1 |
23:58:28 |
eng-rus |
нефт.газ. |
SON |
прибор шумового каротажа |
Yeldar Azanbayev |
2 |
23:57:15 |
eng-rus |
нефт.газ. |
PERFFORM |
перфорационная система с уменьшенным количеством обломков |
Yeldar Azanbayev |
3 |
23:56:07 |
eng-rus |
нефт.газ. |
HWST |
гидравлический прибор для резки кабеля |
Yeldar Azanbayev |
4 |
23:55:19 |
eng-rus |
нефт.газ. |
HOPS |
горизонтально ориентированная перфорационная система |
Yeldar Azanbayev |
5 |
23:54:19 |
eng-rus |
нефт.газ. |
RWC |
гидравлический резак с управлением с поверхности |
Yeldar Azanbayev |
6 |
23:53:26 |
eng-rus |
мед.тех. |
quench |
потеря сверхпроводимости магнита с мгновенным испарением гелия |
schyzomaniac |
7 |
23:53:18 |
eng-rus |
нефт.газ. |
RWCC |
гидравлический зажим и резак кабеля с управлением с поверхности |
Yeldar Azanbayev |
8 |
23:52:11 |
eng-rus |
нефт.газ. |
Two-D VSP |
двухмерное отображение ВСП |
Yeldar Azanbayev |
9 |
23:51:49 |
eng-rus |
нефт.газ. |
2-D VSP |
двухмерное отображение ВСП |
Yeldar Azanbayev |
10 |
23:50:53 |
eng-rus |
нефт.газ. |
RCI single-phase tanks |
ёмкости пластоиспытателя для однофазных проб |
Yeldar Azanbayev |
11 |
23:49:50 |
eng-rus |
нефт.газ. |
MR Explorer |
зонд ядерно-магнитного каротажа |
Yeldar Azanbayev |
12 |
23:49:25 |
eng-rus |
нефт.газ. |
MREX |
зонд ядерно-магнитного каротажа |
Yeldar Azanbayev |
13 |
23:48:42 |
eng-rus |
нефт.газ. |
PNHI |
импульсный нейтронный регистратор объёмного содержания |
Yeldar Azanbayev |
14 |
23:47:45 |
eng-rus |
нефт.газ. |
MAFP |
индикатор свободной точки Magna-Tector |
Yeldar Azanbayev |
15 |
23:46:48 |
eng-rus |
нефт.газ. |
TRL |
исследования скважин радиоактивными изотопами |
Yeldar Azanbayev |
16 |
23:46:33 |
eng-rus |
нефт.газ. |
Tracerlog |
исследования скважин радиоактивными изотопами |
Yeldar Azanbayev |
17 |
23:45:20 |
eng-rus |
нефт.газ. |
RHRA |
высокоэффективные маховики |
Yeldar Azanbayev |
18 |
23:44:44 |
eng-rus |
нефт.газ. |
XSMC |
высокопрочный многожильный кабель |
Yeldar Azanbayev |
19 |
23:43:51 |
eng-rus |
нефт.газ. |
RLSC |
высокоэффективные устройства позиционирования |
Yeldar Azanbayev |
20 |
23:42:28 |
eng-rus |
нефт.газ. |
EEJ |
гидравлические ловильные яссы |
Yeldar Azanbayev |
21 |
23:41:49 |
eng-rus |
нефт.газ. |
SWVL |
вертлюги |
Yeldar Azanbayev |
22 |
23:41:20 |
eng-rus |
нефт.газ. |
IGAR |
внутренняя система автоматического отсоединения |
Yeldar Azanbayev |
23 |
23:40:01 |
eng-rus |
нефт.газ. |
microlaterologging |
аппаратура бокового микрокаротажа |
Yeldar Azanbayev |
24 |
23:38:38 |
eng-rus |
нефт.газ. |
minilog |
аппаратура миникаротажа |
Yeldar Azanbayev |
25 |
23:37:24 |
eng-rus |
нефт.газ. |
segmented bond tool |
акустический сегментный цементомер |
Yeldar Azanbayev |
26 |
23:28:17 |
eng-rus |
стр. |
built-in structure |
встройка (объект, не процесс) |
pelipejchenko |
27 |
23:16:35 |
eng-rus |
офиц. |
find guilty of an administrative offence |
признать виновным в административном правонарушении (Being found guilty of an administrative offence will not result in a criminal record, however a finding of guilty can still have a substantial impact on your life.) |
ART Vancouver |
28 |
22:39:03 |
rus-ger |
дерев. |
вес древесины/пиломатериала при естественной влажности |
Nassgewicht |
marinik |
29 |
22:37:24 |
eng-rus |
одеж. |
bateau |
бато (вырез-лодочка) |
YuliaO |
30 |
22:24:17 |
eng-rus |
юр. |
sole shareholder |
единственный акционер |
Мария100 |
31 |
22:16:27 |
rus-ger |
констр. |
ветробарьер |
Windsperre |
marinik |
32 |
22:15:49 |
eng-rus |
общ. |
