |
17:23:12 |
eng-rus |
авто. |
trip request |
запрос на поездку |
Gaist |
237 |
17:22:38 |
rus-fre |
мед. |
обладать терапевтическими свойствами |
avoir des vertus thérapeutiques |
Alex_Odeychuk |
238 |
17:22:28 |
rus-fre |
|
обладать терапевтическими достоинствами |
avoir des vertus thérapeutiques (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
239 |
17:20:54 |
rus-fre |
юр. |
уважать закон |
respecter la loi (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
240 |
17:17:48 |
eng-rus |
свар. |
lockseam |
двойное лежачее фальцевое соединение |
Tania Zadnipranna |
241 |
17:17:34 |
rus-fre |
|
заметить разницу |
faire la différence (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
242 |
17:16:19 |
rus-fre |
сист.без. |
реальная возможность контроля |
réelle traçabilité (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
243 |
17:15:45 |
rus-fre |
бизн. |
законный бизнес |
pur business (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
244 |
17:15:05 |
rus-fre |
воен. |
устремляться в пролом |
s'engouffrer dans la brèche (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
245 |
17:13:23 |
rus-fre |
мед. |
рассеянный склероз |
la sclérose en plaques (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
246 |
17:12:01 |
rus-fre |
офиц. |
по состоянию на текущий момент |
à ce jour |
Alex_Odeychuk |
247 |
17:11:50 |
rus-fre |
|
на сегодня |
à ce jour |
Alex_Odeychuk |
248 |
17:11:15 |
rus-fre |
психол. |
вызвать содрогание |
faire frémir (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
249 |
17:10:32 |
rus-fre |
ритор. |
ничего подобного |
rien de tel (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
250 |
17:10:18 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
be captured in writing |
протоколироваться в письменной форме |
Johnny Bravo |
251 |
17:10:09 |
rus-fre |
торг. |
заменители табака |
substituts du tabac (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
252 |
17:09:01 |
rus-fre |
|
стать обычным явлением |
être devenue courante (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
253 |
17:06:36 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
portion of the service |
объём работ |
Johnny Bravo |
254 |
17:06:32 |
eng-rus |
свар. |
continuously welded |
цельносварной (рабочее колесо вентилятора) |
Tania Zadnipranna |
255 |
17:06:31 |
rus-fre |
|
заставлять задуматься о |
laisser songeur par rapport à (чем-л. //Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
256 |
17:05:52 |
eng-rus |
|
Napropamide |
Напропамид (гербицид, формула C17H21NO2) |
Charlotte Malkavian |
257 |
17:05:35 |
rus-fre |
|
то, что происходит у наших соседей |
ce qui se passe chez nos voisins (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
258 |
17:03:32 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
high-temperature rated container |
устойчивый к высоким температурам контейнер |
Johnny Bravo |
259 |
17:03:13 |
rus-fre |
нарк.жарг. |
врач-нарколог |
addictologue (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
260 |
17:02:46 |
rus-fre |
нарк.жарг. |
вызывать наркотическое опьянение |
planer (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
261 |
17:02:39 |
rus-fre |
нарк.жарг. |
"вставить" |
planer (вызвать наркотическое опьянение // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
262 |
17:02:05 |
rus-fre |
ритор. |
одним словом |
en clair (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
263 |
17:01:57 |
rus-fre |
ритор. |
говоря кратко |
en clair (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
264 |
17:01:50 |
rus-fre |
ритор. |
короче говоря |
en clair (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
265 |
17:00:38 |
rus-fre |
|
известный под именем |
connu sous le nom de (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
266 |
17:00:32 |
rus-fre |
|
известный как |
connu sous le nom de (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
267 |
17:00:03 |
rus-fre |
|
в отличие от |
contrairement au (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
268 |
17:00:01 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
safely |
в безопасной манере |
Johnny Bravo |
269 |
16:59:09 |
rus-ger |
фин. |
платёжный оборот на базе банковских карт |
kartengestützter Zahlungsverkehr |
Peccator |
270 |
16:58:04 |
rus-fre |
рекл. |
есть всё на любой вкус |
il y en a pour tous les goûts (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
271 |
16:57:58 |
rus-fre |
рекл. |
найдётся всё на любой вкус |
il y en a pour tous les goûts (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
272 |
16:57:17 |
rus-fre |
кул. |
сладости |
bonbons |
Alex_Odeychuk |
273 |
16:56:43 |
rus-fre |
мед. |
класть под язык |
mettre sous la langue (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
274 |
16:56:22 |
rus-fre |
мед. |
масло, которое нужно класть под язык |
huile à mettre sous la langue (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
275 |
16:55:57 |
eng-rus |
|
Metazachlor |
Метазахлор (гербицид, формула C14H16ClN3O) |
Charlotte Malkavian |
276 |
16:55:26 |
eng |
сокр. мед. |
PPS |
point prevalence survey |
Millie |
277 |
16:55:19 |
rus-fre |
мед. |
обезбаливающие свойства |
qualités antalgiques |
Alex_Odeychuk |
278 |
16:55:10 |
rus-ger |
|
захлопывать книгу |
ein Buch zusammenklappen |
Андрей Уманец |
279 |
16:55:09 |
rus-fre |
мед. |
расслабляющие свойства |
qualités relaxantes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
280 |
16:54:49 |
rus-fre |
мед. |
обезбаливающие свойства |
qualités antalgiques (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
281 |
16:54:36 |
rus-ger |
|
закрывать |
zusammenklappen (напр., книгу) |
Андрей Уманец |
282 |
16:54:35 |
rus-ita |
церк. |
бричь |
rasoio |
nikolay_fedorov |
283 |
16:54:34 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
waste storage container |
контейнер для хранения отходов |
Johnny Bravo |
284 |
16:54:23 |
rus-fre |
науч. |
научная литература |
la littérature scientifique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
285 |
16:54:18 |
rus-ger |
|
захлопывать |
zusammenklappen (напр., книгу) |
Андрей Уманец |
286 |
16:54:14 |
rus-fre |
науч. |
специальная литература |
la littérature scientifique (научная литература // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
287 |
16:53:28 |
rus-fre |
науч. |
описывать в специальной литературе |
décrire par la littérature scientifique |
Alex_Odeychuk |
288 |
16:53:13 |
rus-fre |
науч. |
описывать в научной литературе |
décrire par la littérature scientifique |
Alex_Odeychuk |
289 |
16:53:07 |
rus-ger |
|
быть в ходу |
en vogue sein |
Андрей Уманец |
290 |
16:52:45 |
rus-fre |
науч. |
описывать в научной литературе |
décrire par la littérature scientifique (comme ayant des ... - как имеющий ... // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
291 |
16:52:40 |
rus-ger |
|
быть распространённым |
en vogue sein |
Андрей Уманец |
292 |
16:51:51 |
rus-ger |
|
встречаться на каждом шагу |
en vogue sein |
Андрей Уманец |
293 |
16:51:49 |
rus-ger |
фин. |
операция с деривативами |
Derivatgeschäft |
Peccator |
294 |
16:51:40 |
rus-fre |
торг. |
предлагать продукцию в ассортименте |
proposer des gammes de produits (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
295 |
16:51:34 |
rus-ger |
|
быть в тренде |
en vogue sein |
Андрей Уманец |
296 |
16:49:54 |
rus-fre |
|
в октябре прошлого года |
en octobre dernier (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
297 |
16:49:17 |
rus-fre |
юр. |
пользоваться нечёткостью правового регулирования |
exploiter un flou juridique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
298 |
16:49:10 |
rus-fre |
юр. |
пользоваться пробелом правового регулирования |
exploiter un flou juridique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
299 |
16:48:43 |
rus-fre |
юр. |
пользоваться правовой неопределённостью |
exploiter un flou juridique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
300 |
16:48:19 |
rus-spa |
мед. |
лактацидемия |
lactacidemia |
DiBor |
301 |
16:48:10 |
rus-fre |
торг. |
под разными вывесками |
sous différentes enseignes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
302 |
16:47:36 |
rus-fre |
торг. |
магазины, подобные этому |
boutiques comme la sienne (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
303 |
16:46:43 |
rus-fre |
перен. |
нащупать золотую жилу |
flairer le filon (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
304 |
16:46:06 |
rus-spa |
мед. |
лактат-ацидоз |
lactacidemia |
DiBor |
305 |
16:45:49 |
rus-fre |
торг. |
магазин |
échoppe (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
306 |
16:45:13 |
eng-rus |
|
Quinmerac |
Квинмерак (системный гербицид из группы хинолинов и карбоновых кислот) |
Charlotte Malkavian |
307 |
16:43:43 |
rus-fre |
|
в том числе |
comprenez de |
Alex_Odeychuk |
308 |
16:43:05 |
rus-fre |
геогр. |
в XI округе |
dans le XI arrondissement (Парижа) |
Alex_Odeychuk |
309 |
16:42:38 |
rus-fre |
|
со вторника |
depuis mardi (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
310 |
16:42:19 |
eng-rus |
|
Fluroxypyr |
Флуроксипир (гербицид из группы ароматических гетероциклов) |
Charlotte Malkavian |
311 |
16:41:52 |
rus-fre |
торг. |
стоять в очереди в магазин |
faire la queue devant la boutique |
Alex_Odeychuk |
312 |
16:41:44 |
rus-fre |
торг. |
выстроиться в очередь перед магазином |
faire la queue devant la boutique |
Alex_Odeychuk |
313 |
16:41:38 |
rus-fre |
торг. |
выстроиться в очередь перед магазином |
faire la queue devant la boutique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
314 |
