1 |
23:39:44 |
eng-rus |
общ. |
stock |
укомплектовывать |
Abysslooker |
2 |
23:13:39 |
eng-rus |
разг. |
in rock-solid hands |
в самых надёжных руках |
Aprilen |
3 |
23:10:43 |
rus-ger |
стр. |
демонтировать здание |
ein Gebäude demontieren |
Лорина |
4 |
23:10:34 |
rus-ger |
стр. |
снести здание |
ein Gebäude demontieren |
Лорина |
5 |
23:10:27 |
rus-ger |
стр. |
сносить здание |
ein Gebäude demontieren |
Лорина |
6 |
23:09:45 |
rus-ger |
стр. |
сносить здание |
ein Gebäude abbauen |
Лорина |
7 |
23:09:35 |
rus-ger |
стр. |
снести здание |
ein Gebäude abbauen |
Лорина |
8 |
23:07:13 |
eng-rus |
разг. |
accord |
согласиться с кем-то (someone) |
Aprilen |
9 |
23:05:34 |
rus-ita |
юр. |
очерёдность требований кредиторов |
ordine di preferenza dei creditori concorrenti (stato di graduazione dei crediti, e cioè nello stabilire L’ORDINE
PROGRESSIVO con cui devono essere soddisfatti i creditori concorrenti Lo scopo dello stato di graduazione è dunque quello di determinare la gerarchia (cioè l’ordine di preferenza) dei creditori concorrenti nella ripartizione della somma da distribuire) |
massimo67 |
10 |
22:53:46 |
rus-ger |
тех. |
входное давление газа |
Gaseingangsdruck |
Александр Рыжов |
11 |
22:52:32 |
rus-ita |
юр. |
очерёдность требований кредиторов |
stato di graduazione dei crediti (stato di graduazione dei crediti, e cioè nello stabilire L'ORDINE PROGRESSIVO con cui devono essere soddisfatti i creditori concorrenti
) |
massimo67 |
12 |
22:52:30 |
rus-ger |
анест. |
воздуховод Сафара |
Safar-Tubus |
marinik |
13 |
22:49:12 |
rus-ger |
тех. |
модифицирование присадкой натрия |
Natriumveredelung |
Александр Рыжов |
14 |
22:48:34 |
rus-ger |
тех. |
оборотный материал возвращаемый на переплавку |
Rücklauf |
Александр Рыжов |
15 |
22:46:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
powerhouse |
флагман |
Игорь Миг |
16 |
22:42:40 |
eng-rus |
фарм. |
dorzolamide hydrochloride |
дорзоламида гидрохлорид |
la_tramontana |
17 |
22:37:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
powerhouse |
центральная фигура |
Игорь Миг |
18 |
22:34:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
powerhouse |
харизматик |
Игорь Миг |
19 |
22:28:27 |
rus-fre |
юр. |
гуарана |
guarana |
ROGER YOUNG |
20 |
22:13:53 |
rus-ger |
жарг. |
комбитьюб |
Combitubus |
marinik |
21 |
22:13:12 |
rus-fre |
юр. |
дикие ягоды |
baies sauvages |
ROGER YOUNG |
22 |
22:13:08 |
rus-ger |
анест. |
трахеопищеводная двухпросветная трубка |
Combitubus (Kombitubus) |
marinik |
23 |
21:59:45 |
eng-rus |
Gruzovik авиац. |
boarding card |
посадочный билет |
Gruzovik |
24 |
21:54:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
take in boarders |
брать постояльцев |
Gruzovik |
25 |
21:51:18 |
eng-rus |
Gruzovik бизн. |
boardroom |
помещение правления директоров |
Gruzovik |
26 |
21:51:04 |
rus-fre |
юр. |
Здоровый завтрак |
Petit déjeuner sain |
ROGER YOUNG |
27 |
21:48:59 |
rus-ger |
мед. |
объём форсированного вдоха за первую секунду |
inspiratorische Einsekundenkapazität |
marinik |
28 |
21:47:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
board someone out |
поместить кого-либо на полный пансион (find quarters for someone) |
Gruzovik |
29 |
21:46:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
board someone out |
помещать кого-либо на полный пансион (find quarters for someone) |
Gruzovik |
30 |
21:44:16 |
rus-ger |
мед. |
объём форсированного выдоха за первую секунду |
exspiratorisches Einsekundenvolumen |
marinik |
31 |
21:42:56 |
eng-rus |
психол. |
high anxiety |
повышенная нервозность |
Vadim Rouminsky |
32 |
21:42:40 |
rus-ger |
мед. |
объём форсированного выдоха за первую секунду |
exspiratorische Einsekundenkapazität (альтернативное написание: за 1-ю иногда за 1 секунду) |
marinik |
33 |
21:42:25 |
eng-rus |
|
high anxiety |
крайняя обеспокоенность |
Vadim Rouminsky |
34 |
21:36:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
board of enquiry |
комиссия по расследованию |
Gruzovik |
35 |
21:36:10 |
eng-rus |
мед. |
melanocytic nevus |
диспластический меланоцитарный невус |
MichaelBurov |
36 |
21:36:09 |
rus-fre |
юр. |
Пластиковые бутылки |
bouteille de plastique |
ROGER YOUNG |
37 |
21:34:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
groaning board |
обильный стол |
Gruzovik |
38 |
21:34:17 |
eng-rus |
дерм. |
melaniform nevus |
меланоцитарный невус |
MichaelBurov |
39 |
21:33:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
groaning board |
богато уставленный стол |
Gruzovik |
40 |
21:33:27 |
rus-fre |
юр. |
Соковые напитки |
boissons à base de jus de fruit |
ROGER YOUNG |
41 |
21:23:37 |
rus-fre |
юр. |
прекращение производства по делу |
radiation de la procédure (Монако) |
Katharina |
42 |
21:15:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the pipeline |
в процессе реализации (см. in the works) |
Игорь Миг |
43 |
21:14:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the works |
в процессе реализации |
Игорь Миг |
44 |
21:13:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the works |
на стадии проработки |
Игорь Миг |
45 |
21:10:10 |
rus-ita |
|
правовая юридическая, законодательная определённость |
certezza del diritto |
zhvir |
46 |
21:08:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the pipeline |
в ближайших планах |
Игорь Миг |
47 |
21:07:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the pipeline |
на стадии проработки |
Игорь Миг |
48 |
21:04:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in the pipeline |
в загашнике |
Игорь Миг |
49 |
21:02:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be cagey about |
не распространяться о |
Игорь Миг |
50 |
21:00:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be cagey about |
не афишировать |
Игорь Миг |
51 |
20:58:00 |
eng-rus |
эл.тех. |
LIB |
ионно-литиевый аккумулятор |
MichaelBurov |
52 |
20:57:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it's par for the course |
ничего особенного |
Игорь Миг |
53 |
20:57:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it's par for the course |
обычная ситуация |
Игорь Миг |
54 |
20:57:03 |
eng-rus |
|
profitable real property |
доходная недвижимость |
VictorMashkovtsev |
55 |
20:57:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it's par for the course |
это обычное дело |
Игорь Миг |
56 |
20:54:52 |
rus-ger |
мед. |
жизненно важные функции организма |
lebenswichtige Körperfunktionen |
marinik |
57 |
20:54:37 |
rus-ger |
мед. |
жизненно важные функции организма |
Vitalfunktionen (человека) |
marinik |
58 |
20:54:30 |
eng-rus |
эл.тех. |
LIB |
литий-ионный аккумулятор |
MichaelBurov |
59 |
20:52:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's par for the course |
это обычное дело |
Игорь Миг |
60 |
20:51:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's par for the course |
это не кажется странным |
Игорь Миг |
61 |
20:51:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's par for the course |
в этом нет ничего удивительного |
Игорь Миг |
62 |
20:51:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's par for the course |
это типичная линия поведения |
Игорь Миг |
63 |
20:50:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's par for the course |
это в порядке вещей |
Игорь Миг |
64 |
20:50:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
that's par for the course |
это вполне типично |
Игорь Миг |
65 |
20:49:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be par for the course |
быть совершенно обычным делом |
Игорь Миг |
66 |
20:49:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be par for the course |
считаться нормальным явлением |
Игорь Миг |
67 |
20:48:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be par for the course |
быть в порядке вещей |
Игорь Миг |
68 |
20:48:09 |
eng-rus |
обр. |
test preparation |
подготовка к экзаменам |
A.Rezvov |
69 |
20:47:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be par for the course |
быть в норме вещей |
Игорь Миг |
70 |
20:40:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
troubled project |
проблемный проект |
Игорь Миг |
71 |
20:39:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
script issues |
проблемы со сценарием |
Игорь Миг |
72 |
20:34:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flop hard |
с треском провалиться |
Игорь Миг |
73 |
20:33:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stellar cast |
звёздный состав |
Игорь Миг |
74 |
20:29:47 |
eng-rus |
амер. |
emergency theater |
неотложная операционная |
I. Havkin |
75 |
20:29:25 |
eng-rus |
юр. |
agricultural officer |
сельскохозяйственный чиновник |
tha7rgk |
76 |
20:29:21 |
eng-rus |
брит. |
emergency theatre |
неотложная операционная |
I. Havkin |
77 |
20:27:08 |
rus-por |
электрич. |
отключение электроэнергии |
apagão |
yurych |
78 |
20:26:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
shaft |
одурачить |
Игорь Миг |
79 |
20:26:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
get shafted |
оказаться одураченным |
Игорь Миг |
80 |
20:25:50 |
rus-ger |
|
воссоздать |
nachbilden |
Лорина |
81 |
20:22:12 |
eng-rus |
тех. |
filter plate |
фильтровальная плита |
Jenny1801 |
82 |
20:21:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
Writers Guild |
Союз писателей |
Игорь Миг |
83 |
20:18:29 |
eng-rus |
тех. |
filter cloth |
фильтровальная салфетка |
Jenny1801 |
84 |
20:18:20 |
rus-fre |
контр.кач. |
обмыливание |
essai avec du savon |
eugeene1979 |
85 |
20:13:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go toe-to-toe with |
схлестнуться с |
Игорь Миг |
86 |
20:12:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go toe-to-toe with |
вступать в конфликт с |
Игорь Миг |
87 |
20:11:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
go toe-to-toe with |
быть в контрах с |
Игорь Миг |
88 |
20:05:48 |
rus-ger |
хроматогр. |
отсосать пипеткой |
abpipettieren |
Io82 |
89 |
20:02:20 |
rus-ger |
мед. |
наконечник для пипетки |
Pipettenspitze |
Io82 |
90 |
19:58:31 |
rus-ger |
анест. |
приём для удержания маски на лице пациента при масочной анестезии одной рукой |
C-Griff (для этого тремя пальцами (V, IV, III) прижимают маску к нижней челюсти/подбородку, верхняя часть маски плотно прижимается к лицу I (большим) и II (указательным) пальцами) |
marinik |
91 |
19:57:17 |
rus-fre |
юр. |
лидер по производству |
leader dans la fabrication |
ROGER YOUNG |
92 |
19:56:08 |
rus-fre |
мед. |
межмыщелок |
intercondyle |
traductrice-russe.com |
93 |
19:52:34 |
rus-ger |
юр. |
вновь открывшиеся обстоятельства |
nova reperta |
Андрей Клименко |
94 |
19:49:19 |
rus-ger |
юр. |
вновь открывшиеся обстоятельства |
neu hervorgekommene Umstände/Tatsachen/Beweise (Андрей Клименко |
95 |
19:36:58 |
rus-ger |
анест. |
быстрая последовательная индукция |
Schnelleinleitung |
marinik |
96 |
19:35:20 |
rus-ger |
анест. |
быстрая последовательная индукция |
Blitzeinleitung (анестезии) |
marinik |
97 |
19:28:10 |
rus-ger |
мед. |
борьба с лейкемией |
Bekämpfung der Leukämie |
Лорина |
98 |
19:25:15 |
eng-rus |
|
get well soon |
поправляйся скорее |
OLGA P. |
99 |
19:23:12 |
rus-fre |
юр. |
Экспортные продажи |
ventes à l'exportation |
ROGER YOUNG |
100 |
19:23:06 |
rus-ger |
анест. |
манёвр BURP |
BURP-Manöver (приём BURP ==> backward upward rightward pressure (давление назад вверх и вправо) на щитовидный хрящ ) |
marinik |
101 |
19:20:11 |
rus-fre |
сантех. |
распределитель тепловой энергии |
répartiteur |
Mec |
102 |
19:18:54 |
eng-rus |
мор. |
head |
санузел (make beds and heads – убирать в каютах и туалетах) |
lavazza |
103 |
19:17:13 |
rus-fre |
юр. |
безалкогольных напитков |
boisson non alcoolisée |
ROGER YOUNG |
104 |
19:12:30 |
rus-ger |
мед. |
приём Эсмарха |