acceptable for Europe |
европейский (в применении к европейскому качеству) |
pelipejchenko |
33 |
22:11:16 |
eng-rus |
хир. |
metallic osteosynthesis |
металлоостеосинтез |
Andy |
34 |
22:09:18 |
eng-rus |
общ. |
offset against tax |
покрыть за счёт налогов (reverso.net) |
Aslandado |
35 |
22:05:26 |
eng-rus |
общ. |
low-cost opportunity |
экономичная возможность (reverso.net) |
Aslandado |
36 |
22:03:39 |
eng-rus |
разг. |
snappy dresser |
щёголь |
VLZ_58 |
37 |
22:01:05 |
eng-rus |
общ. |
overmuch |
слишком уж |
Баян |
38 |
22:00:35 |
eng-rus |
общ. |
snappy |
хрустящий |
VLZ_58 |
39 |
22:00:26 |
eng-rus |
общ. |
overmuch |
чересчур |
Баян |
40 |
21:59:25 |
eng-rus |
разг. |
snappy |
стремительный |
VLZ_58 |
41 |
21:56:53 |
eng-rus |
разг. |
snappy |
язвительный |
VLZ_58 |
42 |
21:55:29 |
eng-rus |
разг. |
snappy |
колкий |
VLZ_58 |
43 |
21:53:32 |
eng-rus |
цит.афор. |
we can't enjoy the sweetness in life without the taste of bitterness |
не оценишь сладость жизни, не вкусивши горечь бёд |
VLZ_58 |
44 |
21:52:43 |
eng-rus |
общ. |
artistic activities |
художественная деятельность (reverso.net) |
Aslandado |
45 |
21:50:43 |
eng-rus |
цит.афор. |
we must taste the bitter before we can appreciate the sweet |
не оценишь сладость жизни, не вкусивши горечь бёд (MT по какой-то неведомой причине не хочет менять "бёд" на "бед".) |
VLZ_58 |
46 |
21:48:10 |
eng-rus |
разг. |
snappy |
находчивый |
VLZ_58 |
47 |
21:47:27 |
eng-rus |
разг. |
snappy |
щеголеватый |
VLZ_58 |
48 |
21:44:58 |
eng-rus |
общ. |
CREW |
электронная борьба с радиоуправляемыми СВУ |
Skelton |
49 |
21:44:51 |
eng-rus |
разг. |
snarky |
саркастический |
VLZ_58 |
50 |
21:44:43 |
eng-rus |
общ. |
run at a loss |
терпеть убытки (reverso.net) |
Aslandado |
51 |
21:43:21 |
eng-rus |
разг. |
snarky |
придирчивый |
VLZ_58 |
52 |
21:40:13 |
eng |
сокр. |
Counter RCIED Radio-Controlled Improvised Explosive Device Electronic Warfare |
CREW |
Skelton |
53 |
21:36:54 |
rus-dut |
геогр. |
Сахара |
Sahara |
I. Havkin |
54 |
21:33:20 |
rus-dut |
биол. |
ареал |
leefgebied |
I. Havkin |
55 |
21:30:55 |
rus-dut |
биол. |
среда обитания |
leefgebied |
I. Havkin |
56 |
21:20:54 |
eng-rus |
тех. |
ready for works to commence |
подготовлен к производству работ |
pelipejchenko |
57 |
21:19:24 |
rus-dut |
общ. |
научное название |
wetenschappelijke naam |
I. Havkin |
58 |
21:17:59 |
rus-dut |
общ. |
пятеро |
vijven |
I. Havkin |
59 |
21:09:19 |
rus-dut |
общ. |
прищурить |
half dichtknijpen oog |
Ukr |
60 |
21:08:35 |
rus-dut |
общ. |
планета |
wereld (о Земле) |
I. Havkin |
61 |
21:08:15 |
rus-dut |
общ. |
земля |
wereld |
I. Havkin |
62 |
21:05:30 |
rus-dut |
общ. |
наивысший |
hoogst |
I. Havkin |
63 |
21:04:44 |
rus-lav |
общ. |
изножье |
kājgalis (кровати) |
dkuzmin |
64 |
21:04:41 |
rus-dut |
общ. |
самый высокий |
hoogst |
I. Havkin |
65 |
21:00:12 |
rus-dut |
зоол. |
парнокопытный |
evenhoevigen |
I. Havkin |
66 |
20:40:01 |
eng-rus |
общ. |
toe-tapping |
заводной (о музыке; т.е. заставляющая притопывать ногой) |
Баян |
67 |
20:38:26 |
eng-rus |
воен., мор. |
naval identity card |
удостоверение офицера военно-морских сил (Великобритания) |
Oleksandr Spirin |
68 |
20:20:41 |
eng-rus |
общ. |
use wet sweeping |
делать влажную уборку |
pelipejchenko |
69 |
20:17:02 |
rus-lav |
общ. |
прочь |
prom |
dkuzmin |
70 |
20:13:02 |
rus-ger |
общ. |
соответственно наоборот |
jeweils umgekehrt |
Gaist |
71 |
20:07:46 |
rus-dut |
общ. |
хорошо получиться/выйти на фото |
op de foto goed uitkomen |
Ukr |
72 |
20:04:15 |