16:41:11 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
spill containment system |
система локализации разливов |
Johnny Bravo |
315 |
16:40:43 |
rus-fre |
торг. |
мы отлично начали |
on a fait un super démarrage (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
316 |
16:39:38 |
rus-fre |
|
десяток магазинов |
une dizaine de magasins (Une dizaine de magasins existe aujourd’hui en France. - Во Франции сегодня существует с десяток подобных магазинов. // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
317 |
16:39:02 |
eng-rus |
|
job supervisor |
руководитель работ |
Johnny Bravo |
318 |
16:37:45 |
rus-fre |
инт. |
предоставлять в ваше распоряжение кнопки социальных сетей |
offrir des fonctionnalités relatives aux réseaux sociaux (для того, чтобы делиться материалами, опубликованными на сайте, в социальных сетях // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
319 |
16:33:56 |
eng-rus |
|
site safety personnel |
персонал, обеспечивающий безопасность труда на объекте |
Johnny Bravo |
320 |
16:32:36 |
rus-fre |
инт. |
настроить содержимое сайта в соответствии со своими вкусами и интересами |
personnaliser votre expérience |
Alex_Odeychuk |
321 |
16:31:58 |
rus-fre |
инт. |
настроить содержимое сайта в соответствии со своими вкусами и интересами |
personnaliser votre expérience (Le Parisen, 2018) |
Alex_Odeychuk |
322 |
16:30:18 |
rus-ger |
|
пункт сортировки мусора |
Müllanlage |
Yarkovitsa |
323 |
16:30:17 |
eng-rus |
инт. |
experiences |
взаимодействие с сайтами (и их содержимым (информационным наполнением)) |
Alex_Odeychuk |
324 |
16:26:24 |
rus-spa |
мед. |
врождённый физиологический рефлекс |
reflejo arcaico |
DiBor |
325 |
16:17:20 |
eng-rus |
обогащ. |
hydrogen-enriched natural gas |
природный газ, обогащённый водородом |
Sergei Aprelikov |
326 |
16:17:12 |
eng-rus |
|
perform a review of |
провести обзор |
Johnny Bravo |
327 |
16:07:13 |
eng-rus |
|
Health, Safety and Environmental |
промышленная безопасность, охрана труда и окружающей среды |
Johnny Bravo |
328 |
16:04:45 |
eng-rus |
|
be impacted |
находиться под влиянием |
Johnny Bravo |
329 |
16:04:30 |
eng-rus |
|
be impacted |
быть затронутым |
Johnny Bravo |
330 |
16:02:49 |
eng-rus |
|
one day in advance |
на сутки вперёд |
Johnny Bravo |
331 |
15:59:01 |
eng-rus |
|
trade people |
рабочий персонал |
Johnny Bravo |
332 |
15:57:56 |
rus-fre |
|
подтверждённый участник |
membre confirmé |
Alex_Odeychuk |
333 |
15:56:59 |
rus-fre |
бизн. |
продолжать предоставлять качественные услуги |
continuer à fournir un service de qualité |
Alex_Odeychuk |
334 |
15:56:45 |
rus-fre |
бизн. |
оказывать качественные услуги |
fournir un service de qualité |
Alex_Odeychuk |
335 |
15:56:26 |
rus-fre |
бизн. |
продолжать оказывать качественные услуги |
continuer à fournir un service de qualité |
Alex_Odeychuk |
336 |
15:56:06 |
eng |
сокр. социол. |
WHRD |
Women Human Rights Defenders |
agrabo |
337 |
15:54:56 |
rus-fre |
инт. |
активность за последний год |
activité sur la dernière année |
Alex_Odeychuk |
338 |
15:54:47 |
rus-fre |
бизн. |
деятельность за последний год |
activité sur la dernière année |
Alex_Odeychuk |
339 |
15:54:27 |
eng-rus |
воен., жарг. |
sentry box |
караулка |
4uzhoj |
340 |
15:49:06 |
eng-rus |
|
as identified in |
как указано в |
Johnny Bravo |
341 |
15:47:10 |
rus-fre |
|
любовное послание |
billet doux |
z484z |
342 |
15:46:42 |
rus-fre |
|
брачные игры |
parade amoureuse (животных) |
z484z |
343 |
15:44:42 |
rus-fre |
|
во время встречи в верхах |
lors du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
344 |
15:44:35 |
rus-fre |
|
на встрече в верхах |
lors du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
345 |
15:44:29 |
rus-fre |
|
во время саммита |
lors du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
346 |
15:44:23 |
rus-fre |
|
на саммите |
lors du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
347 |
15:43:41 |
rus-fre |
|
резкая смена политического курса США |
volte-face américaine |
Alex_Odeychuk |
348 |
15:43:23 |
rus-fre |
полит. |
резкая смена политического курса |
volte-face |
Alex_Odeychuk |
349 |
15:43:11 |
rus-fre |
полит. |
резкая смена политического курса |
volte-face (f // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
350 |
15:43:10 |
rus-fre |
|
орать как резанный |
couiner comme un cochon qu'on égorge |
z484z |
351 |
15:42:42 |
rus-fre |
|
резкая смена политического курса США |
volte-face américaine (f // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
352 |
15:41:58 |
rus-fre |
|
при этом |
dans le même temps (в то же время) |
Alex_Odeychuk |
353 |
15:41:48 |
rus-fre |
|
в то же самое время |
dans le même temps |
Alex_Odeychuk |
354 |
15:41:15 |
rus-fre |
|
обвинить в |
accuser de (accuser de détruire la confiance - обвинить в подрыве доверия // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
355 |
15:40:51 |
rus-fre |
внеш.полит. |
обвинить в подрыве доверия |
accuser de détruire la confiance (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
356 |
15:40:14 |
rus-fre |
сист.без. |
подрывать доверие |
détruire la confiance (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
357 |
15:39:31 |
rus-fre |
психол. |
неосторожно обронённое слово |
mot malheureux |
Alex_Odeychuk |
358 |
15:39:22 |
rus-fre |
психол. |
неосторожно обронённое слово |
mot malheureux (m // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
359 |
15:38:41 |
rus-fre |
внеш.полит. |
министр иностранных дел Германии |
le ministre allemand des Affaires étrangères (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
360 |
15:37:53 |
rus-fre |
дип. |
поддерживать выход на подписание совместного коммюнике |
soutenir le communiqué conjoint (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
361 |
15:35:18 |
rus-fre |
психолингв. |
малозначимые слова |
petits mots (La coopération internationale ne peut dépendre de colères ou de petits mots. - Международное сотрудничество не может зависеть от чьих-то вспышек гнева или малозначимых слов. // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
362 |
15:31:21 |
rus-fre |
внеш.полит. |
придерживаться решений саммита Большой Семёрки |
tenir aux décisions du G7 (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
363 |
15:30:49 |
rus-fre |
|
поворотный момент |
revirement (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
364 |
15:30:21 |
rus-fre |
дип. |
начало встречи в верхах |
le début du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
365 |
15:30:15 |
rus-fre |
дип. |
начало саммита |
le début du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
366 |
15:29:57 |
rus-fre |
дип. |
до начала встречи в верхах |
avant le début du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
367 |
15:29:51 |
rus-fre |
дип. |
до начала саммита |
avant le début du sommet (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
368 |
15:29:26 |
rus-fre |
фото. |
центральная точка фокусировки |
collimateur central |
z484z |
369 |
15:28:58 |
rus-fre |
фото. |
точка фокусировки |
collimateur |
z484z |
370 |
15:28:57 |
rus-fre |
полит. |
от главы государства |
de la part d'un chef d'État (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
371 |
15:28:50 |
rus-fre |
полит. |
со стороны главы государства |
de la part d'un chef d'État (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
372 |
15:27:50 |
eng-rus |
|
provide |
поставлять |
red rat |
373 |
15:27:08 |
rus-fre |
полит. |
смена курса |
changement de pied |
Alex_Odeychuk |
374 |
15:26:59 |
rus-fre |
полит. |
смена курса |
changement de pied (m // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
375 |
15:26:25 |
rus-fre |
воен. |
добиться в ходе ожесточённой борьбы |
acquérir de haute lutte (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
376 |
15:25:41 |
rus-fre |
внеш.полит. |
отозвать подпись под заключительным коммюнике саммита Большой Семёрки |
retirer la signature du communiqué final du G7 (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
377 |
15:25:23 |
rus-fre |
внеш.полит. |
отозвать подпись США под заключительным коммюнике саммита Большой Семёрки |
retirer la signature américaine du communiqué final du G7 |
Alex_Odeychuk |
378 |
15:25:15 |
rus-fre |
внеш.полит. |
отозвать подпись США под заключительным коммюнике саммита Большой Семёрки |
retirer la signature américaine du communiqué final du G7 (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
379 |
15:24:34 |
rus-fre |
|
отдать распоряжение своим советникам |
donner l'ordre à ses conseillers (de ... + inf. - об ... + отгл. сущ. // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
380 |
15:23:23 |
rus-fre |
лингв. |
на самом деле никто не знает, на каких языках он умеет говорить |
personne ne sait réellement quelles langues il parle |
Alex_Odeychuk |
381 |
15:23:16 |
rus-fre |
лингв. |
на самом деле никто не знает, на каких языках он умеет говорить |
personne ne sait réellement quelles langues il parle (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
382 |
15:22:51 |
rus-fre |
|
граничить |
friser |
z484z |
383 |
15:22:09 |
rus-fre |
|
настроенный против |
prévenu contre |
z484z |
384 |
15:21:58 |
rus-fre |
воен., брон. |
уметь водить танки |
conduire des tanks (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
385 |
15:21:51 |
rus-fre |
воен., брон. |
управлять танками |
conduire des tanks (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
386 |
15:21:48 |
rus-fre |
|
посвятить в |
initier à |
z484z |
387 |
15:21:16 |
rus-fre |
воен., авиац. |
управлять вертолётами |
piloter des hélicoptères (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