Esmarch-Handgriff (выдвижение нижней челюсти для восстановления/обеспечения проходимости дыхательных путей) |
marinik |
105 |
19:10:45 |
rus-ger |
торг. |
пункт самовывоза |
Selbstabholungsstelle |
SvetDub |
106 |
19:09:03 |
eng-rus |
лаб. |
shock freezing |
мгновенная заморозка |
Adrax |
107 |
19:08:39 |
eng-rus |
быт.тех. |
shock freezing |
суперзаморозка (режим работы холодильника) |
Adrax |
108 |
19:06:12 |
rus-ger |
мед. |
запрокидывание головы |
Kopfüberstreckung (пострадавшего/больного das Kopfüberstrecken) |
marinik |
109 |
19:04:03 |
rus-ger |
мед. |
запрокидывание |
Überstrecken (напр., головы пострадавшего для обеспечения проходимости дыхательных путей ) |
marinik |
110 |
18:55:32 |
eng-rus |
|
Naro-Fominsk |
Наро-Фоминск |
VictorMashkovtsev |
111 |
18:51:24 |
rus-est |
эст. |
электронно-цифровая подпись |
digiallkiri |
dara1 |
112 |
18:46:27 |
eng-rus |
ООН. |
ESCAP East and North-East Asia Office |
Субрегиональное отделение ЭСКАТО для Восточной и Северо-Восточной Азии |
Ivan Pisarev |
113 |
18:44:09 |
eng |
сокр. фарма. |
PPB |
Pharmacy & Poisons Board (Кении) |
susana2267 |
114 |
18:38:05 |
eng-rus |
|
capital area |
столичный регион |
VictorMashkovtsev |
115 |
18:36:58 |
rus-fre |
хим. |
полиаспартовая кислота |
acide polyaspartique |
I. Havkin |
116 |
18:29:29 |
eng-rus |
журн. |
subscribers to this theory |
сторонники этой теории |
sophistt |
117 |
18:24:41 |
eng-rus |
хим. |
scaling |
формирование накипи |
I. Havkin |
118 |
18:23:41 |
rus-fre |
хим. |
формирование накипи |
entartrage |
I. Havkin |
119 |
18:20:17 |
eng-rus |
|
sea cargo |
морской груз |
VictorMashkovtsev |
120 |
18:19:09 |
eng-rus |
|
sea freight |
морской груз |
VictorMashkovtsev |
121 |
18:14:52 |
eng-rus |
рлк. |
Minimum operational performance specification |
Стандарты минимальных эксплуатационных характеристик |
BabaikaFromPechka |
122 |
18:14:44 |
eng-rus |
|
speedway |
скоростная трасса |
VictorMashkovtsev |
123 |
18:03:20 |
eng-rus |
ООН. |
2030 Agenda |
Повестка дня на период до 2030 года |
Ivan Pisarev |
124 |
17:41:03 |
eng-rus |
|
snark |
ёрничать |
MariaDroujkova |
125 |
17:39:12 |
rus-ita |
|
в отношении, касательно |
avente ad oggetto |
zhvir |
126 |
17:33:32 |
eng-rus |
|
make public |
делать доступным для всеобщего сведения |
Stas-Soleil |
127 |
17:28:26 |
eng-rus |
|
give a chance |
попробовать (что-либо) |
MariaDroujkova |
128 |
17:25:55 |
eng-rus |
юр. |
sound cargo |
невредимый груз |
tha7rgk |
129 |
17:17:23 |
eng-rus |
фарма. |
Bergum method |
метод Бергема |
susana2267 |
130 |
17:17:11 |
rus-ger |
тех. |
нижний под печи |
Ofenuntergestell |
Александр Рыжов |
131 |
17:16:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flip off |
послать "по матери" |
Игорь Миг |
132 |
17:00:11 |
rus-fre |
юр. |
всеми возможными средствами |
par tous les moyens possibles |
ROGER YOUNG |
133 |
16:58:36 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
annulus behind casing |
пространство за обсадной трубой (в скважине) |
MichaelBurov |
134 |
16:58:17 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
annulus behind the casing |
пространство за обсадной трубой (в скважине) |
MichaelBurov |
135 |
16:50:35 |
eng-rus |
|
everything has reasons |
на все есть свои причины |
Ivan Pisarev |
136 |
16:48:13 |
eng-rus |
бот. |
green-stem forsythia |
форзиция зеленейшая |
Volha13 |
137 |
16:47:29 |
rus-ita |
обр. |
инженерное образование |
formazione ingegneristica |
Sergei Aprelikov |
138 |
16:46:28 |
rus-ger |
тех. |
оператор |
Bedienmann |
Александр Рыжов |
139 |
16:45:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be terrific at |
в совершенстве владеть |
Игорь Миг |
140 |
16:44:35 |
rus-ger |
контр.кач. |
намагничивание центральным проводником |
Magnetisierung mit Zentralleiter (Zerstörungsfreie Prüfverfahren, ndt.net) |
TatsianaK |
141 |
16:44:28 |
rus-ger |
тех. |
транспортировочная ёмкость |
Transportgefäß |
Александр Рыжов |
142 |
16:44:12 |
rus-ger |
|
стог сена |
Heuhaufen |
Лорина |
143 |
16:43:12 |
rus-ger |
тех. |
ковш для транспортировки |
Transportpfanne |
Александр Рыжов |
144 |
16:42:38 |
rus-ger |
анест. |
сомноленция |
Somnolenz |
marinik |
145 |
16:42:14 |
rus-ger |
тех. |
расплавленный металл |
flüssiges Metall |
Александр Рыжов |
146 |
16:41:43 |
rus-fre |
мед. |
вспомогательное устройство |
ancillaire |
traductrice-russe.com |
147 |
16:40:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pace oneself |
не делать резких телодвижений (прям. и перен.) |
Игорь Миг |
148 |
16:38:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pace oneself |
беречь себя (конт.) |
Игорь Миг |
149 |
16:38:04 |
rus-fre |
высок. |
возжелать |
convoiter |
Margarita_ |
150 |
16:37:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pace oneself |
умерить пыл |
Игорь Миг |
151 |
16:37:11 |
eng |
сокр. |
RETT |
Real estate transfer tax |
Lavrov |
152 |
16:36:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pace oneself |
соизмерять цели и возможности |
Игорь Миг |
153 |
16:35:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
burnout |
душевный надрыв |
Игорь Миг |
154 |
16:34:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
burnout |
эмоциональный срыв |
Игорь Миг |
155 |
16:30:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is not all that interested in |
не очень-то заинтересован в |
Игорь Миг |
156 |
16:29:25 |
rus-ger |
имен. |
Даниил Романович Галицкий |
Daniel Romanowitsch von Galizien (транслитерация: Danylo Halytzkyj – князь Киевской Руси) |
Лорина |
157 |
16:27:48 |
rus-ger |
мед. |
малый транквилизатор |
Ataraktikum (вариант замены: анксиолитик) |
marinik |
158 |
16:27:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
highly employable |
очень востребованный |
Игорь Миг |
159 |
16:26:03 |
rus-fre |
юр. |
ответственное должностное лицо |
fonctionnaire responsable |
ROGER YOUNG |
160 |
16:25:34 |
rus-ger |
мед. |
атарактик |
Ataraktikum (атарактическое средство) |
marinik |
161 |
16:24:02 |
fre |
сокр. |
CPI |
Contrat de Promotion Immobilière |
Asha |
162 |
16:23:07 |
eng-rus |
|
winnowing fork |
вилы |
St.Anna |
163 |
16:21:56 |
eng-rus |
|
state and non-state actors |
государственные и негосударственные субъекты |
Ivan Pisarev |
164 |
16:21:46 |
rus-ger |
космет. |
тщательный уход за собой |
sorgfältige Selbstpflege |
Лорина |
165 |
16:21:36 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
valve key |
мартышка (Спец ключ (так называемый Мартышка ) для откручивания пробок на запорной и контрольной арматуре, а также протяжки штурвалов этой запорной арматуры) |
Айдар |
166 |
16:18:32 |
rus-ger |
тех. |
горелочное устройство |
Brenneranlage |
Александр Рыжов |
167 |
16:17:16 |
rus-ger |
тех. |
выпускная заслонка |
Abgasklappe |
Александр Рыжов |
168 |
16:14:07 |
eng-rus |
мед. |
polycystic lipomembranous osteodysplasia |
поликистозная липомембранозная остеодисплазия |
VladStrannik |
169 |
16:13:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a heavy-handed manner |
несуразно (конт.) |
Игорь Миг |
170 |
16:11:56 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
oil-impregnated rag |
обтирочная ветошь |
Yeldar Azanbayev |
171 |
16:11:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a heavy-handed manner |
нескладно |
Игорь Миг |
172 |
16:11:25 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
tank bottom oil sludge |
отходы чистки оборудования |
Yeldar Azanbayev |
173 |
16:10:46 |
rus-heb |
фин. |
зачёт |
זיכוי |
Баян |
174 |
16:10:18 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
contaminated sulfur |
загрязнённая сера |
Yeldar Azanbayev |
175 |
16:10:16 |
rus-heb |
банк. |
кредит в знач. положительного остатка |
זכות |
Баян |
176 |
16:09:40 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
non-hazardous waste |
неопасный отход |
Yeldar Azanbayev |
177 |
16:09:22 |
eng-rus |
авиац. |
sandwich corrosion |
Коррозия соприкасающихся поверхностей (This test method defines the procedure for evaluating
the corrosivity of aircraft maintenance chemicals, when present between
faying surfaces (sandwich) of aluminum alloys commonly used for
aircraft structures.) |
starkside |
178 |
16:09:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a heavy-handed manner |
грубо |
Игорь Миг |
179 |
16:09:12 |
rus-heb |
банк. |
дебет |
חובה |
Баян |
180 |
16:09:07 |
rus |
сокр. нефт.газ., касп. |
КПЛАКС |
комплексный план ликвидации аварийных и кризисных ситуаций |
Yeldar Azanbayev |
181 |
16:08:49 |
rus-ger |
мед. |
стихание болей |
Abklingen der Schmerzen |
marinik |
182 |
16:08:35 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
integrated incident response plan |
комплексный план ликвидации аварийных и кризисных ситуаций |
Yeldar Azanbayev |
183 |
16:08:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a heavy-handed manner |
неуклюже |
Игорь Миг |
184 |
16:08:04 |
rus-heb |
банк. |
дебетовать |
לחייב |
Баян |
185 |
16:07:27 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
housing and public utilities, passenger transportation and motor road |
отдел жилищно-коммунального хозяйства, пассажирского транспорта и автомобильных дорог |
Yeldar Azanbayev |
186 |
16:07:19 |
rus-heb |
фин. |
взыскание |
חיוב |
Баян |
187 |
16:06:34 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
standard operation procedure |
пошаговая производственная процедура |
Yeldar Azanbayev |
188 |
16:06:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
uplifting |
духоподъёмный |
Игорь Миг |
189 |
16:05:43 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
natural resources and environmental management agency |
управление природных ресурсов и регулирование природопользования |
Yeldar Azanbayev |
190 |
16:04:08 |
rus |
сокр. нефт.газ., касп. |
ССБО |
старый склад буровых отходов |
Yeldar Azanbayev |
191 |
16:03:25 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
ODWS |
old drilling waste storage |
Yeldar Azanbayev |
192 |
16:02:53 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
old drilling waste storage |
старый склад буровых отходов |
Yeldar Azanbayev |
193 |
16:02:39 |
eng-rus |
|
historical data |
ранее полученные данные |
iwona |
194 |
16:02:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
double red zone |
зона повышенной опасности |
Yeldar Azanbayev |
195 |
16:02:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
не бог весть какой |
Игорь Миг |
196 |
16:01:35 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
laydown yard |
участок складирования |
Yeldar Azanbayev |
197 |
16:01:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
второразрядный |
Игорь Миг |
198 |
16:01:05 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
permit for emissions |
разрешение на эмиссии в атмосферу |
Yeldar Azanbayev |
199 |
16:00:21 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
information technology department |
информационные технологии |
Yeldar Azanbayev |
200 |
15:59:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
на троечку |
Игорь Миг |
201 |
15:58:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
не ах |
Игорь Миг |
202 |
15:56:58 |
rus-fre |
юр. |
гарантия залогового обеспечения |
garantie des cautions |
Asha |
203 |
15:53:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
провальный |
Игорь Миг |
204 |
15:52:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
так себе |
Игорь Миг |
205 |
15:52:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
less-than-stellar |
далеко не звёздный |
Игорь Миг |
206 |
15:52:11 |
eng-rus |
космет. |
brow head |
головка брови |
imajenation |
207 |
15:45:28 |
eng |
сокр. авиац. |
VIM |
Vendor Information Manual |
geseb |
208 |
15:44:07 |
eng-rus |
геогр. |
the Elbrus region |
Приэльбрусье |
Alex_Odeychuk |
209 |
15:42:42 |
eng-rus |
Игорь Миг конт. |