rus-dut |
общ. |
это меня очень/вполне устраивает |
dat komt mij heel goed/uitstekend uit |
Ukr |
73 |
19:35:40 |
eng-rus |
одеж. |
foam cup bra |
бюстгальтер с чашечками (поролоновыми) |
YuliaO |
74 |
19:34:16 |
eng-rus |
общ. |
personal transaction account |
лицевой расчётный счёт (Make your everyday banking even easier with a Delphi Bank personal transaction account. Personal Bahati Transaction Account is a personal transaction account for everyday banking suitable for individuals who do not conduct too many transactions on their bank account. Personal Malaika Transaction Women's Account is a personal transaction account specially designed for women which comes with monthly high interest rates and Malaika Membership Card that gives the account holder discounts at many shops, restaurants and hospitals. Personal NextGen is a very affordable and convenient personal transaction account.) |
Alexander Demidov |
75 |
19:33:29 |
eng-rus |
одеж. |
foam cup |
поролоновая чашка (бюстгальтер, лиф платья тд) |
YuliaO |
76 |
19:32:19 |
eng-rus |
нефт.газ. |
FRA |
анализ дебита пласта |
Yeldar Azanbayev |
77 |
19:32:00 |
eng-rus |
нефт.газ. |
formation rate analysis |
анализ дебита пласта |
Yeldar Azanbayev |
78 |
19:30:43 |
eng-rus |
нефт.газ. |
RCISM |
прибор определения коллекторских свойств пластов |
Yeldar Azanbayev |
79 |
19:21:49 |
eng-rus |
нефт.газ. |
phased array |
расстановка фаз |
Yeldar Azanbayev |
80 |
19:21:07 |
eng-rus |
нефт.газ. |
TOFD & UT |
картографирование коррозии |
Yeldar Azanbayev |
81 |
19:20:31 |
eng-rus |
нефт.газ. |
GUL |
управляемые ультразвуковые системы |
Yeldar Azanbayev |
82 |
19:19:44 |
eng-rus |
нефт.газ. |
Weld Scan |
дефектоскопия с использованием технологии TOFD |
Yeldar Azanbayev |
83 |
19:17:33 |
eng-rus |
нефт.газ. |
pipe scan |
ультразвуковая система контроля со сверхвысоким разрешением |
Yeldar Azanbayev |
84 |
19:16:06 |
eng-rus |
нефт.газ. |
RT |
радиографический анализ |
Yeldar Azanbayev |
85 |
19:15:10 |
eng-rus |
нефт.газ. |
ET |
дефектоскопия вихревыми токами |
Yeldar Azanbayev |
86 |
19:14:54 |
eng-rus |
одеж. |
thigh slit |
разрез на бедре |
YuliaO |
87 |
19:14:40 |
eng-rus |
нефт.газ. |
PT |
контроль проникающей жидкостью |
Yeldar Azanbayev |
88 |
19:14:37 |
eng-rus |
общ. |
back yer |
ер (в дореволюционном алфавите) |
Syrira |
89 |
19:14:13 |
eng-rus |
нефт.газ. |
MT |
контроль магнитных частиц |
Yeldar Azanbayev |
90 |
19:11:14 |
eng-rus |
нефт.газ. |
junk trapper |
инструмент для очистки ствола скважины |
Yeldar Azanbayev |
91 |
19:09:51 |
eng-rus |
нефт.газ. |
dynamic desander |
инструмент для разделения песка и гравия от флюидов в скважинах |
Yeldar Azanbayev |
92 |
19:08:11 |
eng-rus |
нефт.газ. |
SCM |
модуль отсоса и накопления |
Yeldar Azanbayev |
93 |
19:07:40 |
eng-rus |
нефт.газ. |
CST |
направляющая колонна |
Yeldar Azanbayev |
94 |
19:07:13 |
eng-rus |
нефт.газ. |
CTS |
система транспортировки бурового шлама |
Yeldar Azanbayev |
95 |
19:06:44 |
eng-rus |
нефт.газ. |
Riserless Mud Recovery |
система восстановления бурового раствора без водоотделяющей колонны |
Yeldar Azanbayev |
96 |
19:05:59 |
eng |
сокр. нефт. |
RMR |
Riserless Mud Recovery |
Yeldar Azanbayev |
97 |
19:03:10 |
eng-rus |
нефт.газ. |
spudbase |
однотрубная свеча бурильных труб |
Yeldar Azanbayev |
98 |
19:02:04 |
eng-rus |
нефт.газ. |
wellhead and riser cleaning tool |
инструмент для чистки устья скважины и водоотделяющей колонны |
Yeldar Azanbayev |
99 |
19:01:06 |
eng-rus |
нефт.газ. |
string mills |