388 |
15:21:04 |
rus-fre |
|
чистить яблоко |
peler une pomme |
z484z |
389 |
15:20:23 |
rus-fre |
психол. |
вывести из себя |
faire sortir de ses gonds (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
390 |
15:18:29 |
rus-fre |
|
многочисленные слухи |
les nombreux rumeurs |
Alex_Odeychuk |
391 |
15:18:10 |
rus-fre |
|
многочисленные слухи |
les nombreux rumeurs (qui existent au sujet de ... - которые муссируются по поводу ... // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
392 |
15:17:32 |
rus-fre |
|
по поводу |
au sujet de (les nombreux rumeurs qui existent au sujet de ... - многочисленные слухи, которые муссируются по поводу ... // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
393 |
15:15:37 |
rus-fre |
воен. |
снайпер жен. |
snipeuse |
fluggegecheimen |
394 |
15:15:17 |
rus-fre |
фото. |
пережаренный |
cramé (разг. о переэкспонированной фотографии) |
z484z |
395 |
15:13:59 |
rus-fre |
пиар. |
во время заключительной пресс-конференции |
lors de la conférence de presse finale (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
396 |
15:13:53 |
rus-fre |
пиар. |
на заключительной пресс-конференции |
lors de la conférence de presse finale (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
397 |
15:13:06 |
rus-fre |
пиар. |
во время итоговой пресс-конференции |
lors de la conférence de presse finale (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
398 |
15:12:43 |
rus-fre |
пиар. |
во время итоговой пресс-конференции саммита Большой Семёрки |
lors de la conférence de presse finale du G7 (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
399 |
15:11:46 |
rus-fre |
тамож. |
таможенные тарифы, введённые США на импорт стали и алюминия |
les tarifs douaniers imposés sur les importations d'acier et d'aluminium les tarifs douaniers imposés sur les importations d'acier et d'aluminium par les Etats-Unis |
Alex_Odeychuk |
400 |
15:10:56 |
rus-fre |
тамож. |
таможенные тарифы, введённые США на импорт стали и алюминия |
les tarifs douaniers imposés sur les importations d'acier et d'aluminium les tarifs douaniers imposés sur les importations d'acier et d'aluminium par les Etats-Unis (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
401 |
15:09:47 |
rus-fre |
межд.отн. |
нарушить хрупкое согласие |
faire éclater le fragile équilibre (Un mot malheureux de le Premier ministre canadien, qui présidait le G7, aura suffi à faire éclater le fragile équilibre obtenu après deux jours de discussions. - Неосторожного слова премьер-министра Канады, который председательствал на саммите Большой Семёрки, было достаточно, чтобы нарушить хрупкое согласие, достигнутое после двух дней обсуждения. // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
402 |
15:09:14 |
rus-fre |
межд.отн. |
нарушить хрупкое согласие, достигнутое после двух дней обсуждения |
faire éclater le fragile équilibre obtenu après deux jours de discussions (Un mot malheureux de le Premier ministre canadien, qui présidait le G7, aura suffi à faire éclater le fragile équilibre obtenu après deux jours de discussions. - Неосторожного слова премьер-министра Канады, который председательствал на саммите Большой Семёрки, было достаточно, чтобы нарушить хрупкое согласие, достигнутое после двух дней обсуждения. // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
403 |
15:06:18 |
rus-fre |
межд.отн. |
неосторожное слово |
mot malheureux (Un mot malheureux de le Premier ministre canadien, qui présidait le G7, aura suffi à faire éclater le fragile équilibre obtenu après deux jours de discussions. - Неосторожного слова премьер-министра Канады, который председательствал на саммите Большой Семёрки, было достаточно, чтобы нарушить хрупкое согласие, достигнутое после двух дней обсуждения. // Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
404 |
15:02:57 |
rus-fre |
межд.отн. |
решения саммита Большой Семёрки |
les décisions du sommet du G7 (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
405 |
15:01:03 |
rus-fre |
межд.отн. |
ознаменовать собой начало периода полной неопределённости |
ouvrir une ère d'incertitudes maximales (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
406 |
14:57:45 |
rus-fre |
межд.отн. |
опасения по поводу возможного начала торговой войны |
les craintes de guerre commerciale |
Alex_Odeychuk |
407 |
14:57:24 |
rus-fre |
межд.отн. |
страх возникновения торговой войны |
les craintes de guerre commerciale |
Alex_Odeychuk |
408 |
14:56:49 |
rus-fre |
межд.отн. |
опасения по поводу возможного начала торговой войны |
les craintes de guerre commerciale (Les Échos, 2018) |
Alex_Odeychuk |
409 |
14:54:17 |
rus-fre |
|
грош |
kopeck |
z484z |
410 |
14:53:02 |
rus-fre |
|
по шкале от одного до десяти |
sur une échelle de 1 à 10 (noter) |
z484z |
411 |
14:51:28 |
rus-fre |
бизн. |
юрист |
conseiller juridique |
z484z |
412 |
14:49:06 |
rus-fre |
|
работать на себя |
travailler à son compte |
z484z |
413 |
14:48:14 |
rus-fre |
фото. |
срабатывать |
partir (о вспышке) |
z484z |
414 |
14:47:34 |
fre-ukr |
лит., сказк. |
Du temps que les bêtes parlaient |
Коли ще звірі говорили |
z484z |
415 |
14:46:03 |
rus-fre |
журн. |
за закрытыми дверями |
fermé aux média (rencontre) |
z484z |
416 |
14:44:47 |
rus-fre |
спорт. |
стартовый пистолет |
pistolet d'alarme |
z484z |
417 |
14:44:13 |
rus-fre |
|
монетизация |
monétarisation |
ROGER YOUNG |
418 |
14:43:01 |
rus-fre |
|
Лучшая защита — это нападение |
La meilleure défense c'est l'attaque |
z484z |
419 |
14:41:20 |
fre-ukr |
|
sinon |
хіба |
z484z |
420 |
14:41:00 |
rus-fre |
|
монетаризация |
monétarisation |
ROGER YOUNG |
421 |
14:39:52 |
eng-rus |
|
where was I? |
что я говорил? (в знач. "На чём я остановился?") |
z484z |
422 |
14:39:20 |
rus-spa |
тех. |
сегмент |
patín (подшипника) |
Baykus |
423 |
14:39:06 |
rus-fre |
фото. |
заморозить |
figer (перен.) |
z484z |
424 |
14:38:15 |
rus-spa |
ГЭС. |
масляная ванна |
depósito de aceite |
Baykus |
425 |
14:37:30 |
rus-fre |
СМИ. |
единая лента новостей |
info en continu (название рубрики на сайте средства массовой информации; фр. термин взят на сайте газеты Le Parisien, 2018; русс. перевод взят на сайте МИД России) |
Alex_Odeychuk |
426 |
14:37:19 |
rus-fre |
СМИ. |
единая информационная лента |
info en continu (название рубрики на сайте средства массовой информации; фр. термин взят на сайте газеты Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
427 |
14:36:52 |
rus-spa |
ГЭС. |
маслоохладитель |
refrigerador de aceite |
Baykus |
428 |
14:34:07 |
eng-rus |
эк. |
new product forecasting |
прогнозирование выпуска продукции нового поколения |
Sergei Aprelikov |
429 |
14:31:39 |
rus-fre |
СМИ. |
новости в прямой трансляции |
actualités en direct (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
430 |
14:31:02 |
rus-fre |
|
ТВЭЛ ядерного реактора |
filière de réacteur |
ROGER YOUNG |
431 |
14:30:25 |
rus-fre |
комп. |
идентификационный файл |
traceur |
Alex_Odeychuk |
432 |
14:30:14 |
rus-fre |
защ.дан. |
идентификационный файл |
traceur (хранится на стороне клиента; фр. термин взят на сайте газеты Le Parisien, 2018; русс. перевод взят из кн.: Байерсдорфер Дж.Д. iPad3: полное руководство. - 4-е изд. - М.: Эксмо, 2013. - 416 с.) |
Alex_Odeychuk |
433 |
14:25:03 |
rus-fre |
|
важно новшество |
innovation majeure |
ROGER YOUNG |
434 |
14:21:30 |
eng-rus |
|
I'll do my absolute best to do something |
я сделаю всё возможное, чтобы |
z484z |
435 |
14:21:03 |
eng-rus |
|
coverage of cleaning service |
обеспечение услуг по уборке |
Johnny Bravo |
436 |
14:20:08 |
eng-rus |
|
I cannot stress it enough |
я не устану это повторять |
z484z |
437 |
14:19:24 |
rus-fre |
|
различные вопросы |
différents sujets |
Alex_Odeychuk |
438 |
14:18:02 |
rus-fre |
фин. |
крупные расходы |
les grandes dépenses |
Alex_Odeychuk |
439 |
14:17:58 |
eng-rus |
|
layout sketch |
схема компоновки |
Johnny Bravo |
440 |
14:15:48 |
rus-fre |
|
рассчитывать на себя |
compter sur eux-mêmes |
Alex_Odeychuk |
441 |
14:15:16 |
rus-fre |
|
полагаться на помощь государственных органов |
compter sur les pouvoirs publics |
Alex_Odeychuk |
442 |
14:14:20 |
rus-fre |
|
смерть |
fin de vie (конец жизни) |
Alex_Odeychuk |
443 |
14:13:40 |
rus-fre |
|
выход на пенсию |
retraite |
Alex_Odeychuk |
444 |
14:13:18 |
rus-fre |
фин. |
медицинские расходы |
frais de santé |
Alex_Odeychuk |
445 |
14:12:45 |
rus-fre |
|
полагаться на себя |
compter sur eux-mêmes |
Alex_Odeychuk |
446 |
14:12:08 |
rus-fre |
|
в первую очередь |
avant tout (прежде всего) |
Alex_Odeychuk |
447 |
14:12:03 |
rus-fre |
|
рыбный промысел |
cas de la pêche |
ROGER YOUNG |
448 |
14:11:37 |
rus-fre |
|
в предстоящие годы |
dans les années à venir |
Alex_Odeychuk |
449 |
14:10:27 |
rus-fre |
идиом. |
авантюрист |
tête brulée |
Alex_Odeychuk |
450 |
14:08:52 |
rus-fre |
идиом. |
Соледобыча |
extraction du sel |
ROGER YOUNG |
451 |
14:05:09 |
rus-fre |
идиом. |
сорви-голова |
tête brulée |
julia.udre |
452 |
14:04:30 |
rus-fre |
ритор. |
вызывать вопросы |
poser question (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
453 |
14:01:35 |
rus-fre |
бизн. |
дальнейшая работа |
le labeur qui suivra (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
454 |
14:01:10 |
rus-fre |
дип. |
непростая работа |
le dur labeur (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
455 |
14:00:56 |
rus-fre |
дип. |
дальнейшая непростая работа |
le dur labeur qui suivra (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
456 |
14:00:38 |
rus-fre |
дип. |
определить рамки дальнейшей непростой работы |
fixer un cadre pour le dur labeur qui suivra (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