revisit |
повторное прочтение |
Игорь Миг |
210 |
15:42:17 |
eng-rus |
геогр. |
in the Elbrus region |
в Приэльбрусье |
Alex_Odeychuk |
211 |
15:35:23 |
eng-rus |
Игорь Миг |
razzle-dazzle |
покорить сердца (зрителей;слушателей) |
Игорь Миг |
212 |
15:30:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
it didn't pan out |
не дало никаких результатов |
Игорь Миг |
213 |
15:23:45 |
eng-rus |
фин. |
pull transaction |
транзакция по инициативе контрагента |
moevot |
214 |
15:23:07 |
eng-rus |
фин. |
push transaction |
транзакция по собственной инициативе |
moevot |
215 |
15:16:55 |
rus-fre |
тех. |
водяной контур |
circuit d'eau |
I. Havkin |
216 |
15:16:29 |
eng-rus |
хим. |
octadecyldimethylbenzyl ammonium |
октадецилдиметилбензиламмоний |
VladStrannik |
217 |
15:12:34 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
local content development department |
отдел развития местного содержания |
Yeldar Azanbayev |
218 |
15:11:45 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
petroleum engineering group |
группа по технологии добычи нефти и газа |
Yeldar Azanbayev |
219 |
15:11:07 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
contract & strategic procurement department |
отдел контрактов и стратегических закупок |
Yeldar Azanbayev |
220 |
15:09:51 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
operational procurement |
производственное снабжение |
Yeldar Azanbayev |
221 |
15:08:51 |
eng-rus |
произв. |
security operations |
служба безопасности и охраны |
Yeldar Azanbayev |
222 |
15:08:18 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
integrated subsurface characteristics group |
группа по разработке активов |
Yeldar Azanbayev |
223 |
15:07:28 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
industry-specific process engineering standard |
ведомственные нормы технологического проектирования |
Yeldar Azanbayev |
224 |
15:06:56 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
compliance team |
группа по контролю соответствия требованиям |
Yeldar Azanbayev |
225 |
15:06:17 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
compliance team |
группа по контролю за согласованиями и соответствию требованиям |
Yeldar Azanbayev |
226 |
15:03:46 |
rus-fre |
юр. |
административная статья |
article administratif |
ROGER YOUNG |
227 |
15:03:09 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
planning & project management |
планирование и руководство проектами |
Yeldar Azanbayev |
228 |
15:02:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
loosely based on |
имеющий отдалённое сходство с |
Игорь Миг |
229 |
15:01:33 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
impact group |
группа ИМПАКТ (Капремонт) |
Yeldar Azanbayev |
230 |
15:00:35 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
shipment & storage department |
отдел отгрузки и хранения |
Yeldar Azanbayev |
231 |
14:59:55 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
sulfur department |
отдел серы |
Yeldar Azanbayev |
232 |
14:59:18 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
facilities maintenance department |
отдел ТО производственных объектов |
Yeldar Azanbayev |
233 |
14:58:34 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
central maintenance department |
отдел центрального ТО |
Yeldar Azanbayev |
234 |
14:56:08 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
plant operations |
эксплуатация производства |
Yeldar Azanbayev |
235 |
14:55:17 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
rail transportation group & logistics |
группа по логистике и транспортировке |
Yeldar Azanbayev |
236 |
14:54:34 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
rail transportation group |
группа по логистике и транспортировке |
Yeldar Azanbayev |
237 |
14:53:33 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
surge tank of liquid sulfur |
буферная ёмкость жидкой серы |
Yeldar Azanbayev |
238 |
14:53:03 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
commercial crude oil group |
коммерческая группа нефти |
Yeldar Azanbayev |
239 |
14:51:47 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
sulfur remelt tank |
ёмкость плавления серы |
Yeldar Azanbayev |
240 |
14:51:23 |
rus-ger |
|
антикоррозионный грунт |
Rostschutzgrundierung |
dolmetscherr |
241 |
14:51:22 |
rus-fre |
тех. |
изнашиваться |
s'épuiser ((контекстное значение) См. пример в статье "вырабатываться".) |
I. Havkin |
242 |
14:51:20 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
collection pond |
пруд-накопитель |
Yeldar Azanbayev |
243 |
14:51:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in ages |
за годы |
Игорь Миг |
244 |
14:50:46 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
waste temporary storage |
временное хранение отходов |
Yeldar Azanbayev |
245 |
14:50:19 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
environmental regulation and supervision committee under RoK ministry of environmental protection |
комитет экологического регулирования и контроля МООС РК |
Yeldar Azanbayev |
246 |
14:49:10 |
rus-ita |
юр. |
выступать поручителем |
rendersi garanti verso |
massimo67 |
247 |
14:48:43 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
offloading into rail cars |
разгрузка в вагоны |
Yeldar Azanbayev |
248 |
14:48:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
recalibrate |
перекомпоновать |
Игорь Миг |
249 |
14:48:06 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
soldering table |
стол для пайки |
Yeldar Azanbayev |
250 |
14:47:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
recalibrate |
перестраиваться |
Игорь Миг |
251 |
14:47:30 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
sulfur cooling package unit |
блочная установка охлаждения серы |
Yeldar Azanbayev |
252 |
14:46:33 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
non reactive waste |
инертные отходы |
Yeldar Azanbayev |
253 |
14:45:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
recalibrate |
перегруппироваться |
Игорь Миг |
254 |
14:44:48 |
eng |
сокр. |
ADC |
adult day care (центр дневного ухода за пожилыми людьми) |
pkat89 |
255 |
14:44:14 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
thermobile heater |
теплопушка |
Yeldar Azanbayev |
256 |
14:44:02 |
eng-rus |
|
blandish |
умасливать |
Maria Klavdieva |
257 |
14:43:43 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
substance hazard class |
категория опасности вещества |
Yeldar Azanbayev |
258 |
14:42:39 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
information & production center |
информационно-производственный центр |
Yeldar Azanbayev |
259 |
14:41:52 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
potential of atmospheric pollution |
потенциал загрязнения атмосферы |
Yeldar Azanbayev |
260 |
14:40:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
A-lister |
светило (конт.) |
Игорь Миг |
261 |
14:39:53 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
index of water pollution |
индекс загрязнения вод |
Yeldar Azanbayev |
262 |
14:38:37 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
portable steam truck |
передвижная паровая установка |
Yeldar Azanbayev |
263 |
14:38:32 |
rus-ita |
юр. |
дистрибьютер |
concessionario |
massimo67 |
264 |
14:38:04 |
eng-rus |
|
make arrangements |
позаботиться (в контексте: I understand that grant funds are not sufficient to cover travel or
support for my family and I will make necessary arrangements for the
living expenses.) |
4uzhoj |
265 |
14:37:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
A-lister |
человек с именем |
Игорь Миг |
266 |
14:37:38 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
research institute of botany and phytointroduction |
институт ботаники и фитоинтродукции |
Yeldar Azanbayev |
267 |
14:37:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
research & production center |
научно-производственный центр |
Yeldar Azanbayev |
268 |
14:35:34 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
approximate safe impact level |
ориентировочный безопасный уровень воздействия |
Yeldar Azanbayev |
269 |
14:34:51 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
maximum permissible concentration in the operations zone |
предельно-допустимая концентрация в рабочей зоне |
Yeldar Azanbayev |
270 |
14:34:22 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
mean daily permissible concentration level for settlements |
среднесуточная предельно-допустимая концентрация |
Yeldar Azanbayev |
271 |
14:33:54 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
salt containing sludge |
солесодержащий шлам |
Yeldar Azanbayev |
272 |
14:33:29 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
maximum permitted concentration in working zone |
предельно-допустимая концентрация для рабочей зоны |
Yeldar Azanbayev |
273 |
14:33:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pitch-perfect |
безукоризненный |
Игорь Миг |
274 |
14:33:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pitch-perfect |
артистичный |
Игорь Миг |
275 |
14:33:01 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
maximum single permitted concentration |
предельно-допустимая разовая концентрация |
Yeldar Azanbayev |
276 |
14:33:00 |
eng-rus |
|
nameless |
невообразимый |
Игорь Глазырин |
277 |
14:32:34 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
amine liquids |
аминовые стоки |
Yeldar Azanbayev |
278 |
14:31:51 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
maximum occasional permissible concentration for settlements |
максимально-разовая предельно-допустимая концентрация |
Yeldar Azanbayev |
279 |
14:31:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
chemical storage yard |
химреагентное хозяйство |
Yeldar Azanbayev |
280 |
14:30:41 |
rus-fre |
тех. |
вырабатываться |
s'épuiser (Lors de ces périodes de stockage, le bâton constituant le dispositif de relargage ne s'épuise pas étant donné qu'il n'est pas en contact avec de l'eau.) |
I. Havkin |
281 |
14:30:17 |
rus-ger |
|
ограниченные условия |
eingeschränkte Bedingungen |
dolmetscherr |
282 |
14:30:16 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
maximum permitted level |
предельно-допустимый уровень |
Yeldar Azanbayev |
283 |
14:29:51 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
accumulated materials |
накопленные материалы |
Yeldar Azanbayev |
284 |
14:29:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pitch-perfect |
идеальный |
Игорь Миг |
285 |
14:29:01 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
interim waste storage area |
участок временного хранения отходов |
Yeldar Azanbayev |
286 |
14:28:59 |
eng-rus |
эк. |
from a consumer protection angle |
с точки зрения защиты прав потребителя |
A.Rezvov |
287 |
14:28:13 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
waste marshalling area |
участок сбора отходов |
Yeldar Azanbayev |
288 |
14:28:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pitch-perfect |
виртуозный |
Игорь Миг |
289 |
14:27:52 |
rus-ger |
мед. |
травма острыми предметами |
Nadelstichverletzung |
Io82 |
290 |
14:26:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pitch-perfect |
без сучка и задоринки |
Игорь Миг |
291 |
14:26:52 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
waste limits project |
проект нормативов размещения отходов |
Yeldar Azanbayev |
292 |
14:26:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
bed rock/discharge area |
площадка сброса |
Yeldar Azanbayev |
293 |
14:25:41 |
eng-rus |
|
performance indicators |
показатели деловой активности |
VictorMashkovtsev |
294 |
14:25:40 |
rus-ger |
тех. |
диапазон регулировки угла |
Winkelverstellbereich |
Gaist |
295 |