фрезы для прожилков породы |
Yeldar Azanbayev |
100 |
19:00:27 |
eng-rus |
нефт.газ. |
free rotating circulating tool |
свободно вращающийся циркуляционный инструмент |
Yeldar Azanbayev |
101 |
18:59:58 |
eng |
сокр. нефт. |
FRCT |
free rotating circulating tool |
Yeldar Azanbayev |
102 |
18:59:25 |
eng-rus |
нефт.газ. |
cross over |
переходник |
Yeldar Azanbayev |
103 |
18:58:52 |
rus-spa |
стом. |
зубной протез |
dentadura |
Sergei Aprelikov |
104 |
18:58:17 |
eng-rus |
одеж. |
mesh bodysuit |
боди-сеточка (из прозрачной ткани, сеточки) |
YuliaO |
105 |
18:58:04 |
eng-rus |
нефт.газ. |
polish mill |
полирующая фреза |
Yeldar Azanbayev |
106 |
18:57:37 |
eng-rus |
нефт.газ. |
make and break service |
возможность соединения и разъединения частей |
Yeldar Azanbayev |
107 |
18:56:34 |
eng-rus |
нефт.газ. |
magnetic insert pup joints |
магнитные короткие отрезки обсадных труб |
Yeldar Azanbayev |
108 |
18:56:10 |
eng-rus |
одеж. |
bodysuit |
комбидрес |
YuliaO |
109 |
18:55:40 |
eng-rus |
нефт.газ. |
taper mills |
конические фрезы |
Yeldar Azanbayev |
110 |
18:55:10 |
eng-rus |
нефт.газ. |
integral blade string stabilizer |
встроенный стабилизатор бурильных колонн |
Yeldar Azanbayev |
111 |
18:54:17 |
eng-rus |
нефт.газ. |
cement mills |
фрезы для разбуривания цементных пробок |
Yeldar Azanbayev |
112 |
18:53:38 |
eng-rus |
нефт.газ. |
casing brushes |
щётки обсадных труб |
Yeldar Azanbayev |
113 |
18:53:11 |
eng-rus |
нефт.газ. |
Drill Pipe Pup Joints |
соединения бурильных труб |
Yeldar Azanbayev |
114 |
18:52:38 |
eng-rus |
нефт.газ. |
drift sub |
переходная втулка |
Yeldar Azanbayev |
115 |
18:52:18 |
eng-rus |
нефт.газ. |
bottom puller |
донный экстрактор |
Yeldar Azanbayev |
116 |
18:51:50 |
eng-rus |
нефт.газ. |
tiger mill |
фреза Tiger |
Yeldar Azanbayev |
117 |
18:51:26 |
eng-rus |
нефт.газ. |
junk trapper |
удалитель обломков |
Yeldar Azanbayev |
118 |
18:50:58 |
rus-dut |
зоол. |
жираф |
giraffe |
I. Havkin |
119 |
18:50:43 |
rus-dut |
зоол. |
северный жираф |
Noordelijke giraffe |
I. Havkin |
120 |
18:46:34 |
rus-dut |
общ. |
жираф |
giraf |
I. Havkin |
121 |
18:46:03 |
eng-rus |
нефт.газ. |
proppant controller |
регулятор подачи проппанта |
Yeldar Azanbayev |
122 |
18:45:25 |
eng-rus |
нефт.газ. |
mixing tub |
смесительная ванна |
Yeldar Azanbayev |
123 |
18:44:59 |
eng-rus |
нефт.газ. |
proppant augers |
шнеки для подачи проппанта |
Yeldar Azanbayev |
124 |
18:44:07 |
eng-rus |
нефт.газ. |
breaker augers |
шнеки для подачи брейкера |
Yeldar Azanbayev |
125 |
18:38:30 |
rus-ger |
метро. |
транспортно-пересадочный узел |
Umsteige-Knotenpunkt |
Siegie |
126 |
18:38:11 |
eng-rus |
нефт.газ. |
reservoir characterisation instrument |
прибор для определения свойств коллектора |
Yeldar Azanbayev |
127 |
18:33:44 |
eng-rus |
мед. |
health seeking behavior |
активное обращение за медицинской помощью (Если речь идёт о медицинской помощи, то health-seeking и help-seeking это синонимы) |
Джозеф |
128 |
18:32:07 |
rus-ger |
бухг. |
на конец отчётного периода |
zum Ende der Berichtsperiode |
Лорина |
129 |
18:31:32 |
rus-ger |
бухг. |
на начало отчётного периода |
zum Beginn der Berichtsperiode |
Лорина |
130 |
18:26:15 |
rus-dut |
общ. |
к несчастью |
helaas |
I. Havkin |
131 |
18:18:28 |
rus-spa |
мед. |
кардиомиопатия |
miocardiopatía |
DiBor |
132 |
18:17:36 |
rus-dut |
общ. |
житель Каталонии |
Catalaan |
I. Havkin |
133 |
18:17:24 |
rus-dut |
общ. |
каталонец |
Catalaan |
I. Havkin |
134 |
18:13:45 |
eng-rus |
общ. |
bug spray |
спрей от насекомых (амер.анг) |