457 |
13:59:26 |
rus-fre |
|
до того, как мы получим то, чего хотим |
avant que nous obtenions ce que nous voulons |
Alex_Odeychuk |
458 |
13:58:46 |
rus-fre |
внеш.полит. |
отмена экономических санкций |
allègement des sanctions économiques (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
459 |
13:58:39 |
rus-fre |
внеш.полит. |
снятие экономических санкций |
allègement des sanctions économiques (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
460 |
13:57:52 |
rus-fre |
воен. |
предоставить гарантии безопасности |
apporter des garanties de sécurité (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
461 |
13:57:15 |
rus-fre |
воен. |
полное, поддающееся проверке и необратимое ядерное разоружение |
dénucléarisation complète, vérifiable et irréversible (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
462 |
13:57:11 |
rus-ger |
ИТ. |
критическая инфраструктура |
Kritische Infrastruktur |
Peccator |
463 |
13:56:12 |
rus-fre |
воен. |
отказ от ядерного оружия |
dénucléarisation (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
464 |
13:55:11 |
rus-fre |
воен. |
полный, поддающийся проверке и необратимый отказ от ядерного оружия |
dénucléarisation complète, vérifiable et irréversible (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
465 |
13:55:04 |
rus-fre |
воен. |
полная, поддающаяся проверке и необратимая денуклеаризация |
dénucléarisation complète, vérifiable et irréversible (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
466 |
13:53:14 |
rus-fre |
дип. |
быть готовым |
être prêt à (être prêt à apporter à ... en échange de ... de ... - быть готовым предоставить (кому именно) в обмен на ... (что именно) ... (что именно предоставить) // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
467 |
13:50:37 |
rus-fre |
дип. |
я очень оптимистично настроен в отношении шансов на успех этой встречи |
je suis très optimiste quant aux chances de réussite de cette rencontre |
Alex_Odeychuk |
468 |
13:50:27 |
rus-fre |
дип. |
я крайне оптимистично настроен в отношении шансов на успех этой встречи |
je suis très optimiste quant aux chances de réussite de cette rencontre (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
469 |
13:49:30 |
rus-fre |
дип. |
быстро двигаться вперёд |
avancer rapidement (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
470 |
13:49:24 |
rus-fre |
дип. |
быстро продвигаться вперёд |
avancer rapidement (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
471 |
13:48:30 |
rus-fre |
дип. |
сделать несколько важных заявлений |
faire plusieurs déclarations importantes (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
472 |
13:48:03 |
rus-fre |
полит. |
государственный секретарь |
secrétaire d'État (le secrétaire - секретарь-мужчина, la secrétaire - секретарь-женщина // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
473 |
13:47:29 |
rus-fre |
дип. |
государственный секретарь США |
secrétaire d'État américain (le secrétaire - секретарь-мужчина, la secrétaire - секретарь-женщина // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
474 |
13:46:33 |
rus-fre |
|
за несколько часов до встречи |
à quelques heures de la rencontre (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
475 |
13:46:16 |
rus-fre |
ист. |
за несколько часов до исторической встречи |
à quelques heures de la rencontre historique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
476 |
13:45:40 |
rus-ger |
мед. |
уполномоченный врач |
ermächtiger Arzt |
YaLa |
477 |
13:44:09 |
rus-ger |
мед. |
с медицинской точки зрения |
aus ärztlicher Sicht |
YaLa |
478 |
13:43:05 |
rus-fre |
|
по парижскому времени |
heure française (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
479 |
13:42:16 |
eng |
сокр. обр. |
EMCI |
European Masters in Conference Interpreting |
grafleonov |
480 |
13:42:08 |
rus-fre |
психол. |
положительный взгляд на жизнь |
esprit positif (m) |
Alex_Odeychuk |
481 |
13:42:02 |
rus-fre |
психол. |
позитивный настрой |
esprit positif (m) |
Alex_Odeychuk |
482 |
13:41:38 |
eng-rus |
лингв. |
International Scholarly System |
Международная научная система транслитерации |
grafleonov |
483 |
13:41:30 |
rus-fre |
психол. |
с настроем на позитивный результат |
avec un esprit positif |
Alex_Odeychuk |
484 |
13:41:10 |
rus-fre |
психол. |
с позитивным настроем |
avec un esprit positif (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
485 |
13:41:02 |
eng-rus |
|
voice coaching |
постановка голоса |
grafleonov |
486 |
13:40:42 |
rus-fre |
психол. |
с по-настоящему позитивным настроем |
avec un esprit vraiment positif (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
487 |
13:40:11 |
rus-ger |
ИТ. |
услуги облачных вычислений |
Cloud-Computing-Dienste |
Peccator |
488 |
13:39:17 |
rus-fre |
|
чёткая цель |
objectif clair (j'ai un objectif clair - у меня есть чёткая цель // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
489 |
13:39:00 |
rus-fre |
|
у меня есть чёткая цель |
j'ai un objectif clair |
Alex_Odeychuk |
490 |
13:38:56 |
rus-spa |
тех. |
разгрузочная труба |
tuberia de equilibrado |
Baykus |
491 |
13:38:30 |
rus-fre |
прогр. |
платформа размещения проектов и управления разработкой приложений |
plateforme d'hébergement et de gestion de développements |
Alex_Odeychuk |
492 |
13:37:47 |
rus-fre |
дип. |
накануне своего прибытия |
la veille de son arrivée (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
493 |
13:37:46 |
rus-spa |
ГЭС. |
зуб |
espolón |
Baykus |
494 |
13:37:17 |
rus-spa |
ГЭС. |
бычок |
partidor (трубы отсасывающей гидротурбины) |
Baykus |
495 |
13:36:50 |
rus-fre |
ритор. |
должен признать |
je dois l'admettre |
Alex_Odeychuk |
496 |
13:36:41 |
rus-fre |
ритор. |
но должен признать |
mais je dois l'admettre |
Alex_Odeychuk |
497 |
13:35:11 |
rus-fre |
полит. |
руководитель аппарата Елисейского дворца |
secrétaire général de l'Élysée (глава администрации Президента Французской Республики) |
Alex_Odeychuk |
498 |
13:34:31 |
rus-ger |
спорт. |
кричалка |
Stadiongesang |
Andrey Truhachev |
499 |
13:34:10 |
rus-fre |
инт. |
сервер размещения проектов |
plateforme d'hébergement |
Alex_Odeychuk |
500 |
13:33:59 |
rus-ger |
спорт. |
кричалка |
Fußballgesang |
Andrey Truhachev |
501 |
13:33:41 |
rus-fre |
идиом. |
Исключительно важно |
Il est capital de |
ROGER YOUNG |
502 |
13:33:32 |
rus-fre |
идиом. |
Крайне важно... |
Il est capital de |
ROGER YOUNG |
503 |
13:33:25 |
rus-fre |
прогр. |
развёртывание на сервере |
hébergement |
Alex_Odeychuk |
504 |
13:33:15 |
rus-fre |
прогр. |
размещение приложения |
hébergement |
Alex_Odeychuk |
505 |
13:33:07 |
rus-fre |
прогр. |
размещение проектов |
hébergement |
Alex_Odeychuk |
506 |
13:32:42 |
rus-fre |
инт. |
внешнее размещение |
hébergement (проектов, сайтов) |
Alex_Odeychuk |
507 |
13:32:22 |
rus-fre |
инт. |
размещение сайтов |
hébergement |
Alex_Odeychuk |
508 |
13:32:19 |
eng-rus |
спорт. |
fan chant |
кричалка |
Andrey Truhachev |
509 |
13:31:28 |
rus-ger |
спорт. |
кричалка |
Fangesang |
Andrey Truhachev |
510 |
13:28:23 |
rus-fre |
прогр. |
разработка кода |
développements (приложений) |
Alex_Odeychuk |
511 |
13:27:59 |
rus-fre |
прогр. |
управление разработкой кода |
gestion de développements (приложений) |
Alex_Odeychuk |
512 |
13:27:30 |
rus-fre |
|
видеть ваше будущее |
voir votre futur |
Alex_Odeychuk |
513 |
13:26:39 |
rus-fre |
прогр. |
управление разработкой приложений |
gestion de développements |
Alex_Odeychuk |
514 |
13:22:24 |
eng-rus |
|
with no impact to |
без оказания влияния |
Johnny Bravo |
515 |
13:20:57 |
rus-fre |
внеш.полит. |
пояснительные записки, подготовленные сотрудниками аппарата |
notes de ses collaborateurs |
Alex_Odeychuk |
516 |
13:20:14 |
rus-fre |
внеш.полит. |
пояснительные записки, подготовленные сотрудниками аппарата |
notes préparées par ses collaborateurs (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
517 |
13:19:02 |
rus-fre |
дип. |
побеседовать |
s'être entretenu (avec ... - с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
518 |
13:18:56 |
rus-fre |
дип. |
беседовать |
s'être entretenu (avec ... - с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
519 |
13:17:53 |
rus-fre |
дип. |
удостоиться беседы |
s'être entretenu (avec ... - с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
520 |
13:17:31 |
rus-ger |
тех. |
специализированный журнал для потребителей |
Verbrauchermagazin |
marinik |
521 |
13:17:23 |
rus-fre |
дип. |
удостоиться беседы с премьер-министром |
s'être entretenu avec le Premier ministre (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
522 |
13:17:17 |
rus-fre |
дип. |
беседовать с премьер-министром |
s'être entretenu avec le Premier ministre (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
523 |
13:15:22 |
rus-fre |
пиар. |
пресс-секретарь |
pote-parole (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
524 |
13:14:40 |
rus-fre |
полит. |
руководитель аппарата |
secrétaire général (руководитель аппарата Белого дома - secrétaire général de la Maison blanche // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
525 |
13:13:57 |
rus-fre |
США. |
руководитель аппарата Белого дома |
secrétaire général de la Maison blanche (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
526 |
13:13:50 |
rus-fre |
США. |
глава аппарата Белого дома |
secrétaire général de la Maison blanche (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
527 |
13:12:12 |
rus-fre |
сист.без. |
советник по национальной безопасности |
conseiller à la sécurité nationale (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