14:24:22 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
waste water treatment plant |
система водоподготовки и водоочистки |
Yeldar Azanbayev |
296 |
14:20:53 |
eng-rus |
|
firmly |
категорично |
Abysslooker |
297 |
14:20:02 |
rus-ita |
юр. |
так |
quindi |
massimo67 |
298 |
14:18:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
estimated completion date |
расчётный срок сдачи в эксплуатацию |
Игорь Миг |
299 |
14:17:58 |
eng-rus |
|
vegetable yield |
урожай овощей |
VictorMashkovtsev |
300 |
14:14:35 |
rus-fre |
юр. |
по вновь открывшимся обстоятельствам |
suite aux éléments et pièces découverts |
Katharina |
301 |
14:06:59 |
rus-spa |
разг. |
срака |
culo |
so_what_86 |
302 |
14:06:37 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
settlement pad |
шламонакопитель |
Yeldar Azanbayev |
303 |
14:05:56 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
postproject analysis |
послепроектный анализ |
Yeldar Azanbayev |
304 |
14:05:45 |
rus-ger |
|
ручное нанесение |
Handbeschichtung |
dolmetscherr |
305 |
14:05:03 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
disturbed lands monitoring |
мониторинг техногенно нарушенных земель |
Yeldar Azanbayev |
306 |
14:04:46 |
rus-ger |
|
безвоздушное нанесение |
Airless-Spritzverfahren |
dolmetscherr |
307 |
14:04:33 |
eng-rus |
разг. |
all for nothing |
всё пустое |
so_what_86 |
308 |
14:04:32 |
rus-ger |
|
безвоздушное напыление |
Airless-Spritzverfahren |
dolmetscherr |
309 |
14:03:57 |
rus-spa |
разг. |
всё пустое |
todo en vano |
so_what_86 |
310 |
14:03:48 |
rus-ger |
тех. |
передняя секция |
Frontbereich |
Александр Рыжов |
311 |
14:03:40 |
rus-ger |
мед. |
фибринозный налёт |
Fibrinbelag |
paseal |
312 |
14:03:11 |
rus-ger |
|
метод нанесения |
Applikationsverfahren |
dolmetscherr |
313 |
14:01:14 |
eng-rus |
бирж. |
blowing one's account |
слив депозита (источник – multitran.com) |
dimock |
314 |
13:59:43 |
eng-rus |
обр. |
progress report |
табель успеваемости |
4uzhoj |
315 |
13:56:46 |
eng-rus |
бирж. |
blow one's account |
слить депозит (источник – multitran.com) |
dimock |
316 |
13:54:45 |
rus-fre |
мед. |
безворсовый |
non pelucheux |
traductrice-russe.com |
317 |
13:52:06 |
eng-rus |
|
buoyant mood |
жизнерадостное расположение духа |
Азери |
318 |
13:51:20 |
rus-ita |
юр. |
доследственный |
in fase preliminare all'indagine |
massimo67 |
319 |
13:49:22 |
rus-ger |
мед. |
гастроэзофагеальный рефлюкс с эзофагитом |
Refluxösophagitis (официальное название по МКБ-10 (K21.0)) |
paseal |
320 |
13:46:39 |
eng-rus |
разг. |
I would say this |
я бы сказал так (источник – studyenglishwords.com) |
dimock |
321 |
13:35:08 |
rus-ger |
мед. |
показатели жизненно важных функций |
Vitalparameter (температура тела/ЧСС (пульс)/частота дыхания/АД) |
marinik |
322 |
13:30:51 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
batch settling tank |
резервуар статического отстоя |
Yeldar Azanbayev |
323 |
13:30:22 |
eng-rus |
|
start from one's sockets |
вылезти из орбит (о глазах; to protrude: 6. eyes seeming to start from their sockets. – dictionary.com) |
dimock |
324 |
13:29:57 |
rus |
сокр. нефт.газ., касп. |
БПО |
база промышленных отходов промысла |
Yeldar Azanbayev |
325 |
13:29:22 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
sour water stripper |
установка очистки кислой воды |
Yeldar Azanbayev |
326 |
13:28:30 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
tail gas treatment unit |
установка утилизации хвостового газа |
Yeldar Azanbayev |
327 |
13:27:45 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
field industrial waste base |
база промышленных отходов промысла |
Yeldar Azanbayev |
328 |
13:26:56 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
evaporation scale |
накипь с испарителя |
Yeldar Azanbayev |
329 |
13:26:12 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
inventory recovery |
оптимизация ресурсов |
Yeldar Azanbayev |
330 |
13:25:43 |
rus-ger |
юр. |
судебный чиновник, выводящий итог взаимных расчётов между сторонами по делу |
Kontrollor |
SvetDub |
331 |
13:23:44 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
three sided shed |
мусорозадерживающий заградительный щит |
Yeldar Azanbayev |
332 |
13:21:29 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
environmental performance standard |
стандарт экологической деятельности |
Yeldar Azanbayev |
333 |
13:20:56 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
inventory recovery yard |
склад оптимизации ресурсов |
Yeldar Azanbayev |
334 |
13:20:14 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
uniform rules for subsoil protection |
единые правила охраны недр |
Yeldar Azanbayev |
335 |
13:19:28 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
specialty test |
проверка знаний по специальным дисциплинам (а именно, безопасная эксплуатация сосудов, кранов, котлов, газового хозяйства и факельных систем, электроустановок и т.д.) |
Yeldar Azanbayev |
336 |
13:17:04 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
general labor safety |
общая техника безопасности (а именно проверка знаний законодательства в области ТБ и охраны труда) |
Yeldar Azanbayev |
337 |
13:15:45 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
steel security cover |
металлический защитный колпак |
Yeldar Azanbayev |
338 |
13:15:10 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
vent gas recovery |
улавливатель факельных сбросов |
Yeldar Azanbayev |
339 |
13:14:46 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
bentonite layer |
бентонитовое уплотнение |
Yeldar Azanbayev |
340 |
13:14:23 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
filter pack |
фильтровальная обсыпка |
Yeldar Azanbayev |
341 |
13:13:25 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
complex labor safety |
комплексная охрана труда и ТБ (а именно проверка знаний безопасного выполнения работ на производственных объектах) |
Yeldar Azanbayev |
342 |
13:10:27 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
PLSC |
permanent labor safety committee |
Yeldar Azanbayev |
343 |
13:09:37 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
permanent labor safety committee |
постоянно действующая экзаменационная комиссия |
Yeldar Azanbayev |
344 |
13:09:33 |
eng-rus |
|
start a book |
начать работу над книгой (источник – dictionary.com) |
dimock |
345 |
13:08:57 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
municipal and amenity water use |
хозяйственно-питьевое и культурно-бытовое водопользование |
Yeldar Azanbayev |
346 |
13:08:23 |
eng-rus |
|
start a new business |
начать новое дело (источник – dictionary.com) |
dimock |
347 |
13:08:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
chain-of-custody |
приёмо-сдаточные документы |
Yeldar Azanbayev |
348 |
13:07:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
drawback spring |
возвратная пружина |
Yeldar Azanbayev |
349 |
13:06:34 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
OE planning and performance |
отдел по планированию и внедрению СУОП |
Yeldar Azanbayev |
350 |
13:05:37 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
leading and lagging measures |
показатели положительной и отрицательной динамики |
Yeldar Azanbayev |
351 |
13:04:47 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
environmental stewardship |
управление вопросами охраны окружающей среды и рациональным природопользованием |
Yeldar Azanbayev |
352 |
13:04:38 |
rus-ger |
мед. |
продолжительность интервалов и комплексов |
Erregungsausbreitung und -rückbildung (описание ЭКГ) |
folkman85 |
353 |
13:03:51 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
cement on crag and fendolite |
известь на скале и фендолите |
Yeldar Azanbayev |
354 |
12:55:19 |
eng-rus |
алюм. |
pouring spout |
носок ковша |
aivanov |
355 |
12:54:31 |
rus-ger |
|
огнезащитная краска |
Brandschutzfarbe |
dolmetscherr |
356 |
12:49:14 |
rus-ger |
|
предел огнестойкости |
Feuerwiderstandsdauer |
dolmetscherr |
357 |
12:49:01 |
rus-heb |
произв. |
проектирование и производство с применением вычислительных машин |
תכנון וייצור באמצעות מחשב |
Баян |
358 |
12:48:14 |
rus-heb |
произв. |
компьютерное проектирование и производство |
תכנון וייצור באמצעות מחשב |
Баян |
359 |
12:47:58 |
rus-heb |
произв. |
см. תכנון וייצור באמצעות מחשב |
תיב"מ |
Баян |
360 |
12:46:28 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
KAS |
Korolev air strip |
Yeldar Azanbayev |
361 |
12:45:59 |
rus |
сокр. нефт.газ., касп. |
КВПП |
Королевская взлетно-посадочная полоса |
Yeldar Azanbayev |
362 |
12:45:33 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
Korolev air strip |
Королевская взлетно-посадочная полоса |
Yeldar Azanbayev |
363 |
12:44:31 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
underlying beds cross flow |
перетоки с нижележащих горизонтов |
Yeldar Azanbayev |
364 |
12:37:31 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
environmental services group |
экологическая служба |
Yeldar Azanbayev |
365 |
12:36:56 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
catchment and discharge area |
область питания и разгрузки |
Yeldar Azanbayev |
366 |
12:36:21 |
eng-rus |
ИТ. |
OSK |
экранная клавиатура (сокр. от "on-screen keyboard") |
Alex_Odeychuk |
367 |
12:36:20 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
service lab |
специализированная лаборатория |
Yeldar Azanbayev |
368 |
12:35:40 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
OE emergency management |
управление чрезвычайными ситуациями ОП |
Yeldar Azanbayev |
369 |
12:35:28 |
rus-ger |
тех. |
монтаж металлоконструкций |
Stahlbauarbeiten |
Elena Malizki |
370 |
12:35:00 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
actual water table maps |
контурные карты абсолютной отметки уровней грунтовых вод |
Yeldar Azanbayev |
371 |
12:34:07 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
safety and work conditions certification card |
карта аттестации по условиям и безопасности труда |
Yeldar Azanbayev |
372 |
12:33:07 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
state regulatory labor safety agencies |
орган государственного надзора и контроля за безопасностью и охраной труда |
Yeldar Azanbayev |
373 |
12:31:51 |
rus-ger |
тех. |
регулировка угла |
Winkelverstellung |
Gaist |
374 |
12:31:33 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
waste limits project |
проект нормативов образования отходов и лимитов на их размещение |
Yeldar Azanbayev |
375 |
12:29:56 |
eng-rus |
мед. |
Direct Adsorption of Lipoproteins |
прямая адсорбция липопротеинов |
Io82 |
376 |
12:28:34 |
eng |
сокр. мед. |
DALI |
Direct Adsorption of Lipoproteins |
Io82 |
377 |
12:27:42 |
rus-ger |
|
любовная записка |
Billet-doux (kurze Liebeserklärung) |
marinik |
378 |
12:24:54 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
workplace hazard monitoring |
мониторинг производственных факторов |
Yeldar Azanbayev |
379 |
12:24:19 |
rus-ger |
уст. |
строить куры |
jemandem Avancen machen |
marinik |
380 |
12:23:49 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
industrial facility work conditions certification process |
аттестация производственных объектов по условиям труда |
Yeldar Azanbayev |
381 |
12:23:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
evaluation of work conditions level |
определение класса условий труда |
Yeldar Azanbayev |
382 |
12:21:27 |
rus-ger |
уст. |
строить куры |
jemandem den Hof machen (faire la cour) |
marinik |
383 |
12:20:39 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
committee for geology and subsurface management |
комитет геологии и недропользования |
Yeldar Azanbayev |
384 |
12:19:37 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