Lemono |
135 |
18:03:25 |
eng-rus |
общ. |
water spout |
колонка для воды (амер.анг: для пикников и кемпингов, обычно располагается за городом.) |
Lemono |
136 |
17:55:26 |
rus-fre |
общ. |
большой штраф |
lourde amende |
ROGER YOUNG |
137 |
17:54:02 |
eng-rus |
электрич. |
double rocker light switch |
двухклавишный выключатель |
VLZ_58 |
138 |
17:52:12 |
rus-ita |
общ. |
приложение |
all.to |
spanishru |
139 |
17:42:24 |
rus-spa |
мед. |
синдром Марфана |
hábito marfanoide |
DiBor |
140 |
17:40:25 |
rus-ger |
бухг. |
незавершённые капитальные инвестиции |
unvollendete Kapitalanlagen |
Лорина |
141 |
17:38:03 |
rus-ger |
общ. |
местный конфликт |
Lokalkonflikt |
I. Havkin |
142 |
17:37:29 |
rus-ger |
общ. |
локальный конфликт |
Lokalkonflikt |
I. Havkin |
143 |
17:35:50 |
rus-ger |
бухг. |
на начало отчётного периода |
zum Beginn des Abrechnungszeitraums |
Лорина |
144 |
17:32:06 |
rus-ger |
ист. |
Византийская империя |
das Byzantinische Reich |
I. Havkin |
145 |
17:27:29 |
eng-rus |
нефт.газ. |
theoretic work material |
теоретический материал |
Yeldar Azanbayev |
146 |
17:26:11 |
rus-ger |
мед. |
атриовентрикулярная проводимость |
Überleitungszeit (doccheck.com) |
folkman85 |
147 |
17:18:37 |
rus-ger |
фин. |
отчёт о финансовом положении |
Bericht über die Finanzlage |
Лорина |
148 |
17:17:39 |
rus-ger |
общ. |
находящийся на территории ... |
gelegen in (Karthago, gelegen im heutigen Tunesien, war zunächst eine Kolonie der phönizischen Stadt Tyros.) |
I. Havkin |
149 |
17:16:18 |
rus-ita |
общ. |
УТВ |
impianto di ventilazione del tunnel |
vpp |
150 |
17:13:06 |
rus-ger |
общ. |
племя |
Volk |
I. Havkin |
151 |
17:12:54 |
eng-rus |
общ. |
temporary staffing contract |
договор аутстаффинга (Matrix SCM is delighted to announce that it has been awarded a 4 year temporary staffing contract by Thurrock Council. gov.uk) |
Alexander Demidov |
152 |
17:12:46 |
rus-ger |
конт. |
племя |
Volk (Die Karthager, von den Römern Poeni (Punier) genannt, waren ein alteingesessenes Seefahrervolk, das Mitte des 3. Jahrhunderts v. Chr. den westlichen Mittelmeerraum kontrollierte.) |
I. Havkin |
153 |
17:09:57 |
rus-ger |
ист. |
пунийцы |
Punier |
I. Havkin |
154 |
17:08:37 |
eng-rus |
общ. |
temporary staffing |
аутстаффинг (A temporary work agency, temp agency or temporary staffing firm finds and retains workers. Other companies, in need of short-term workers, contract with the temporary work agency to send temporary workers, or temps, on assignments to work at the other companies. wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
155 |
17:08:36 |
rus-ger |
ист. |
пунийцы |
Punier (пунийцы (Poeni) – название, которое дали древние римляне финикийцам, переселившимся в Северную Африку и основавшим там колонии Утика, Карфаген, Лептис Магна и др.) |
I. Havkin |
156 |
17:05:56 |
rus-fre |
общ. |
доказательства |
éléments de preuve |
ROGER YOUNG |
157 |
17:01:42 |
rus-ger |
геогр. |
Средиземное море для географического названия обязательно с прописной буквы |
Mittelmeer |
I. Havkin |
158 |
16:59:24 |
rus-ger |
мат. |
прямая, не имеющая общих точек с окружностью |
Passante |
BFRZ |
159 |
16:58:48 |
rus-ita |
стр. |
санузел |
wc di servizio (без душа или ванны) |
spanishru |
160 |
16:58:22 |
rus-ita |
стр. |
санузел |
bagno di servizio (без душа или ванны) |
spanishru |
161 |
16:56:46 |
eng-rus |
одеж. |
workwear |
технологическая одежда |
vidordure |
162 |
16:56:30 |
eng-rus |
нефт.газ. |
undergauge hole |
ствол скважины с непроходным диаметром |