528 |
13:11:44 |
rus-fre |
геогр. |
сингапурский |
singapourien (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
529 |
13:11:25 |
rus-fre |
дип. |
встречаться дважды |
rencontrer à deux reprises (с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
530 |
13:09:51 |
rus-fre |
дип. |
быть встреченным у трапа самолёта министром иностранных дел |
être accueilli à sa descente d'avion par le ministre des Affaires étrangères (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
531 |
13:08:39 |
rus-fre |
|
во вторник |
de mardi |
Alex_Odeychuk |
532 |
13:08:22 |
rus-fre |
дип. |
организация проведения саммита |
la mise en place du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
533 |
13:07:54 |
rus-fre |
|
сыграть ключевую роль |
jouer un rôle-clé (jouer un rôle-clé pour la mise en place du sommet - сыграть ключевую роль в организации саммита // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
534 |
13:07:11 |
rus-fre |
дип. |
сыграть ключевую роль в организации саммита |
jouer un rôle-clé pour la mise en place du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
535 |
13:06:19 |
rus-fre |
дип. |
министр иностранных дел Сингапура |
le ministre singapourien des Affaires étrangères (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
536 |
13:05:54 |
rus-fre |
дип. |
быть встреченным |
être accueilli (par ... - кем именно // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
537 |
13:03:06 |
rus-fre |
внеш.полит. |
участник переговоров от США по этой проблеме |
négociateur américain sur le dossier (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
538 |
13:01:28 |
rus-fre |
ритор. |
веские причины |
bonnes raisons (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
539 |
13:01:17 |
eng-rus |
бур. |
table |
сто |
MichaelBurov |
540 |
13:01:16 |
rus-fre |
ритор. |
поскольку имеются веские причины |
pour de bonnes raisons (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
541 |
13:01:08 |
rus-fre |
ритор. |
поскольку имелись веские причины |
pour de bonnes raisons (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
542 |
13:00:48 |
eng-rus |
авто. |
inadequate traction |
недостаточное сцепление |
Gaist |
543 |
13:00:21 |
eng-rus |
авто. |
adequate traction |
достаточное сцепление |
Gaist |
544 |
13:00:17 |
rus-spa |
разг. |
отличная работа! |
bien jugado (меняет значение в зависимости от глагола ser/ estar: Esto estuvo muy bien jugado. Sí, bien jugado, señor.) |
Tatian7 |
545 |
13:00:04 |
rus-fre |
ритор. |
важно иметь в виду, что |
il est important de garder à l'esprit que (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
546 |
12:59:58 |
rus-fre |
ритор. |
важно не забывать о том, что |
il est important de garder à l'esprit que (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
547 |
12:59:51 |
rus-fre |
ритор. |
важно помнить о том, что |
il est important de garder à l'esprit que (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
548 |
12:58:47 |
rus-fre |
дип. |
отказаться продолжать обсуждение |
ne prolonger pas leur discussion (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
549 |
12:58:30 |
rus-fre |
дип. |
не продолжать обсуждение |
ne prolonger pas leur discussion (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
550 |
12:57:23 |
rus-fre |
|
если нет |
dans le cas contraire (в противном случае) |
Alex_Odeychuk |
551 |
12:57:16 |
rus-fre |
|
а иначе |
dans le cas contraire (в противном случае) |
Alex_Odeychuk |
552 |
12:56:03 |
rus-spa |
разг. |
решительный |
bien jugado |
Tatian7 |
553 |
12:54:43 |
rus-fre |
|
меньше минуты |
en moins d'une minute (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
554 |
12:53:37 |
rus-ger |
обр. |
открывать окно в мир |
ein Fenster zur Welt öffnen |
Andrey Truhachev |
555 |
12:53:10 |
eng-rus |
образн. |
open a window on the world |
открывать окно в мир |
Andrey Truhachev |
556 |
12:52:36 |
eng-rus |
образн. |
open a window on the world |
открыть окно в мир |
Andrey Truhachev |
557 |
12:51:12 |
rus-fre |
|
у него есть сейчас такая возможность, но у него не будет других |
il en a l'occasion, mais il n'en aura pas d'autres (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
558 |
12:50:54 |
rus-ita |
тех. |
радарный уровнемер |
livellostato radar |
ale2 |
559 |
12:50:15 |
rus-fre |
|
у него есть такая возможность |
il en a l'occasion (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
560 |
12:49:55 |
rus-ger |
обр. |
открыть окно в мир |
ein Fenster zur Welt öffnen |
Andrey Truhachev |
561 |
12:49:51 |
rus-fre |
внеш.полит. |
совершить нечто великое для своего народа |
faire quelque chose de grand pour son peuple (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
562 |
12:49:15 |
rus-ger |
обр. |
окно в мир |
Fenster zur Welt |
Andrey Truhachev |
563 |
12:48:47 |
rus-fre |
|
собираться покинуть |
avoir prévu de quitter (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
564 |
12:48:34 |
rus-fre |
|
планировать покинуть |
avoir prévu de quitter |
Alex_Odeychuk |
565 |
12:48:00 |
eng-rus |
|
roseate |
радужный ("… the Catalan channels, richly funded by the local parliament and putting nationalist devotees in charge, has created a roseate picture of independence that simply doesn't fit the facts.") |
VLZ_58 |
566 |
12:47:58 |
rus-fre |
|
время начала саммита |
l'heure du début du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
567 |
12:47:37 |
rus-fre |
|
запланированное время начала саммита |
l'heure prévue du début du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
568 |
12:47:16 |
rus-fre |
|
запланированный |
prévu (l'heure prévue du début du sommet - запланированное время начала саммита // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
569 |
12:46:41 |
rus-fre |
идиом. |
запасная автодорога, служащая для разгрузки основной |
autoroute de dégagement |
ROGER YOUNG |
570 |
12:45:51 |
rus-fre |
|
по местному времени |
heure locale (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
571 |
12:45:17 |
rus-fre |
|
хронометраж |
minutage |
Alex_Odeychuk |
572 |
12:44:38 |
rus-fre |
архит. |
один из самых роскошных дворцов Сингапура |
un palace parmi les plus luxueux de Singapour (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
573 |
12:43:39 |
rus-fre |
воен. |
открыть путь к миру на Корейском полуострове |
ouvrir la voie à la paix ouvrent la voie à la paix pour la péninsule coréenne (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
574 |
12:42:58 |
rus-fre |
дип. |
открыть путь к миру |
ouvrir la voie à la paix (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
575 |
12:42:57 |
rus-ger |
полит. |
защитник прав человека |
Menschenrechtler |
Andrey Truhachev |
576 |
12:42:07 |
rus-fre |
букв. |
бюджетная сторона вопроса |
côté budget |
Alex_Odeychuk |
577 |
12:42:00 |
rus-ger |
полит. |
борец за права человека |
Menschenrechtler |
Andrey Truhachev |
578 |
12:41:55 |
rus-fre |
фин. |
финансовая сторона вопроса |
côté budget (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
579 |
12:41:48 |
rus-fre |
букв. |
бюджетная сторона вопроса |
côté budget (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
580 |
12:41:16 |
eng-rus |
полит. |
human rights campaigner |
правозащитница (female) |
Andrey Truhachev |
581 |
12:40:23 |
rus-fre |
дип. |
премьер-министр Сингапура |
le Premier ministre de Singapour (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
582 |
12:40:05 |
eng-rus |
полит. |
human rights activist |
правозащитница (female) |
Andrey Truhachev |
583 |
12:39:19 |
rus-fre |
ист. |
историческая встреча глав двух государств |
rencontre historique entre les deux chefs d'État (f // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
584 |
12:39:12 |
rus-ger |
полит. |
правозащитница |
Menschenrechtlerin |
Andrey Truhachev |
585 |
12:38:08 |
rus-fre |
ист. |
историческая встреча |
rencontre historique (f) |
Alex_Odeychuk |
586 |
12:37:16 |
rus-fre |
СМИ. |
последняя информация |
dernières informations (les dernières informations sur ... - последняя информация о ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
587 |
12:35:11 |
rus-ger |
юр. |
пенсионные баллы |
Entgeltpunkte (рассчитываемые пенсионным фондом) |
jurist-vent |
588 |
12:34:32 |
rus-fre |
|
оценки своих сотрудников |
notes de ses collaborateurs |
Alex_Odeychuk |
589 |
12:33:52 |
rus-fre |
|
полагаться на |
se fier à (se fier à son instinct - полагаться на свою интуицию) |
Alex_Odeychuk |
590 |
12:33:13 |
rus-fre |
букв. |
полагаться на свой инстинкт |
se fier à son instinct |
Alex_Odeychuk |
591 |
12:33:00 |
rus-fre |
психол. |
полагаться на свою интуицию |
se fier à son instinct |
Alex_Odeychuk |
592 |
12:32:51 |
rus-fre |
букв. |
полагаться на свой инстинкт |
se fier à son instinct (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
593 |
12:31:52 |
rus-fre |
|
на этой неделе |
cette semaine (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
594 |
12:30:39 |
eng-rus |
|
roseate |
жизнерадостный |
VLZ_58 |
595 |
12:26:47 |
rus-fre |
фин. |
кредитные организации |
les établissements de crédit |
Alex_Odeychuk |
596 |
12:25:57 |
eng-rus |
мат. |
derivational |
деривативный |
ssn |
597 |
12:24:38 |
rus-fre |
эвф. |
руководитель Белого дома |
le chef de la Maison blanche (президент США // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
598 |
12:24:36 |
rus-ger |
юр. |
раздел пенсионных долей |
interne Teilung (супругов – как вариант перевода (в бракоразводном процессе)) |
jurist-vent |
599 |
12:22:59 |
rus-fre |
|
за несколько часов до встречи |
quelques heures avant la rencontre (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