conventional plant |
существующий завод обычного типа |
Yeldar Azanbayev |
385 |
12:17:48 |
eng-rus |
нефт.газ. |
discounted profitability index |
коэффициент дисконтированной прибыльности |
Yeldar Azanbayev |
386 |
12:17:33 |
eng-rus |
нефт.газ. |
discounted profitability index |
коэффициент дисконтирования |
Yeldar Azanbayev |
387 |
12:17:17 |
eng-rus |
нефт.газ. |
discounted profitability index |
коэффициент дисконтированной рентабельности |
Yeldar Azanbayev |
388 |
12:16:23 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
comprehensive survey department of state subsidiary under scientific-research center for land resources and land management |
комплексное изыскательское отделение дочернего государственного предприятия научно–производственного центра земельных ресурсов и землеустройства |
Yeldar Azanbayev |
389 |
12:15:28 |
eng-rus |
геофиз. |
listening well |
реагирующая скважина |
Yegor S |
390 |
12:14:01 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
space out |
отмерять (длину труб, кабеля итд) |
Yeldar Azanbayev |
391 |
12:13:40 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
space out |
устанавливать зазор |
Yeldar Azanbayev |
392 |
12:13:27 |
eng-rus |
геофиз. |
signaling well |
возмущающая скважина |
Yegor S |
393 |
12:11:36 |
eng-rus |
иммун. |
interleukin receptor signal peptide |
сигнальный пептид рецептора интерлейкина |
VladStrannik |
394 |
12:07:27 |
eng-rus |
сл. |
tag along |
примазаться |
Баян |
395 |
12:07:12 |
eng-rus |
|
tag along |
примкнуть |
Баян |
396 |
12:06:31 |
eng-rus |
|
tag along |
присоседиться |
Баян |
397 |
12:05:33 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
state standard sample |
образец государственного стандарта |
Yeldar Azanbayev |
398 |
12:04:50 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
well emergency shut down |
аварийный останов скважины |
Yeldar Azanbayev |
399 |
12:03:11 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
metal cutting snip |
ножницы по металлу |
Yeldar Azanbayev |
400 |
11:58:26 |
eng-rus |
|
genuine nature |
подлинный характер |
Johnny Bravo |
401 |
11:58:24 |
eng-rus |
эк. |
different pricing policies |
различие ценовой политики |
A.Rezvov |
402 |
11:51:49 |
eng-rus |
|
private sector |
внебюджетный сектор |
VictorMashkovtsev |
403 |
11:49:35 |
eng-rus |
хоз.прав. |
recoup money lost on discounts |
возместить денежные потери от снижения цен |
A.Rezvov |
404 |
11:49:01 |
rus-ger |
тамож. |
поменять таможенную процедуру |
in ein anderes Zollverfahren überführen |
Ин.яз |
405 |
11:48:13 |
eng-rus |
обр. |
Diploma Certificate |
диплом |
Johnny Bravo |
406 |
11:46:45 |
rus-ger |
|
хранимый |
eingelagert (die eingelagerten Waren) |
Ин.яз |
407 |
11:45:04 |
eng-rus |
хоз.прав. |
cause injury |
наносить ущерб |
A.Rezvov |
408 |
11:41:08 |
eng-rus |
|
for the last twelve months |
за скользящий год |
VictorMashkovtsev |
409 |
11:32:29 |
eng-rus |
бизн. |
we would like to |
просим |
4uzhoj |
410 |
11:31:24 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
labor & social security department |
департамент труда и социальной защиты |
Yeldar Azanbayev |
411 |
11:28:41 |
eng-rus |
|
be again historically low |
обновить исторический минимум |
VictorMashkovtsev |
412 |
11:28:19 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
removable handle |
съемная рукоятка-удлинитель |
Yeldar Azanbayev |
413 |
11:28:11 |
rus-fre |
мед. |
диапазон движения сустава |
amplitude articulaire |
traductrice-russe.com |
414 |
11:27:41 |
rus-fre |
мед. |
диапазон движения |
amplitude |
traductrice-russe.com |
415 |
11:27:36 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
gold standard assessment |
оценка по золотому стандарту |
Yeldar Azanbayev |
416 |
11:26:24 |
rus-ger |
|
воплощение зла |
das leibhaftige Böse |
Tanu |
417 |
11:25:36 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
caution board |
предупреждающий плакат |
Yeldar Azanbayev |
418 |
11:24:18 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
bleed off |
стравить давление до нуля |
Yeldar Azanbayev |
419 |
11:24:10 |
eng-rus |
ИТ. |
on the keypad |
на кнопочной консоли |
Alex_Odeychuk |
420 |
11:23:28 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
blowdown collector |
продувочный коллектор |
Yeldar Azanbayev |
421 |
11:22:59 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
prop |
козелок (козело́к; в смысле "опора") |
Gruzovik |
422 |
11:22:52 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
bleed down |
стравить давление |
Yeldar Azanbayev |
423 |
11:21:29 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
baseline measurement |
нулевая отметка |
Yeldar Azanbayev |
424 |
11:21:23 |
eng-rus |
фарма. |
potentisation |
потенцирование (усиление биологического (фармакологического) действия одного фактора (вещества) другими факторами (веществами), более значительное, чем суммирование раздельного воздействия этих факторов) |
CRINKUM-CRANKUM |
425 |
11:19:29 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
American Society of Electric Engineers |
Американское общество инженеров электриков |
Yeldar Azanbayev |
426 |
11:17:36 |
rus-fre |
мед. |
хирургическая ревизия |
reprise chirurgicale |
traductrice-russe.com |
427 |
11:16:13 |
rus-ger |
тамож. |
обеспечить идентификацию перевозимых товаров |
die Nämlichkeit der beförderten Waren sichern (применить средства идентификации) |
Ин.яз |
428 |
11:12:41 |
rus-ger |
тамож. |
идентифицировать товары |
die Nämlichkeit der Waren feststellen (в данном случае – установить идентичность товаров, в отличие от наложения средств идентификации) |
Ин.яз |
429 |
11:11:18 |
eng-rus |
свар. |
run on plate |
приставная планка (ГОСТ 6996; на приставных планках рекомендуется заканчивать шов (обрывать дугу), чтобы избежать кратеров и прочих дефектов в основном шве.) |
paderin |
430 |
11:04:37 |
rus-spa |
обр. |
инженерное образование |
educación en ingeniería |
Sergei Aprelikov |
431 |
11:04:28 |
rus-ger |
тамож. |
средства идентификации |
Nämlichkeitsmittel |
Ин.яз |
432 |
11:02:41 |
rus-fre |
обр. |
инженерное образование |
formation des ingénieurs |
Sergei Aprelikov |
433 |
10:59:41 |
eng-rus |
бизн. |
CEX |
ответственный за коммуникацию с клиентом |
Santiago |
434 |
10:59:28 |
eng-rus |
океан. |
pilot transfer arrangements |
устройства для передачи лоцмана (Суда, совершающие рейсы, в ходе которых предполагается использование лоцманов, должны иметь устройства для передачи лоцмана.) |
Logofreak |
435 |
10:58:33 |
rus-ger |
обр. |
инженерное образование |
Ingenieurausbildung |
Sergei Aprelikov |
436 |
10:56:15 |
eng-rus |
|
estimated as |
оценивается на уровне |
VictorMashkovtsev |
437 |
10:55:34 |
rus-ger |
тех. |
регулировочное усилие |
Verstellkraft |
Gaist |
438 |
10:55:24 |
eng-rus |
|
bait-and-switch |
завлекаловка (источник – reverso.net) |
dimock |
439 |
10:54:14 |
rus-ger |
анест. |
см. Aufwachstation |
Aufwacheinheit |
marinik |
440 |
10:52:19 |
rus-ger |
анест. |
отделение послеоперационного наблюдения |
Aufwachstation (посленаркозного наблюдения) |
marinik |
441 |
10:51:25 |
rus-ger |
анест. |
послеоперационное отделение |
Aufwachstation |
marinik |
442 |
10:50:30 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
negotiations and legal |
договорно-правовой отдел |
Yeldar Azanbayev |
443 |
10:48:44 |
eng-rus |
|
lone stranger |
одинокий странник |
Ivan Pisarev |
444 |
10:47:49 |
eng-rus |
обр. |
associate engineer |
младший инженер |
Johnny Bravo |
445 |
10:47:25 |
eng-rus |
|
list of substitute holidays |
график переноса выходных (Substitute holiday , compensate holiday or make up holiday refer to holidays created due to overlapping of some other holidays. In most of the cases, it happens because a holiday with a fixed date occur on weekends which is also holiday in most of the world. WK) |
Alexander Demidov |
446 |
10:46:51 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
green eyed monster |
зеленоглазая ведьма (Шекспир) |
Yeldar Azanbayev |
447 |
10:45:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
dust suppression |
пылеподавление |
Yeldar Azanbayev |
448 |
10:44:27 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
waste limit project |
проект ПНРО |
Yeldar Azanbayev |
449 |
10:43:41 |
eng-rus |
эк. |
preferential pricing treatment |
привилегированные ценовые условия |
A.Rezvov |
450 |
10:42:21 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
sulfur pads evaporation pond |
пруд испаритель серных карт |
Yeldar Azanbayev |
451 |
10:41:52 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
tank bottom oil sludge |
донный нефтешлам |
Yeldar Azanbayev |
452 |
10:31:22 |
eng-rus |
иммун. |
sample to be detected of the kit |
образец для осуществления выявления с помощью набора |
VladStrannik |
453 |
10:28:18 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
sling one's hook |
грузозахватное приспособление |
Yeldar Azanbayev |
454 |
10:27:17 |
rus-ger |
анест. |
поддержание анестезии |
Narkoseaufrechterhaltung |
marinik |
455 |
10:26:03 |
eng-rus |
|
door-to-port |
от двери в порт (доставка) |
nerzig |
456 |
10:25:14 |
rus |
сокр. нефт.газ., касп. |
КОУО |
комплексный объект управления отходами |
Yeldar Azanbayev |
457 |
10:25:05 |
eng-rus |
|
do work experience |
проходить стажировку (I did work experience with a local company during the summer vacation. – cambridge.org) |
dimock |
458 |
10:23:41 |
rus |
сокр. нефт.газ., касп. |
КАОФ |
комплексный анализ опасных факторов |
Yeldar Azanbayev |
459 |
10:23:27 |
rus-ger |
анест. |
введение в анестезию |
Anästhesieeinleitung |
marinik |
460 |
10:23:07 |
rus-ger |
анест. |
введение в наркоз |
Anästhesieeinleitung |
marinik |
461 |
10:22:48 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
integrated hazard identification |
комплексный анализ опасных факторов |
Yeldar Azanbayev |
462 |
10:21:39 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
be front line |
быть на переднем крае событий |
Yeldar Azanbayev |
463 |
10:20:59 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
THA |
task hazard analysis |
Yeldar Azanbayev |
464 |
10:20:32 |
eng-rus |
|
leave for vacation |
отправиться в отпуск (The family had just left for a vacation in the Bahamas. – cambridge.org) |
dimock |
465 |
10:20:27 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
task hazard analysis |
анализ степени опасности задания |
Yeldar Azanbayev |
466 |
10:20:09 |
rus-fre |
тех. |
паровое глажение |
repassage à la vapeur |
I. Havkin |
467 |
10:19:46 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
perceiving signals |
восприятие сигналов |
Yeldar Azanbayev |
468 |
10:19:14 |
eng-rus |
тех. |
steam ironing |
отпаривание |
I. Havkin |
469 |
10:18:27 |
eng-rus |
тех. |
steam ironing |
паровое глажение |
I. Havkin |
470 |
10:15:51 |
eng-rus |
|
return from vacation |
вернуться из отпуска (She always returns from vacation with a few souvenirs, even if they're only cheap trinkets. – cambridge.org) |
dimock |
471 |
10:15:06 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
VSEP |
vibrational shear enhanced processing |
Yeldar Azanbayev |
472 |
10:14:33 |
eng-rus |
эконометр. |
confounding variable |
осложняющая переменная |
A.Rezvov |
473 |
10:13:55 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
vibrational shear enhanced processing |
вибрационный солеудаляющий аппарат |
Yeldar Azanbayev |
474 |
10:13:25 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
legitimate question |
закономерный вопрос |
Yeldar Azanbayev |
475 |
10:13:21 |
eng-rus |
разг. |
Am I ever! |
как никогда! ("Are you looking forward to your vacation?" "Am I ever!" – cambridge.org) |
dimock |
476 |
10:13:00 |
eng-rus |
|
manufacturing facility |
производственный объект |
VictorMashkovtsev |
477 |