Yeldar Azanbayev |
163 |
16:55:29 |
rus-ger |
мат. |
радиус, проведённый в точку касания |
Berührungsradius |
BFRZ |
164 |
16:55:04 |
rus-ita |
стр. |
без дверей |
a giorno (о шкафе, нише) |
spanishru |
165 |
16:54:24 |
rus-ita |
стр. |
открытый |
a giorno (о шкафе, нише) |
spanishru |
166 |
16:52:52 |
rus-ger |
общ. |
развитие |
Verlauf (Man folgt sehr gut den Verlauf der Ereignissen.) |
I. Havkin |
167 |
16:49:42 |
eng-rus |
нефт.газ. |
bit break in |
приработка долота |
Yeldar Azanbayev |
168 |
16:47:51 |
eng-rus |
нефт.газ. |
bit breaker |
навинчивающее приспособление |
Yeldar Azanbayev |
169 |
16:43:20 |
eng-rus |
нефт.газ. |
bit make-up |
сборка долото |
Yeldar Azanbayev |
170 |
16:25:55 |
eng-rus |
нефт.газ. |
ball on drilling bit |
сальник |
Yeldar Azanbayev |
171 |
16:24:16 |
rus-spa |
разг. |
вынос мозга |
taladrado del cerebro |
Aneskazhu |
172 |
16:23:56 |
rus-spa |
мет. |
кипящая сталь |
acero bordeado |
Jelly |
173 |
16:18:23 |
eng-rus |
общ. |
do the deed |
взять на себя всю работу ("But I merely pulled the trigger, the requiem blaster did the deed.") |
Deska |
174 |
16:07:55 |
eng-rus |
нефт.газ. |
work spool |
переводная катушка |
Yeldar Azanbayev |
175 |
16:07:13 |
eng-rus |
текст. |
patch pockets |
накладные карманы |
YuliaO |
176 |
16:04:34 |
rus-ita |
общ. |
критерий оценки |
criterio estimativo |
spanishru |
177 |
16:03:58 |
eng-rus |
сл. |
gobshite |
трепло |
КГА |
178 |
16:02:13 |
eng-rus |
нефт.газ. |
adapter drilling spool |
адаптер |
Yeldar Azanbayev |
179 |
15:59:57 |
eng-rus |
общ. |
enforceable undertaking |
обязательство подлежащее исполнению |
azalan |
180 |
15:56:39 |
eng-rus |
нефт.газ. |
based on the previous experience |
как очевидно из опыта |
Yeldar Azanbayev |
181 |
15:56:23 |
eng-rus |
общ. |
... these centres will serve as the pillar of our entire business, which will rely on them. |
подспорье (вот эти центры и будут основным подспорьем всего нашего бизнеса, который будет на них опираться.) |
_DyIIIMaH_ |
182 |
15:56:18 |
rus-ger |
стат. |
Государственная служба статистики |
Staatsamt für Statistik |
Лорина |
183 |
15:55:52 |
rus-ger |
стат. |
Государственная служба статистики Украины |
Staatsamt für Statistik der Ukraine |
Лорина |
184 |
15:46:11 |
eng-rus |
нефт.газ. |
pump spacer fluid |
закачать буферную жидкость |
Yeldar Azanbayev |
185 |
15:45:26 |
rus-lav |
общ. |
вдох |
ieelpa |
dkuzmin |
186 |
15:43:45 |
rus-ita |
стр. |
градостроительный план |
strumento urbanistico |
spanishru |
187 |
15:41:34 |
rus-spa |
мет. |
спокойная сталь |
acero estabilizado |
Jelly |
188 |
15:38:09 |
eng-rus |
нефт.газ. |
load plug |
установить пробку |
Yeldar Azanbayev |
189 |
15:35:48 |
eng-rus |
общ. |
stand down |
отстранить (от выполнения обязанностей, расследования, оперативной работы и т. д.: "As of this morning, you are officially grounded. I'm standing you down from all operations indefinitely" – from the movie 'Spectre') |
Tamerlane |
190 |
15:34:47 |
eng-rus |
нефт.газ. |
cement truck |
цементный агрегат |
Yeldar Azanbayev |
191 |
15:30:25 |
eng-rus |
общ. |
not penetrable by a laser beam |
непробиваемый лазерным лучом |
anyname1 |
192 |
15:18:00 |
rus-xal |
общ. |
особенно |
йилңһйІ (илаңһуйа на тодо бичиг) |
Arsalang |
193 |
15:13:01 |
eng-rus |
нефт.газ. |
annulus wellhead section |
устьевая часть межколонного пространства |
Yeldar Azanbayev |
194 |
15:10:58 |
rus-ita |
общ. |
укладка пола палубным методом |
paiolato |
spanishru |
195 |
15:09:34 |
rus-ita |
общ. |
палуба |
paiolato |
spanishru |
196 |