600 |
12:22:20 |
rus-fre |
|
чуть-чуть длиннее |
un peu plus long que (j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche - моя правая рука чуть-чуть длиннее левой) |
Alex_Odeychuk |
601 |
12:21:57 |
rus-fre |
|
длиннее |
plus long (j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche - моя правая рука чуть-чуть длиннее левой) |
Alex_Odeychuk |
602 |
12:21:18 |
rus-fre |
|
чуть-чуть |
un peu (j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche - моя правая рука чуть-чуть длиннее левой) |
Alex_Odeychuk |
603 |
12:20:46 |
rus-fre |
анат. |
моя правая рука чуть-чуть длиннее левой |
j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche |
Alex_Odeychuk |
604 |
12:20:07 |
rus-fre |
букв. |
мы находимся на неизвестной территории |
nous sommes en territoire inconnu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
605 |
12:19:57 |
rus-fre |
перен. |
никто не знает, как всё сложится |
nous sommes en territoire inconnu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
606 |
12:19:50 |
rus-fre |
перен. |
никто не знает, как сложится ситуация |
nous sommes en territoire inconnu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
607 |
12:19:43 |
rus-fre |
перен. |
никто не знает, чем всё закончится |
nous sommes en territoire inconnu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
608 |
12:19:29 |
rus-fre |
дип. |
никто не знает, какими будут итоги встречи |
nous sommes en territoire inconnu |
Alex_Odeychuk |
609 |
12:19:15 |
rus-fre |
дип. |
никто не знает, какими будут результаты переговоров |
nous sommes en territoire inconnu |
Alex_Odeychuk |
610 |
12:18:53 |
rus-fre |
дип. |
никто не знает, какими будут результаты переговоров |
nous sommes en territoire inconnu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
611 |
12:17:16 |
rus-fre |
грам. |
в прямом смысле слова |
dans le sens vrai (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
612 |
12:16:56 |
rus-ger |
юр. |
раздел прав на пенсионное обеспечение |
interne Teilung |
jurist-vent |
613 |
12:16:54 |
rus-fre |
ритор. |
в самом прямом смысле слова |
dans le sens le plus vrai (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
614 |
12:15:58 |
rus-fre |
|
самый могущественный человек |
l'homme le plus puissant (l'homme le plus puissant en France - самый могущественный человек во Франции) |
Alex_Odeychuk |
615 |
12:15:33 |
rus-fre |
|
самый могущественный человек во Франции |
l'homme le plus puissant en France |
Alex_Odeychuk |
616 |
12:14:29 |
rus-fre |
перен. |
советник |
bras droit (Tu étais le bras droit de l'homme le plus puissant en France. - Ты был советником самого могущественного человека во Франции.) |
Alex_Odeychuk |
617 |
12:13:28 |
rus-fre |
перен. |
заместитель |
bras droit (Ça nous a été donné par le bras droit de ton père. - Нам его передал заместитель твоего отца.) |
Alex_Odeychuk |
618 |
12:09:56 |
eng-rus |
прям.перен. |
cut in pieces |
покрошить в капусту (We've got machine gun positions fifty yards north of the abatises. We'll cut them in pieces.) |
4uzhoj |
619 |
12:09:52 |
rus-fre |
|
таки |
bien (всё-таки) |
Alex_Odeychuk |
620 |
12:06:29 |
eng-rus |
прям.перен. |
cut in pieces |
порезать на куски |
4uzhoj |
621 |
12:05:39 |
rus-ger |
рыбол. |
умерщвление рыбы методом "Ikejime" или методом "lke Jime" |
Ikejime-Tötung, lke-Jime-Tötung |
meggi |
622 |
12:04:43 |
rus-ger |
обр. |
теплогазоснабжение |
Wärme- und Gasversorgung |
dolmetscherr |
623 |
12:02:54 |
rus-fre |
|
в прошлую пятницу |
vendredi dernier (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
624 |
12:02:11 |
rus-fre |
торг. |
быть многолюдным |
ne désemplir pas (говоря о торговой точке, магазине // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
625 |
12:02:04 |
rus-fre |
торг. |
не бывать пустым |
ne désemplir pas (говоря о торговой точке, магазине // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
626 |
12:01:01 |
rus-fre |
|
с момента своего открытия |
depuis son ouverture (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
627 |
12:00:32 |
eng-rus |
|
storehouse |
склад (The final two buildings were storehouses.) |
4uzhoj |
628 |
11:57:41 |
eng-rus |
|
like a conspirator |
заговорщицки (Fowler smiled, like a conspirator.) |
4uzhoj |
629 |
11:56:50 |
eng-rus |
вульг. |
shitloads |
до хрена ("Shitloads," he said. "Twenty million in bearer bonds.") |
4uzhoj |
630 |
11:52:33 |
eng-rus |
|
beau |
девушка (с которой встречается парень: B.J's beau, Anya (and her two belly-bound passengers) returns.) |
4uzhoj |
631 |
11:50:09 |
eng-rus |
|
beau |
парень (с которым встречается девушка: Went to the movies with my beau.) |
4uzhoj |
632 |
11:49:30 |
eng-rus |
тех. |
spray protector |
отражатель брызг |
BabaikaFromPechka |
633 |
11:48:40 |
rus-ger |
комп. |
кликать по окну |
ein Fenster anklicken |
Andrey Truhachev |
634 |
11:48:21 |
eng-rus |
комп. |
click on a window |
кликать по окну |
Andrey Truhachev |
635 |
11:47:45 |
eng-rus |
|
for that matter |
да и ... тоже (Given the way we currently manage our environment – and our economy for that matter – we have way too many people as it is.) |
4uzhoj |
636 |
11:47:02 |
eng-rus |
|
for that matter |
в принципе (в знач. "в сущности": It would entirely depend on how it is said, not the greeting itself. Any greeting, or anything we say, for that matter, can be condescending and patronising.) |
4uzhoj |
637 |
11:46:46 |
rus-ger |
юр. |
ведущий специалист суда |
Justizobersekretär (судебной канцелярии) |
jurist-vent |
638 |
11:46:28 |
eng-rus |
комп. |
click on |
щёлкнуть |
Andrey Truhachev |
639 |
11:44:40 |
rus-ger |
комп. |
кликнуть по окну |
ein Fenster anklicken |
Andrey Truhachev |
640 |
11:44:20 |
rus-ger |
комп. |
щёлкнуть по окну |
ein Fenster anklicken |
Andrey Truhachev |
641 |
11:43:45 |
rus-ger |
|
беспрепятственная эвакуация из здания |
ungehinderte Flucht aus dem Gebäude |
Tusp1 |
642 |
11:43:38 |
eng-rus |
комп. |
click on a window |
кликнуть по окну |
Andrey Truhachev |
643 |
11:41:50 |
eng-rus |
психол. |
positive thinking |
положительный взгляд на жизнь (Не нужно копить негатив. Сохраняйте спокойствие и положительный взгляд на жизнь. Не печальтесь о прошлом, оно не вернется. Старайтесь жить настоящим, не упуская из виду перспективу, сделайте своё настоящее и будущее достойным, работайте над этим каждый день.) |
Alex_Odeychuk |
644 |
11:41:17 |
eng-rus |
|
positive thinking |
смотреть на вещи с позитивных позиций |
Alex_Odeychuk |
645 |
11:40:49 |
eng-rus |
букв. |
positive thinking |
позитивное мышление |
pelipejchenko |
646 |
11:37:35 |
eng-rus |
комп. |
activate a window |
активировать окно |
Andrey Truhachev |
647 |
11:37:11 |
rus-ger |
комп. |
активировать окно |
ein Fenster aktivieren |
Andrey Truhachev |
648 |
11:36:31 |
eng-rus |
|
for that matter |
да и вообще ("Don't start." She had no desire to talk about her accident again. Or ever, for that matter. • The roof leaks. For that matter, the whole place is falling apart.) |
4uzhoj |
649 |
11:33:16 |
rus-fre |
психол. |
отпустить сомнения |
laisser planer le doute (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
650 |
11:33:07 |
eng-rus |
|
story to care about |
история, которая никого не оставит равнодушным |
4uzhoj |
651 |
11:32:52 |
rus-ger |
комп. |
закрыть окно |
ein Fenster schließen |
Andrey Truhachev |
652 |
11:32:19 |
rus-ger |
комп. |
закрывать окно |
ein Fenster schließen |
Andrey Truhachev |
653 |
11:31:37 |
eng-rus |
комп. |
close a window |
закрыть окно |
Andrey Truhachev |
654 |
11:31:36 |
eng-rus |
комп. |
close a window |
закрывать окно |
Andrey Truhachev |
655 |
11:28:30 |
eng-rus |
мат. |
decadic |
десятичный |
ssn |
656 |
11:25:50 |
eng-rus |
|
stand by one's word |
сдержать слово |
4uzhoj |
657 |
11:24:56 |
eng-rus |
|
stand by one's word |
выполнить обещанное |
4uzhoj |
658 |
11:24:41 |
rus-ger |
разг. |
он списан за борт |
er ist weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
659 |
11:23:03 |
eng-rus |
|
defiance |
дух противоречия |
4uzhoj |
660 |
11:19:43 |
rus-fre |
психол. |
избавиться от сомнений |
laisser planer le doute (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
661 |
11:18:02 |
rus-fre |
|
сплиттер |
splitter |
monsieur-gagarine |
662 |
11:15:21 |
rus-fre |
обр. |
сделать шаг назад |
se rétracter |
Alex_Odeychuk |
663 |
11:15:13 |
rus-fre |
образн. |
сделать шаг назад |
se rétracter (отказаться) |
Alex_Odeychuk |
664 |
11:14:46 |
rus-fre |
|
затем |
puis de |
Alex_Odeychuk |
665 |
11:14:20 |
eng-rus |
разг. |
stand by one's word |
отвечать за свои слова (This makes you look bold and hawkish so be prepared to stand by your word.) |
4uzhoj |
666 |
11:14:03 |
rus-fre |
|
принять приглашение |
accepter l'invitation (de ... - кого именно // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
667 |
11:13:25 |
rus-fre |
|
в марте прошлого года |
en mars dernier (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
668 |
11:12:58 |
rus-fre |
|
удивить |
avoir étonné (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
669 |
11:12:47 |
rus-fre |
|
удивить всех |
avoir étonné tout le monde (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
670 |
11:11:39 |
rus-fre |
ритор. |
вообще |
bien (Jusqu'au bout, les observateurs se sont demandés si cette rencontre aurait bien lieu. - Обозреватели до последнего момента задавались вопросом, состоится ли вообще эта встреча. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
671 |
11:11:12 |
rus-fre |
ритор. |
состояться вообще |
avoir bien lieu (Jusqu'au bout, les observateurs se sont demandés si cette rencontre aurait bien lieu. - Обозреватели до последнего момента задавались вопросом, состоится ли вообще эта встреча. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