10:12:23 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
load lifting cranes operation and safety regulations |
правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъёмных кранов |
Yeldar Azanbayev |
478 |
10:11:24 |
rus |
сокр. нефт.газ., касп. |
ПУБЭГК |
правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов |
Yeldar Azanbayev |
479 |
10:10:56 |
eng-rus |
|
bring along |
взять с собой (Younger children will require riding in child seats, so bring along
one when you're at the showroom to test if the car you're aiming to buy
is child seat-friendly.) |
4uzhoj |
480 |
10:09:05 |
rus-ger |
тех. |
органические остатки |
organische Rückstände |
Io82 |
481 |
10:05:21 |
rus-ger |
фарм. |
анальгетический |
analgetisch |
marinik |
482 |
10:04:48 |
eng-rus |
амер. |
kick in |
закинуть (таблетку) |
OLGA P. |
483 |
9:59:32 |
eng-rus |
науч. |
head of research area |
руководитель научного направления |
Olga_ptz |
484 |
9:51:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crowd out |
забивать |
Игорь Миг |
485 |
9:32:57 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
JLA |
job loss analysis |
Yeldar Azanbayev |
486 |
9:32:06 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
TIF |
think incident - free |
Yeldar Azanbayev |
487 |
9:31:54 |
eng-rus |
|
complete and comprehensive services |
весь спектр комплексных услуг |
Logofreak |
488 |
9:31:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
выходящий за рамки |
Игорь Миг |
489 |
9:31:29 |
rus-ger |
анест. |
см. volumenkontrollierte Beatmung |
volumengesteuerte Beatmung |
marinik |
490 |
9:31:10 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
PCO |
process control optimization |
Yeldar Azanbayev |
491 |
9:30:54 |
eng-rus |
фарма. |
herbal reference substance |
стандартные образцы лекарственных растительных средств (Ph. Eur. herbal reference substance (HRS): herbal drug preparation
or herbal drug intended for use as stated in a monograph or general
chapter of the European Pharmacopoeia (EDQM)) |
Wakeful dormouse |
492 |
9:30:27 |
rus-ger |
ГОСТ. |
управляемая искусственная вентиляция лёгких с заданным объёмом |
volumenkontrollierte Beatmung (ГОСТ Р 52423-2005) |
marinik |
493 |
9:30:21 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
process control optimization |
оптимизация системы управления эксплуатации производства |
Yeldar Azanbayev |
494 |
9:29:58 |
rus-ger |
мед. |
ИВЛ с управляемым объёмом |
volumenkontrollierte Beatmung (volumengesteuerte) |
marinik |
495 |
9:29:53 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
process control optimization |
ОТП |
Yeldar Azanbayev |
496 |
9:29:37 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
process control optimization |
оптимизация технологического процесса |
Yeldar Azanbayev |
497 |
9:28:15 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
healthy nutrition |
лечебно-профилактическое питание |
Yeldar Azanbayev |
498 |
9:27:57 |
rus-ger |
|
запрос образца |
Musteranfrage |
dolmetscherr |
499 |
9:27:34 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
synthetic vitreous fiber |
синтетическое стекловидное волокно |
Yeldar Azanbayev |
500 |
9:27:01 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
SPSA |
safe performance self assessment |
Yeldar Azanbayev |
501 |
9:26:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
не ахти |
Игорь Миг |
502 |
9:25:55 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
uniform technical well drilling regulations for oil, gas and gas condensate fields of RoK |
единые технические правила ведения работ при строительстве скважин на нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождениях РК |
Yeldar Azanbayev |
503 |
9:25:42 |
rus-ger |
|
формирование цвета |
Farbentwicklung |
dolmetscherr |
504 |
9:24:31 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
general explosion safety regulations for fire and explosion control at chemical/petrochemical facilities and oil refineries |
общие правила взрывобезопасности для взрывопожароопасных химических, нефтехимических и нефтеперерабатывающих производств |
Yeldar Azanbayev |
505 |
9:23:53 |
eng-rus |
разг. |
by the meter |
на отрез (о тканях и проч. рулонных материалах т.д.; пример: Имеется складская программа, производится продажа тканей на отрез.) |
4uzhoj |
506 |
9:23:33 |
rus-ger |
анест. |
ИВЛ с перемежающимся положительным давлением |
IPPV-Beatmung |
marinik |
507 |
9:22:58 |
rus |
сокр. нефт.газ., касп. |
ОПВВХННП |
общие правила взрывобезопасности для взрывопожароопасных химических, нефтехимических и нефтеперерабатывающих производств |
Yeldar Azanbayev |
508 |
9:21:42 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
law on industrial safety at hazardous production facilities |
закон "О промышленной безопасности на опасных производственных объектах" |
Yeldar Azanbayev |
509 |
9:21:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
недостаточный (COMPENSATION FOR SUB-PAR LIGHTING IN DISPLAYS) |
Игорь Миг |
510 |
9:20:44 |
eng-rus |
полит. |
Ministry of Enlightenment |
Министерство просвещения (wikipedia.org) |
grafleonov |
511 |
9:20:23 |
eng-rus |
полит. |
Ministry of Enlightenment of the Russian Federation |
Министерство просвещения Российской Федерации (wikipedia.org) |
grafleonov |
512 |
9:20:15 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
rules for safe design and operation of pressure vessels |
правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением |
Yeldar Azanbayev |
513 |
9:19:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
низкокачественный |
Игорь Миг |
514 |
9:19:02 |
eng-rus |
полит. |
Ministry of Education |
Министерство просвещения (Российской Федерации, с 2018 года) |
grafleonov |
515 |
9:18:05 |
eng-rus |
океан. |
diving division |
отделение водолазных работ |
Logofreak |
516 |
9:18:01 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
regulations for investigation and tracking of accidents and occupational injuries on-the-job injury and occupational illness investigation and record keeping procedure |
правила расследования и учёта несчастных случаев и иных повреждений здоровья работников, связанных с трудовой деятельностью |
Yeldar Azanbayev |
517 |
9:17:03 |
rus-ger |
анест. |
испаритель анестетиков |
Anästhesiemittelverdampfer |
marinik |
518 |
9:15:01 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
strike team |
ударная группа |
Yeldar Azanbayev |
519 |
9:14:16 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
task specific |
целевой |
Yeldar Azanbayev |
520 |
9:13:31 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
worker knowledge certification committee |
цеховая комиссия |
Yeldar Azanbayev |
521 |
9:13:23 |
eng-rus |
амер. |
peace out |
мир вам |
OLGA P. |
522 |
9:11:34 |
rus-ger |
анест. |
испаритель анестетиков |
Narkosemittelverdampfer |
marinik |
523 |
9:10:08 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
supplemental |
внеплановый |
Yeldar Azanbayev |
524 |
9:09:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
недоброкачественный |
Игорь Миг |
525 |
9:08:14 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
shipping and storage |
отдел хранения и отгрузки готовой продукции |
Yeldar Azanbayev |
526 |
9:08:03 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
shipping and storage |
ОХОГП |
Yeldar Azanbayev |
527 |
9:07:47 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
shipping and storage |
отдел хранения и отгрузки |
Yeldar Azanbayev |
528 |
9:07:14 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
occupational health |
медицина труда |
Yeldar Azanbayev |
529 |
9:05:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
скверный |
Игорь Миг |
530 |
9:04:57 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
periodic instructions |
повторные инструкции |
Yeldar Azanbayev |
531 |
9:04:37 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
primary instructions |
первичные инструкции |
Yeldar Azanbayev |
532 |
9:04:19 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
refreshing instructions |
внеплановые инструкции |
Yeldar Azanbayev |
533 |
9:03:52 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
one-time instructions |
целевые инструкции |
Yeldar Azanbayev |
534 |
9:03:32 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
repetitive stress injury |
нарушение вследствие повторяющихся напряжений |
Yeldar Azanbayev |
535 |
9:03:28 |
rus-ita |
банк. |
автоплатеж |
addebito diretto, addebiti diretti SEPA, SDD SDD= Sepa Direct-Debit, autorizzazione permanente di addebito in su conto corrente |
massimo67 |
536 |
9:03:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
оставляющий желать многого |
Игорь Миг |
537 |
9:02:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sub-par |
не выдерживающий критики |
Игорь Миг |
538 |
9:02:26 |
eng-rus |
тур. |
check in at the hotel |
зарегистрироваться в отеле/гостинице (We arrived in Paris and checked in at the hotel.) |
ART Vancouver |
539 |
9:02:00 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
outside area responsibility |
за пределами зоны ответственности |
Yeldar Azanbayev |
540 |
9:00:40 |
rus-ita |
банк. |
разрешение на исполнение автоплатежа |
addebito diretto, addebiti diretti SEPA, SDD, autorizzazione permanente di addebito in su conto corrente |
massimo67 |
541 |
9:00:33 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
OPZ training |
обучение для доступа в ПТЗ |
Yeldar Azanbayev |
542 |
8:59:47 |
rus-ger |
|
с учётом требований |
auf Anforderungen |
dolmetscherr |
543 |
8:59:19 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
occupational health and safety orientation |
инструктаж по безопасности и охране труда |
Yeldar Azanbayev |
544 |
8:58:37 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
initial workplace |
первичный на рабочем месте |
Yeldar Azanbayev |
545 |
8:57:42 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
facility maintenance |
административно – хозяйственное управление |
Yeldar Azanbayev |
546 |
8:57:10 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
employee testing procedure for occupational health and safety knowledge |
положение о порядке проверки знаний по технике безопасности и охране труда |
Yeldar Azanbayev |
547 |
8:56:26 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
employee testing for occupational health and safety knowledge |
проверка знаний работников по вопросам безопасности и охраны труда |
Yeldar Azanbayev |
548 |
8:55:53 |
eng-rus |
бирж. |
IPO lockup |
Локап (Временной период, в течение которого нельзя продавать акции, купленные у андеррайтера в ходе IPO.) |
Alice Volkov |
549 |
8:55:28 |
rus |
сокр. нефт.газ., касп. |
ОПН |
объединенный проект нефти |
Yeldar Azanbayev |
550 |
8:54:54 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
ACP |
associated crude project |
Yeldar Azanbayev |
551 |
8:54:11 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
associated crude project |
объединённый проект нефти |
Yeldar Azanbayev |
552 |
8:51:33 |
rus-ger |
|
лазурный |
meerblau |
dolmetscherr |
553 |
8:50:40 |
eng-rus |
|
retrosexual |
ретросексуал (Приверженец традиционного представления о мужественности, как правило, следующий моде 30-х – 50-х годов.) |
Vadim Rouminsky |
554 |
8:42:50 |
rus-ita |
банк. |
справка информация сведения о движении денежных средств по расчетному текущему счету |
lista movimenti |
massimo67 |
555 |
8:41:40 |
rus-ger |
мед. |
давление в конце спокойного выдоха |
endexspiratorischer Druck |
marinik |
556 |
8:40:14 |
rus-ger |
мед. |
давление в конце вдоха |
endinspiratorischer Druck |
marinik |
557 |
8:39:45 |
eng-rus |
перен. |
bask in one's status |
наслаждаться своим положением (At 35, he was right at the top, basking in his new status.) |