15:07:06 |
rus-ita |
дерев. |
тиковое дерево |
teak |
spanishru |
197 |
14:57:03 |
eng-rus |
одеж. |
bandage dress |
платье-резинка |
YuliaO |
198 |
14:55:45 |
eng-rus |
текст. |
sewn-in |
втачной |
YuliaO |
199 |
14:54:07 |
eng-rus |
нефт.газ. |
bump the plug |
посадить пробку |
Yeldar Azanbayev |
200 |
14:51:02 |
eng-rus |
нефт.газ. |
tail slurry |
нижняя порция цементного раствора |
Yeldar Azanbayev |
201 |
14:50:24 |
eng-rus |
нефт.газ. |
lead slurry |
верхняя порция цементного раствора |
Yeldar Azanbayev |
202 |
14:46:48 |
eng-rus |
общ. |
primordial |
первородный |
Listen |
203 |
14:44:45 |
eng-rus |
нефт.газ. |
mud displacement line |
продавочная линия |
Yeldar Azanbayev |
204 |
14:40:15 |
eng-rus |
нефт.газ. |
displacement line |
продавочная линия |
Yeldar Azanbayev |
205 |
14:39:28 |
eng-rus |
одеж. |
plait dress |
платье со складками (не плиссировка) |
YuliaO |
206 |
14:34:23 |
eng-rus |
одеж. |
pleated dress |
плиссированное платье |
YuliaO |
207 |
14:20:06 |
eng-rus |
нефт.газ. |
cement head |
переходная труба для цементирования обсадной колонны |
Yeldar Azanbayev |
208 |
14:18:24 |
eng-rus |
одеж. |
turtleneck dress |
платье-хомут |
YuliaO |
209 |
14:18:02 |
rus-ita |
общ. |
венге |
wengè (дерево и древесина) |
spanishru |
210 |
14:15:37 |
eng-rus |
нефт.газ. |
carborundum saw blade |
карборундовое лезвие пилы |
Yeldar Azanbayev |
211 |
14:14:45 |
eng-rus |
нефт.газ. |
bump plug |
продавить пробку |
Yeldar Azanbayev |
212 |
14:08:05 |
rus-ger |
бур. |
сажевый фильтр |
Rußpartikelfilter (также в дизельных атомобилях) |
Самурай |
213 |
14:07:40 |
rus-ger |
тех. |
герметично |
abdichtend |
Gaist |
214 |
14:06:51 |
rus-dut |
полит. |
Джон Фицджералд Кеннеди |
John Fitzgerald Kennedy (35-й президент США) |
I. Havkin |
215 |
14:06:43 |
rus-ger |
авто. |
аварийный комплект для ремонта шин |
Reifenreparaturset (состоит из специального герметика для устранения протоколов и компрессора) |
4uzhoj |
216 |
14:04:29 |
ger |
авто. |
Reifen-Reparaturset |
Reifenreparaturset |
4uzhoj |
217 |
14:03:00 |
eng-rus |
общ. |
just because |
потому (Почему? – Потому.) |
Bullfinch |
218 |
14:02:24 |
eng-rus |
сокр. |
LAZAR |
программа прогнозирования мутагенности/канцерогенности на основе существующих данных экспериментов на животных (Lazy Structure-Activity Relationships) |
Dominator_Salvator |
219 |
14:00:12 |
rus-ger |
авто. |
перчаточный ящик |
Handschuhfach (технически правильное название бардачка в автомобиле) |
4uzhoj |
220 |
13:58:37 |
ger |
авто. |
Geschwindigkeits-Regelanlage |
Geschwindigkeitsregelanlage |
4uzhoj |
221 |
13:58:12 |
rus-ita |
общ. |
акт приёмки жилого дома |
attestazione di abitabilità |
spanishru |
222 |
13:57:25 |
rus-ger |
авто. |
круиз-контроль |
Tempomat (то же, что Geschwindigkeitsregelanlage; изначально – фирменное наименование круиза у автомобилей концерна "Даймлер") |
4uzhoj |
223 |
13:56:59 |
rus-ger |
авто. |
круиз-контроль |
Tempostat |
sveta_a13 |
224 |
13:56:11 |
eng |
сокр. |
IDGAF |
I Don't Give A Fuck (http://en.wikipedia.org/wiki/IDGAF_(Dua_Lipa_song)) |
Aiduza |
225 |
13:54:21 |
rus-ger |
авто. |
круиз-контроль |
Geschwindigkeitsregelanlage (GRA) также называется Tempomat; подробнее см. de.wikipedia.org/wiki/Geschwindigkeitsregelanlage) |
ВВладимир |
226 |
13:53:53 |
eng-rus |
ист. |
featherman |
торговец пером ("a tradesman or hawker of former times who dealt in feathers or plumes" (словарь Merriam-Webster)) |
Aly19 |
227 |
13:53:39 |
ger |
авто. |
Tempomat |
Geschwindigkeitsregelanlage |
4uzhoj |
228 |