672 |
11:10:32 |
rus-fre |
|
задаваться вопросом |
se demander (Jusqu'au bout, les observateurs se sont demandés si cette rencontre aurait bien lieu. - Обозреватели до последнего момента задавались вопросом, состоится ли вообще эта встреча. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
673 |
11:10:23 |
rus-spa |
|
заключить соглашение |
concluir un acuerdo |
Baykus |
674 |
11:08:23 |
rus-ger |
разг. |
его не спасти |
er ist verloren |
Andrey Truhachev |
675 |
11:07:13 |
rus-fre |
|
до последнего момента |
jusqu'au bout (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
676 |
11:06:54 |
rus-fre |
|
до последнего |
jusqu'au bout (момента) |
Alex_Odeychuk |
677 |
11:06:01 |
rus-fre |
дип. |
поддерживать дипломатические отношения |
entretenir des relations (entretenir des relations avec les deux États - поддерживать с обоими государствами дипломатические отношения // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
678 |
11:05:25 |
rus-fre |
дип. |
с обоими государствами |
avec les deux États (entretenir des relations avec les deux États - поддерживать с обоими государствами дипломатические отношения // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
679 |
11:05:19 |
rus-ger |
разг. |
его поезд ушёл |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
680 |
11:04:49 |
rus-fre |
дип. |
поддерживать с обоими государствами дипломатические отношения |
entretenir des relations avec les deux États (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
681 |
11:04:38 |
rus-ger |
разг. |
он претендент на вылет |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
682 |
11:04:10 |
rus-ger |
разг. |
его песенка спета |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
683 |
11:03:29 |
rus-ger |
разг. |
для него всё кончено |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
684 |
11:03:26 |
rus-fre |
внеш.полит. |
на нейтральной территории |
en terrain neutre (un territoire qui entretient des relations avec les deux États // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
685 |
11:01:59 |
rus-fre |
дип. |
положить конец собственной изоляции |
mettre fin à son isolement (на международной арене // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
686 |
11:01:13 |
rus-fre |
|
двоякая задача |
l'enjeu double (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
687 |
11:00:34 |
rus-fre |
ист. |
руководитель Северной Кореи |
dirigeant nord-coréen (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
688 |
10:57:34 |
rus-ger |
разг. |
его песенка спета |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
689 |
10:57:08 |
rus-ger |
разг. |
его поезд ушёл |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
690 |
10:56:20 |
rus-ger |
разг. |
он не жилец |
er ist bald weg vom Fenster |
Andrey Truhachev |
691 |
10:55:53 |
eng-rus |
эл. |
hard-wired circuitry |
аппаратно-реализованная цепь |
Gaist |
692 |
10:54:37 |
rus-ger |
разг. |
его можно списывать |
Den kannst du abschreiben |
Andrey Truhachev |
693 |
10:51:32 |
eng-rus |
бизн. |
hospitality industry |
ресторанно-гостиничный сервис |
VLZ_58 |
694 |
10:50:52 |
eng-rus |
бизн. |
hospitality industry |
ресторанно-гостиничный бизнес |
VLZ_58 |
695 |
10:50:16 |
eng-rus |
бизн. |
hospitality industry |
ресторанно-гостиничное хозяйство |
VLZ_58 |
696 |
10:44:05 |
eng-rus |
бизн. |
hospitality business |
ресторанно-гостиничный бизнес (the activity of providing food, drinks, etc., for people who are the guests or customers of an organization) |
VLZ_58 |
697 |
10:42:37 |
eng-rus |
дип. |
stand with you |
быть на вашей стороне |
Alex_Odeychuk |
698 |
10:42:25 |
eng-rus |
дип. |
stand with you |
находиться на вашей стороне |
Alex_Odeychuk |
699 |
10:41:37 |
eng-rus |
дип. |
remain pro-free trade, pro-globalization and supportive of alliances based on 70 years of shared values |
оставаться приверженными свободной торговле, глобализации и поддержке союзников на основе 70-летней истории отношений, построенных на платформе общих ценностей |
Alex_Odeychuk |
700 |
10:38:49 |
rus-ger |
разг. |
вконец обессилеть |
völlig am Ende seiner Kräfte sein |
Andrey Truhachev |
701 |
10:38:34 |
rus-ger |
разг. |
совсем обессилеть |
völlig am Ende seiner Kräfte sein |
Andrey Truhachev |
702 |
10:38:16 |
rus-ger |
разг. |
вконец вымотаться |
völlig am Ende seiner Kräfte sein |
Andrey Truhachev |
703 |
10:37:55 |
rus-ger |
разг. |
совершенно вымотаться |
völlig am Ende seiner Kräfte sein |
Andrey Truhachev |
704 |
10:37:11 |
rus-ger |
разг. |
совсем выбиться из сил |
völlig am Ende seiner Kräfte sein |
Andrey Truhachev |
705 |
10:37:03 |
eng-rus |
дип. |
communique |
итоговое заявление |
Alex_Odeychuk |
706 |
10:36:53 |
eng-rus |
дип. |
endorse the communique |
поставить подпись под итоговым заявлением |
Alex_Odeychuk |
707 |
10:36:39 |
eng-rus |
дип. |
endorse the communique |
подписывать итоговое заявление |
Alex_Odeychuk |
708 |
10:36:32 |
rus-ger |
разг. |
совершенно выбиться из сил |
völlig am Ende seiner Kräfte sein |
Andrey Truhachev |
709 |
10:36:11 |
eng-rus |
тамож. |
look at tariffs on automobiles |
рассматривать возможность введения пошлин на ввоз автомобилей |
Alex_Odeychuk |
710 |
10:35:31 |
rus-ger |
разг. |
совсем выбиться из сил |
völlig am Ende sein |
Andrey Truhachev |
711 |
10:34:36 |
eng-rus |
воен. |
BTG |
БТГ (Battalion Tactical Group; перевод сокращения, принятый в официальных публикациях ВС США (см., напр., Russian New Generation Warfare Handbook): The latest US intelligence assessments place more than 50 so-called "Battalion Tactical Groups" deployed on and around the Ukraine border with six more in transit on the way. These groups, which can typically include as many as 900 personnel each, are highly diversified and fairly self-sufficient combat units with a combination of troops, artillery, anti-tank weapons, reconnaissance and engineering units. BTGs, as they're known, played a leading role in Russian military activity in Ukraine in 2014. cnn.com) |
serrgio |
712 |
10:33:23 |
rus-ger |
разг. |
полностью разориться |
völlig ruiniert sein |
Andrey Truhachev |
713 |
10:32:41 |
rus-ger |
разг. |
сидеть без гроша в кармане |
völlig ruiniert sein |
Andrey Truhachev |
714 |
10:32:00 |
rus-ger |
разг. |
разориться вчистую |
völlig ruiniert sein |
Andrey Truhachev |
715 |
10:31:57 |
rus-spa |
гидравл. |
ограничитель хода лопатки |
tope del álabe |
Baykus |
716 |
10:31:28 |
rus-ger |
разг. |
полностью поистратиться |
völlig ruiniert sein |
Andrey Truhachev |
717 |
10:30:44 |
rus-ger |
разг. |
быть совсем на мели |
völlig ruiniert sein |
Andrey Truhachev |
718 |
10:30:30 |
rus-spa |
гидравл. |
фундаментное кольцо |
anillo de soporte |
Baykus |
719 |
10:29:20 |
rus-ger |
разг. |
полностью вымотаться |
völlig ruiniert sein |
Andrey Truhachev |
720 |
10:28:00 |
rus-spa |
тех. |
облицовка |
blindaje |
Baykus |
721 |
10:27:09 |
eng-rus |
разг. |
be all washed-up |
полностью вымотаться |
Andrey Truhachev |
722 |
10:26:40 |
eng-rus |
разг. |
be all washed-up |
вконец обессилеть |
Andrey Truhachev |
723 |
10:26:23 |
rus-spa |
тех. |
фланцевое соединение |
plato de acoplamiento |
Baykus |
724 |
10:25:52 |
rus-ger |
разг. |
полностью вымотаться |
völlig am Ende sein |
Andrey Truhachev |
725 |
10:17:27 |
rus-fre |
воен. |
обеспечить денуклеаризацию Корейского полуострова |
assurer la dénucléarisation de la péninsule coréenne (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
726 |
10:13:48 |
rus-fre |
|
разговаривать лично или по телефону |
entretenir de visu ou par téléphone (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
727 |
10:12:57 |
rus-fre |
|
лично или по телефону |
de visu ou par téléphone (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
728 |
10:12:16 |
rus-fre |
|
по телефону |
par téléphone |
Alex_Odeychuk |
729 |
10:12:05 |
rus-fre |
|
лично |
de visu |
Alex_Odeychuk |
730 |
10:09:27 |
rus-fre |
дип. |
вести переговоры с |
entretenir avec (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
731 |
10:09:21 |
rus-fre |
дип. |
беседовать с |
entretenir avec (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
732 |
10:09:14 |
rus-fre |
дип. |
общаться с |
entretenir avec (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
733 |
10:08:18 |
rus-fre |
ист. |
во время Корейской войны |
depuis la guerre de Corée (1950-1953 гг.) |
Alex_Odeychuk |
734 |
10:08:01 |
rus-fre |
ист. |
Корейская война |
la guerre de Corée (1950-1953 гг.) |
Alex_Odeychuk |
735 |
10:07:08 |
rus-fre |
|
3 часа утра |
3h du matin (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
736 |
10:04:45 |
rus-fre |
дип. |
саммит, который вошёл в историю |
un sommet pour l'histoire (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
737 |
10:04:37 |
rus-fre |
дип. |
исторический саммит |
un sommet pour l'histoire (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
738 |
10:04:28 |
rus-fre |
дип. |
саммит, который войдёт в историю |
un sommet pour l'histoire (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
739 |
10:02:43 |
eng-rus |
мат. |
compound system |
сложная система |
ssn |
740 |
10:02:30 |
rus-fre |
|
оставаться неопределённым |
rester incertain (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
741 |
10:01:07 |
rus-fre |
|
неуверенная |
incertaine |
bombus |
742 |
9:59:38 |
rus-fre |
дип. |
потепление отношений между двумя государствами |
un réchauffement climatique entre les deux pays (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
743 |
9:58:50 |
rus-fre |
|