ART Vancouver |
558 |
8:39:17 |
eng-rus |
нефт. |
mud engineering services |
услуги по инженерно-технологическому сопровождению буровых растворов |
twinkie |
559 |
8:39:04 |
rus-ger |
мед. |
в конце cпокойного вдоха |
endinspiratorisch |
marinik |
560 |
8:37:55 |
rus-ger |
тех. |
десятичная клавиатура |
Dezimaltastatur |
ArtShow |
561 |
8:37:33 |
rus-ger |
мед. |
фаза выдоха |
Exspirationsphase |
marinik |
562 |
8:37:23 |
rus-ger |
мед. |
экспираторная фаза |
Exspirationsphase (дыхания) |
marinik |
563 |
8:36:23 |
rus-ger |
мед. |
см. Exspirationsphase |
Ausatemphase |
marinik |
564 |
8:35:44 |
rus-ger |
мед. |
см. Inspirationsphase |
Einatemphase |
marinik |
565 |
8:34:58 |
rus-ger |
мед. |
инспираторная фаза |
Inspirationsphase (дыхания) |
marinik |
566 |
8:34:29 |
eng-rus |
посл. |
picked on the wrong person |
не на того напали (If you think you can intimidate and threaten me, you have picked on the wrong person.) |
ART Vancouver |
567 |
8:33:19 |
rus-ita |
банк. |
комиссии за обслуживание счета в фиксированном размере |
spese fisse per la tenuta del conto |
massimo67 |
568 |
8:30:52 |
eng-rus |
амер. |
hardball |
жёсткая тактика (DJR Resources sued Jeff Leigh for breach of contract. They tried to take his medical benefits from him. It was a display of corporate hardball which did not scare Leigh.) |
ART Vancouver |
569 |
8:28:15 |
rus-ger |
мед. |
фаза вдоха |
Inspirationsphase |
marinik |
570 |
8:23:21 |
eng-rus |
|
not that ... anyway |
хотя всё равно не (Nobody's going to tell me what I should or shouldn't do – not that I'd listen, anyway. – хотя я всё равно не послушаюсь) |
ART Vancouver |
571 |
8:18:20 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
pressure gauge assembly |
манометрическая сборка |
Yeldar Azanbayev |
572 |
8:13:25 |
rus |
сокр. нефт.газ., касп. |
ОВУК |
организационные возможности управления капиталом |
Yeldar Azanbayev |
573 |
8:11:54 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
emergency situations agency |
агентство по чрезвычайным ситуациям |
Yeldar Azanbayev |
574 |
8:11:52 |
rus-ger |
тех. |
быстросъем |
Schnellwechsler (ecv-wagner.ru) |
Io82 |
575 |
8:11:00 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
field facilities |
обустройство промысла |
Yeldar Azanbayev |
576 |
8:10:57 |
rus-ger |
тех. |
быстросменитель |
Schnellwechsler |
Io82 |
577 |
8:09:05 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
water bodies intersection |
пересечения с водными преградами |
Yeldar Azanbayev |
578 |
8:08:18 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
report-out meeting |
завершающее отчётное собрание |
Yeldar Azanbayev |
579 |
8:07:13 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
remaining actions |
невыполненные мероприятия |
Yeldar Azanbayev |
580 |
8:07:06 |
rus-ger |
|
в верхнем правом углу |
am im oberen rechten Eck |
Гевар |
581 |
8:06:40 |
rus-ger |
|
в верхнем левом углу |
am im oberen linken Eck |
Гевар |
582 |
8:06:19 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
optimization kick-off |
начало исследований возможностей оптимизации |
Yeldar Azanbayev |
583 |
8:05:26 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
plot space |
размещение оборудования |
Yeldar Azanbayev |
584 |
8:05:01 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
overall plant modularization |
общее модульное исполнение завода |
Yeldar Azanbayev |
585 |
8:04:25 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
project review committee |
комиссия по рассмотрению хода проекта |
Yeldar Azanbayev |
586 |
8:01:53 |
eng-rus |
сокр. |
completion of project execution plan |
окончательный вариант плана выполнения проекта |
Yeldar Azanbayev |
587 |
8:01:42 |
rus-ger |
вент. |
система рекуперации тепла |
Gaswarmanlage |
ArtShow |
588 |
8:01:18 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
ECA |
execution agreement |
Yeldar Azanbayev |
589 |
8:00:32 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
execution agreement |
соглашение об обязательности исполнения |
Yeldar Azanbayev |
590 |
8:00:15 |
rus-ger |
тех. |
кнопочная панель |
Tasterfeld |
ArtShow |
591 |
7:59:51 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
basis for evaluation |
основные критерии оценки |
Yeldar Azanbayev |
592 |
7:59:25 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
million metric tons per year |
миллион тон в год (обычно употребляется по отношению к объёму добытой нефти) |
Yeldar Azanbayev |
593 |
7:58:18 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
major capital project |
крупный капитальный проект |
Yeldar Azanbayev |
594 |
7:57:23 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
policy, government and public affairs |
отдел по связям с правительством и общественностью |
Yeldar Azanbayev |
595 |
7:55:50 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
supply chain management |
организация материально-технического обеспечения |
Yeldar Azanbayev |
596 |
7:55:07 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
create superior value |
извлечь наибольшую экономическую выгоду |
Yeldar Azanbayev |
597 |
7:54:37 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
sulfur management |
управление производством и хранением серы |
Yeldar Azanbayev |
598 |
7:53:54 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
declaration of intent to invest in construction |
декларация о намерениях инвестирования в строительство |
Yeldar Azanbayev |
599 |
7:52:53 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
review of environmental status |
обзор состояния окружающей среды |
Yeldar Azanbayev |
600 |
7:51:55 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
skills development |
развитие навыков |
Yeldar Azanbayev |
601 |
7:51:33 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
succession planning |
план преемственности руководящих должностей |
Yeldar Azanbayev |
602 |
7:50:33 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
fuel gas distribution to field |
система распределения топливного газа на промысле |
Yeldar Azanbayev |
603 |
7:48:59 |
eng-rus |
сокр. |
power generation facilities |
объекты выработки энергии |
Yeldar Azanbayev |
604 |
7:45:14 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
OEILT |
operational excellence incident and injury free leadership team |
Yeldar Azanbayev |
605 |
7:41:43 |
eng |
сокр. нефт.газ., касп. |
RIWS |
Russian inland waterway system |
Yeldar Azanbayev |
606 |
7:40:54 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
salvo emission |
залповый выброс |
Yeldar Azanbayev |
607 |
7:37:28 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
MAC lead project engineer |
ведущий инженер проекта генподрядчика по АСУ |
Yeldar Azanbayev |
608 |
7:36:46 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
senior quality assurance engineer |
старший инженер по обеспечению качества |
Yeldar Azanbayev |
609 |
7:31:37 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
engaging the project in security awareness and vigilance |
повышение уровня осведомлённости и бдительности проекта в вопросах безопасности |
Yeldar Azanbayev |
610 |
7:25:43 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
waste generation form |
норматив образования отходов |
Yeldar Azanbayev |
611 |
7:25:15 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
utility and process support systems |
инженерное обеспечение и вспомогательные системы |
Yeldar Azanbayev |
612 |
7:24:41 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
on-site roads |
внутризаводские дороги |
Yeldar Azanbayev |
613 |
7:23:57 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
insignificant risk |
незначительный риск |
Yeldar Azanbayev |
614 |
7:23:22 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
crude shipment capacity project |
проект расширения возможности отгрузки сырой нефти |
Yeldar Azanbayev |
615 |
7:21:55 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
superior operational performance |
высокие производственные показатели |
Yeldar Azanbayev |
616 |
7:21:23 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
strategic intents |
стратегические направления |
Yeldar Azanbayev |
617 |
7:21:01 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
earn the respect |
пользоваться уважением |
Yeldar Azanbayev |
618 |
7:20:19 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
strategic staffing plan |
стратегический план комплектования штата |
Yeldar Azanbayev |
619 |
7:19:43 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
inherent |
неотъемлемая часть |
Yeldar Azanbayev |
620 |
7:19:00 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
deliver world-class performance in |
демонстрировать показатели мирового уровня в области |
Yeldar Azanbayev |
621 |
7:18:26 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
manage environmental performance |
управлять системой экологических показателей |
Yeldar Azanbayev |
622 |
7:17:25 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
pursue future growth project |
реализация ПБР |
Yeldar Azanbayev |
623 |
7:16:44 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
brainstorming |
коллективное обсуждение |
Yeldar Azanbayev |
624 |
7:15:27 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
engineering and procurement |
проектирование и материально-техническое обеспечение |
Yeldar Azanbayev |
625 |
7:15:02 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
engineering and procurement |
разработка и поставка |
Yeldar Azanbayev |
626 |
7:14:29 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
local content development |
расширение привлечения казахстанских компаний (в Казахстане) |
Yeldar Azanbayev |
627 |
7:13:50 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
existing oil stabilization and gas processing plants |
существующие установки по переработке газа и стабилизации нефти |
Yeldar Azanbayev |
628 |
7:12:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
execution certainty agreement |
соглашение об обязательности исполнения |
Yeldar Azanbayev |
629 |
7:10:48 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
implications of strategy |
предположения по стратегии |
Yeldar Azanbayev |
630 |
7:09:58 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
strategic staffing plan |
стратегический план обеспечения кадрами |
Yeldar Azanbayev |
631 |
7:08:12 |
eng-rus |
произв. |
contracting strategy |
размещение контракта |
Yeldar Azanbayev |
632 |
7:08:01 |
eng-rus |
произв. |
contracting strategy |
подрядная работа |
Yeldar Azanbayev |
633 |
7:07:24 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
metrics and guidelines |
показатели и принципы |
Yeldar Azanbayev |
634 |
7:06:37 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
program of initiatives |
программа реализации инициатив |
Yeldar Azanbayev |
635 |
7:05:36 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
communication plan |
план взаимодействия |
Yeldar Azanbayev |
636 |
7:05:05 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
timing for completion |
сроки выполнения |
Yeldar Azanbayev |
637 |
7:04:40 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
second generation project performance |
реализация ПВП |
Yeldar Azanbayev |
638 |
7:03:40 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
estimate & schedule input assurance |
проверка пригодности вводных данных сметы и графика |
Yeldar Azanbayev |
639 |
7:03:02 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
estimate input |
вводные данные сметы |
Yeldar Azanbayev |
640 |
7:02:05 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
peer assist |
коллегиальная консультация |
Yeldar Azanbayev |
641 |
7:01:36 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
assurance final review |
финальное рассмотрение результатов проверки пригодности |
Yeldar Azanbayev |
642 |
7:00:41 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
operability review |
обзор работоспособности |
Yeldar Azanbayev |
643 |
6:59:46 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
interim review |
промежуточный обзор |
Yeldar Azanbayev |
644 |
6:59:16 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
internal alignment |
внутреннее согласие |
Yeldar Azanbayev |
645 |
6:58:48 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
glycol cooling |
система охлаждения гликолем |
Yeldar Azanbayev |
646 |
6:58:22 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
major areas for optimization |
основные области оптимизации |
Yeldar Azanbayev |
647 |
6:57:38 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
operational excellence peer review |
коллегиальное совещание по вопросам OП |
Yeldar Azanbayev |
648 |
6:56:44 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
early oil phasing |
этапы работ по получению ранней нефти |
Yeldar Azanbayev |
649 |
6:55:49 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
technical expert support |
поддержка экспертов в технических вопросах |
Yeldar Azanbayev |
650 |
6:53:18 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
assurance support of peer review |
поддержка коллегиального совещания в обеспечении надёжности |
Yeldar Azanbayev |
651 |
6:52:34 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
contracts and legal support services |
заключение контрактов и услуги юридической поддержки |
Yeldar Azanbayev |
652 |
6:52:03 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
subject matter expertise |
экспертная проверка |
Yeldar Azanbayev |
653 |
6:51:22 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
work scope summary |
сводка объёма работ |
Yeldar Azanbayev |
654 |
6:50:47 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
environmental performance standard |
стандарт, устанавливающий требования к охране окружающей среды |
Yeldar Azanbayev |
655 |
6:50:03 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
gap assessment |
оценка упущений |
Yeldar Azanbayev |
656 |
6:49:10 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
next steps |
дальнейшие мероприятия |
Yeldar Azanbayev |
657 |
6:48:23 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
land tenure project |
землеустроительный проект |
Yeldar Azanbayev |
658 |
6:48:03 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
major capital project information management |
система управления информацией крупных капитальных проектов |
Yeldar Azanbayev |
659 |
6:47:11 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
state environmental expert authority |
государственная экологическая экспертиза |
Yeldar Azanbayev |
660 |
6:46:44 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
territorial authority |
территориальное управление |
Yeldar Azanbayev |
661 |
6:46:15 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
envisaged activity |
намечаемая деятельность |
Yeldar Azanbayev |
662 |
6:45:54 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
integrated activity |
комплексная деятельность |
Yeldar Azanbayev |
663 |
6:45:32 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
subsequent phase |
последующая фаза |
Yeldar Azanbayev |
664 |
6:45:12 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
lead by |
под руководством |
Yeldar Azanbayev |
665 |
6:44:35 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
technical assurance |
проверка технической пригодности |
Yeldar Azanbayev |
666 |
6:44:11 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
immediate release |
срочное финансирование |
Yeldar Azanbayev |
667 |
6:42:59 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
production resources |
производственные силы |
Yeldar Azanbayev |
668 |
6:42:33 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
hooking up to |
подключение к |
Yeldar Azanbayev |
669 |
6:41:35 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
production facilities |
объекты производственного назначения |
Yeldar Azanbayev |
670 |
6:40:45 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
package of documents |
совокупность документов |
Yeldar Azanbayev |
671 |
6:40:08 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
training requirements |
требования по обучению |
Yeldar Azanbayev |
672 |
6:39:33 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
housing & catering requirement |
потребности в жилых помещениях и организации общественного питания |
Yeldar Azanbayev |
673 |
6:31:33 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
equipment requirement estimate |
оценка потребности в оборудовании |
Yeldar Azanbayev |
674 |
6:30:37 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
manpower requirement estimate |
оценка потребности в рабочей силе |
Yeldar Azanbayev |
675 |
6:29:16 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
low boy trailer |
низкий прицеп-платформа |
Yeldar Azanbayev |
676 |
6:28:18 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
concrete pumper |
цементировочный агрегат |
Yeldar Azanbayev |
677 |
6:27:17 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
fireproofer |
специалист по огнестойким материалам |
Yeldar Azanbayev |
678 |
6:24:06 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
instrument technician |
специалист по КИП |
Yeldar Azanbayev |
679 |
6:23:20 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
building constructions |
сооружение зданий |
Yeldar Azanbayev |
680 |
6:22:40 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
site prep and earth moving |
подготовка площадки и земляные работы |
Yeldar Azanbayev |
681 |
6:21:36 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
geological-geophysical database management department |
департамент управления базой геолого-геофизическими данными |
Yeldar Azanbayev |
682 |
6:17:49 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
road activity |
дорожная деятельность |
Yeldar Azanbayev |
683 |
6:16:21 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
handle import |
иметь возможность обслуживать импортируемые товары |
Yeldar Azanbayev |
684 |
6:15:42 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
handle import |
обслуживать импортируемые товары |
Yeldar Azanbayev |
685 |
6:13:53 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
large capacity |
крупнотоннажный |
Yeldar Azanbayev |
686 |
6:13:28 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
large tonnage |
крупнотоннажный |
Yeldar Azanbayev |
687 |
6:12:59 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
transportation capabilities |
возможность транспортировки |
Yeldar Azanbayev |
688 |
6:12:27 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
overhead obstruction |
воздушные линии как препятствие |
Yeldar Azanbayev |
689 |
6:11:21 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
FWG financial working group |
ГВФ группа по вопросам финансирования |
Yeldar Azanbayev |
690 |
6:10:18 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
plant inlet pressure |
входное давление |
Yeldar Azanbayev |
691 |
6:09:44 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
large-scale conventional facilities |
крупные типовые сооружения |
Yeldar Azanbayev |
692 |
6:08:49 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
enriched associated gas |
обогащенный попутный нефтяной газ |
Yeldar Azanbayev |
693 |
6:08:22 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
shortfall of production |
дефицит нефти |
Yeldar Azanbayev |
694 |
6:07:20 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
approved ultimate oil recovery factor |
утверждённый коэффициент конечного нефтеизвлечения |
Yeldar Azanbayev |
695 |
6:06:55 |
eng-rus |
|
canvas funds |
собирать средства |
Гевар |
696 |
6:06:45 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
reservoir depletion strategy |
стратегия истощения коллектора |
Yeldar Azanbayev |
697 |
6:06:12 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
rotational back-to-back worker |
вахтующийся персонал |
Yeldar Azanbayev |
698 |
6:04:47 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
incremental investment |
прирост дополнительных инвестиций |
Yeldar Azanbayev |
699 |
6:03:50 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
ongoing pilot |
действующий опытный проект |
Yeldar Azanbayev |
700 |
6:02:55 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
at abandonment |
по прекращению работ |
Yeldar Azanbayev |
701 |
6:02:21 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
compressor operability |
работоспособность компрессора |
Yeldar Azanbayev |
702 |
6:00:53 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
be on-line |
находиться в эксплуатации |
Yeldar Azanbayev |
703 |
5:57:05 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
outstanding safety performance |
превосходные результаты в области техники безопасности |
Yeldar Azanbayev |
704 |
5:56:17 |
rus |
сокр. нефт.газ., касп. |
КНК |
Казахстанский Нефтехимический Комплекс |
Yeldar Azanbayev |
705 |
5:55:55 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
Kazakhstan Petrochemical Industries |
Казахстанский Нефтехимический Комплекс |
Yeldar Azanbayev |
706 |
5:54:57 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
world class safety culture |
культура техники безопасности |
Yeldar Azanbayev |
707 |
5:54:06 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
shell & tube exchangers |
кожухо-трубные теплообменники |
Yeldar Azanbayev |
708 |
5:53:27 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
EPC capability |
компаний с большими возможностями в сфере проектирования, материально-технического обеспечения и строительства |
Yeldar Azanbayev |
709 |
5:52:06 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
engineering procurement and construction |
работы по проектированию, материально-техническому обеспечению и строительству |
Yeldar Azanbayev |
710 |
5:50:43 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
air coolers & vessels |
воздушные холодильники и сосуды |
Yeldar Azanbayev |
711 |
5:50:10 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
construction craftsmen |
квалифицированные кадры для строительства |
Yeldar Azanbayev |
712 |
5:48:59 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
project management & services |
управление проектом и услуги |
Yeldar Azanbayev |
713 |
5:48:04 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
operations/startup |
эксплуатация и пуск |
Yeldar Azanbayev |
714 |
5:42:08 |
rus-ger |
|
качество, подтверждённое сертификатом |
zertifizierte Qualität |
dolmetscherr |
715 |
5:30:55 |
rus-ger |
|
устойчивый к изменению погодных условий |
witterungsbeständig |
dolmetscherr |
716 |
5:18:44 |
rus-ger |
|
древесно-полимерный композит |
Holz-Verbundwerkstoff |
dolmetscherr |
717 |
4:12:43 |
rus-ger |
налог. |
состоять на налоговом учёте |
steuerlich geführt werden |
Лорина |
718 |
3:47:30 |
rus-ger |
юр. |
заказное письмо |
Einwurfeinschreiben |
SKY |
719 |
2:56:25 |
rus-ger |
топон. |
Рёдермарк |
Rödermark (город в Германии) |
Лорина |
720 |
2:21:19 |
eng-rus |
|
bnip |
новый, в упаковке |
Aiduza |
721 |
2:02:14 |
eng-rus |
|
tea cozy |
грелка на чайник |
War7ock |
722 |
0:55:02 |
eng-rus |
|
squeeze |
друг |
vogeler |
723 |
0:45:03 |
eng-rus |
|
short-root variety of carrots |
каротель |
4uzhoj |
724 |
0:14:25 |
eng-rus |
|
fruit crusher |
измельчитель для фруктов |
War7ock |
725 |
0:11:45 |
eng-rus |
|
floating thermometer |
поплавковый термометр |
War7ock |