неоспоримый признак |
signe indéniable (un signe indéniable de ... - неоспоримый признак ... (чего именно) // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
744 |
9:57:40 |
rus-fre |
дип. |
выйти на договорённость |
trouver un accord (sur ... - о ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
745 |
9:56:36 |
rus-fre |
дип. |
достичь соглашения |
trouver un accord |
Alex_Odeychuk |
746 |
9:56:21 |
rus-fre |
дип. |
достичь соглашения |
trouver un accord (sur ... - о ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
747 |
9:55:55 |
rus-fre |
|
пытаться |
tenter de (tenter de se défendre - пытаться защищить себя | tenter de trouver un accord sur ... - попытаться достичь соглашения о ...) |
Alex_Odeychuk |
748 |
9:54:44 |
eng-rus |
СМИ. |
unbalanced |
бесчестный |
Андрей Уманец |
749 |
9:54:34 |
rus-fre |
|
во время которого |
pendant lequel (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
750 |
9:54:12 |
rus-fre |
|
на протяжении которого |
pendant lequel |
Alex_Odeychuk |
751 |
9:53:52 |
rus-fre |
|
на котором |
pendant lequel (un sommet historique pendant lequel ils tenteront de trouver un accord sur ... - исторический саммит, на котором они попытаются достичь соглашения о ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
752 |
9:52:22 |
rus-fre |
дип. |
исторический саммит |
sommet historique (un sommet historique // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
753 |
9:51:53 |
rus-ger |
недвиж. |
арендовать под жильё |
zu Wohnzwecken vermieten |
Лорина |
754 |
9:49:45 |
rus-fre |
|
в ночь с понедельника на вторник |
dans la nuit de lundi à mardi (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
755 |
9:49:10 |
eng-rus |
|
stand by |
спокойно смотреть (на что-либо возмутительное: I won't stand by and let folks in Washington fail our veterans or try and dismantle the VA. I will fight to fix the VA and make sure that the 400,000 veterans in New Jersey receive the best care possible.) |
4uzhoj |
756 |
9:47:50 |
eng-rus |
|
stand by |
молча смотреть (I won't stand by and let folks in Washington fail our veterans or try and dismantle the VA.) |
bookworm |
757 |
9:45:29 |
eng-rus |
воен. |
terrorist militia |
боевики террористов |
Андрей Уманец |
758 |
9:45:09 |
eng-rus |
|
fail to deliver on one's promise |
не выполнить обещание (A New York City audit has found that Verizon failed to deliver on its promise of delivering FiOS TV and broadband services to anyone in the area.) |
4uzhoj |
759 |
9:45:02 |
rus-fre |
|
по парижскому времени |
heure de Paris (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
760 |
9:43:53 |
rus-fre |
внеш.полит. |
разрядка напряжённости |
détente (entre ... et ... - в отношениях между ... и ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
761 |
9:43:46 |
eng-rus |
воен. |
terrorist militia |
вооружённые террористические группировки |
Андрей Уманец |
762 |
9:42:58 |
rus-fre |
обр. |
волнение, витающее в воздухе |
l'excitation dans l'air (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
763 |
9:42:57 |
rus-ger |
юр. |
фактические расходы |
Kosten je nach Aufwand (как вариант перевода: размер расходов в зависимости от фактических трат) |
jurist-vent |
764 |
9:42:40 |
rus-fre |
обр. |
чувствовать волнение, витающее в воздухе |
percevoir de l'excitation dans l'air (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
765 |
9:42:26 |
eng-rus |
|
fail to deliver on one's promise |
не сдержать слово |
4uzhoj |
766 |
9:41:57 |
rus-spa |
|
допуски на изготовление |
tolerancias de fabricación |
Baykus |
767 |
9:41:01 |
eng-rus |
|
come up short on one's promises |
не выполнять обещаний (But Washington has come up short on its promises to care for our veterans, sometimes because Congress didn't provide enough money... • NYC report says Verizon came up short on FiOS deployment promises.) |
4uzhoj |
768 |
9:40:22 |
rus-fre |
дип. |
сингапурский саммит |
sommet de Singapour (avec ... - с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
769 |
9:40:19 |
rus-spa |
|
рабочий чертёж |
plano de taller |
Baykus |
770 |
9:39:50 |
eng-rus |
|
come up short on one's promises |
не сдержать слово |
4uzhoj |
771 |
9:35:06 |
rus-spa |
тех. |
предохранительное устройство |
dispositivo protector |
Baykus |
772 |
9:34:36 |
rus-spa |
тех. |
предохранительное устройство |
dispositivo de protección |
Baykus |
773 |
9:25:18 |
rus-ger |
|
носиться |
hinterherrennen |
Андрей Уманец |
774 |
9:24:05 |
eng |
сокр. социол. |
LGBTQI |
Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer or Questioning |
agrabo |
775 |
9:22:42 |
eng-rus |
полит. |
backchannel negotiations |
закулисные торги |
Андрей Уманец |
776 |
9:22:41 |
rus-ita |
|
ведать |
sapere |
gorbulenko |
777 |
9:22:17 |
eng-rus |
полит. |
backchannel negotiations |
кулуарные торги |
Андрей Уманец |
778 |
9:18:55 |
eng-rus |
разг. |
washed-up |
выдохшийся |
Andrey Truhachev |
779 |
9:18:24 |
eng-rus |
разг. |
washed-up |
выдохнувшийся |
Andrey Truhachev |
780 |
9:17:53 |
eng-rus |
разг. |
washed-up |
потрепанный |
Andrey Truhachev |
781 |
9:17:31 |
rus-ita |
|
очень много |
tanto |
gorbulenko |
782 |
9:16:34 |
eng-rus |
разг. |
washed-up |
убитый |
Andrey Truhachev |
783 |
9:15:45 |
eng-rus |
сл. |
all washed-up |
убитый |
Andrey Truhachev |
784 |
9:14:00 |
eng-rus |
сл. |
all washed-up |
разбитый |
Andrey Truhachev |
785 |
9:13:36 |
eng-rus |
сл. |
all washed-up |
потерпевший крах |
Andrey Truhachev |
786 |
9:13:02 |
eng-rus |
сл. |
all washed-up |
конченый |
Andrey Truhachev |
787 |
9:12:04 |
eng-rus |
юр. |
the court upheld the sentence |
суд оставил приговор в силе |
Technical |
788 |
9:05:14 |
rus-ger |
тех. |
металлический уголок |
Metallwinkel (L-образный металлический профиль) |
marinik |
789 |
8:56:46 |
eng-rus |
юр. |
sentence to 10 years of imprisonment |
приговорить к 10 годам лишения свободы |
Technical |
790 |
8:52:13 |
eng-rus |
советск. |
Military Tribunal of the NKVD troops of the Leningrad Region |
Военный трибунал войск НКВД по Ленинградской области |
Technical |
791 |
8:46:19 |
rus-ger |
|
выдохшийся |
erschöpft |
Andrey Truhachev |
792 |
8:45:22 |
rus-ger |
|
выдохнувшийся |
erschöpft |
Andrey Truhachev |
793 |
8:44:46 |
rus-ger |
обр. |
экономика и управление производством |
Produktionswirtschaft und -management |
dolmetscherr |
794 |
8:41:58 |
eng-rus |
разг. |
look all washed up |
выглядеть уставшим |
Andrey Truhachev |
795 |
8:11:51 |
eng-rus |
советск. |
the NKVD Office for the Leningrad Region |
Управление НКВД по Ленинградской области |
Technical |
796 |
8:10:10 |
rus-ger |
|
потерпевший полный крах |
völlig gescheitert |
Andrey Truhachev |
797 |
8:10:09 |
rus-ger |
|
полностью провалившийся |
völlig gescheitert |
Andrey Truhachev |
798 |
8:00:09 |
eng-rus |
|
failed |
потерпевший провал |
Andrey Truhachev |
799 |
7:59:09 |
rus-ger |
|
потерпевший провал |
gescheitert |
Andrey Truhachev |
800 |
7:58:19 |
rus-ger |
|
потерпевший крушение |
gescheitert |
Andrey Truhachev |
801 |
7:56:44 |
rus-ger |
|
потерпевший крах |
gescheitert |
Andrey Truhachev |
802 |
7:55:44 |
eng-rus |
|
wrecked |
потерпевший крушение |
Andrey Truhachev |
803 |
7:54:25 |
eng-rus |
|
reassign the case |
изъять дело из чьего-либо производства (to another investigator) |
Tanya Gesse |
804 |
7:23:34 |
rus-ger |
|
неудавшийся |
gescheitert |
Andrey Truhachev |
805 |
7:23:33 |
rus-ger |
|
неудачный |
gescheitert |
Andrey Truhachev |
806 |
7:21:54 |
rus-ger |
|
провальный |
gescheitert |
Andrey Truhachev |
807 |
7:06:34 |
rus-ger |
живоп. |
в рост |
lebensgroß |
Andrey Truhachev |
808 |
7:05:28 |
eng-rus |
живоп. |
life-size |
в рост |
Andrey Truhachev |
809 |
7:04:31 |
eng-rus |
|
let alone |
не учитывая (There were five people in the car, let alone a pile of luggage and a dog.) |
VLZ_58 |
810 |
7:04:24 |
eng-rus |
живоп. |
life-size portrait |
портрет в рост |
Andrey Truhachev |
811 |
7:03:55 |
rus-ger |
живоп. |
портрет в рост |
lebensgroßes Porträt |
Andrey Truhachev |
812 |
7:02:05 |
rus-ger |
живоп. |
портрет в натуральную величину |
lebensgroßes Porträt |
Andrey Truhachev |
813 |
5:33:53 |
eng-rus |
стр. |
bucket wheel |
ротор экскаватора |
xakepxakep |
814 |
5:31:57 |
eng-rus |
|
viewing room |
зал прощаний (Место в похоронном доме, где друзья и близкие прощаются с покоником) |
КГА |
815 |
3:34:27 |
rus-ger |
|
должность |
Jobtitel |
Лорина |
816 |
2:23:15 |
rus-ger |
управл.проект. |
метод мониторинга |
Monitoringverfahren |
Skorpion |
817 |
1:31:26 |
eng-rus |
фарм. |
definitive trial |
опорное исследование (синонимично понятию pivotal trial) |
peregrin |
818 |
1:17:47 |
rus-ita |
свар. |
толстообмазанные электроды |
elettrodi con rivestimento di grosso spessore |
Незваный гость из будущего |
819 |
1:17:23 |
eng-rus |
|
demonstrate |
изобразить |
SirReal |
820 |
0:39:49 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
safety-toed shoe |
ботинок с защитным подноском |
igisheva |
821 |
0:39:19 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
safety-toed boot |
ботинок с защитным подноском |
igisheva |
822 |
0:23:10 |
eng-rus |
разг. |
straight up |
прямо (сказать: She told me straight up that she did not want to go.) |
4uzhoj |
823 |
0:22:59 |
eng-rus |
разг. |
straight up |
по правде говоря |
Asemeniouk |
824 |
0:22:29 |
eng-rus |
|
argue a case |
оспаривать судебное дело |
Asemeniouk |
825 |
0:20:52 |
eng-rus |
амер. |
beefsteak tomato |
"бычье сердце" |
SirReal |
826 |
0:20:13 |
eng-rus |
амер. |
beefsteak tomato |
"Бычье сердце" (сорт помидоров) |
SirReal |
827 |
0:19:43 |
eng-rus |
брит. |
beef tomatoes |
помидоры "бычье сердце" |
Leviathan |