13:53:25 |
rus-fre |
полит. |
Джон Фицджералд Кеннеди |
John Fitzgerald Kennedy (35-й президент США) |
I. Havkin |
229 |
13:52:31 |
eng-rus |
кино. |
Peculiarities of the National Hunting |
Особенности национальной охоты |
sophistt |
230 |
13:52:09 |
rus-ger |
авто. |
адаптивный круиз-контроль |
Abstandsregeltempomat (то же, что Adaptive Cruise Control) |
4uzhoj |
231 |
13:51:51 |
rus-ger |
авто. |
переключатель круиз-контроля |
Temposetschalter |
4uzhoj |
232 |
13:50:23 |
rus-spa |
полит. |
Джон Фицджералд Кеннеди |
John Fitzgerald Kennedy (35-й президент США) |
I. Havkin |
233 |
13:49:40 |
rus-ita |
полит. |
Джон Фицджералд Кеннеди |
John Fitzgerald Kennedy (35-й президент США) |
I. Havkin |
234 |
13:46:34 |
eng |
общ. |
tempomat |
cruise control |
4uzhoj |
235 |
13:44:56 |
rus-ita |
муз. |
английский рожок |
corno inglese |
Avenarius |
236 |
13:40:04 |
rus-ita |
стр. |
отходы строительства и сноса |
rifiuti da costruzione e demolizione |
Avenarius |
237 |
13:25:34 |
rus-ita |
муз. |
клавесинист |
cembalista |
Avenarius |
238 |
13:11:59 |
eng-rus |
общ. |
slip-on |
туфля без шнурков |
Procto |
239 |
13:09:35 |
rus-ger |
общ. |
житель Карфагена |
Karthager |
I. Havkin |
240 |
13:05:32 |
rus-ger |
общ. |
абсолютный |
vollständig |
I. Havkin |
241 |
13:03:21 |
rus-ger |
общ. |
переход |
Überquerung (Der Zweite Punische Krieg wurde zwischen 218 und 201 v. Chr. geführt und ist durch Hannibals Überquerung der Alpen bekannt geworden.) |
I. Havkin |
242 |
13:01:32 |
rus-ger |
общ. |
большей частью |
hauptsächlich |
I. Havkin |
243 |
12:58:22 |
rus-ger |
общ. |
общие сведения |
Übersicht (напр., одна из рубрик статьи в Википедии) |
I. Havkin |
244 |
12:54:37 |
rus-por |
воен. |
средний участок траектории МБР |
fase intermediária |
ev.gumya |
245 |
12:54:21 |
rus-por |
воен. |
средний участок траектории МБР |
fase de meio curso |
ev.gumya |
246 |
12:53:51 |
rus-por |
воен. |
разгонный участок траектории МБР |
fase de impulso |
ev.gumya |
247 |
12:51:29 |
rus-ger |
общ. |
основные сведения |
Übersicht (напр., одна из рубрик статьи в Википедии) |
I. Havkin |
248 |
12:41:42 |
rus-ger |
общ. |
древность |
Antike (Als Punische Kriege bezeichnet man eine Serie von drei Kriegen der Antike (264 bis 146 v. Chr.) zwischen der See- und Handelsmacht Karthago und dem jungen Römischen Reich.) |
I. Havkin |
249 |
12:31:10 |
eng-rus |
общ. |
prevailing notion |
распространённое мнение (There is a prevailing notion that people with disabilities are poor lost souls...) |
grigoriy_m |
250 |
12:25:32 |
rus-ger |
зоол. |
собака динго |
Dingo |
I. Havkin |
251 |
12:23:01 |
rus-ita |
общ. |
разрешение на проведение строительных работ |
titolo edilizio |
spanishru |
252 |
12:22:27 |
rus-ita |
общ. |
разрешение на строительство |
titolo edilizio |
spanishru |
253 |
12:15:49 |
rus-ger |
биол. |
охота |
Bejagung (Wir müssen die Bejagung des Niederwildes intensivieren.) |
I. Havkin |
254 |
12:09:55 |
rus-ita |
общ. |
располагающийся |
insistente |
spanishru |
255 |
12:09:49 |
eng-rus |
эк. |
deficit-less budget |
бездефицитный бюджет (The ruling would throw the Senate's $613.1 billion budget, billed as the first deficit-less budget in 12 years, out of balance – The Palm Beach Post) |
Tamerlane |
256 |
12:00:39 |
rus-ger |
биол. |
питание |
Beute (См. пример в статье "пища".) |
I. Havkin |
257 |
12:00:20 |
rus-ger |
биол. |
пища |
Beute (Bevorzugte Beute der Wölfe sind Rehe, Rotwild und Wildschweine.) |
I. Havkin |
258 |
11:56:24 |
rus-ger |
биол. |
основа питания |
Hauptbeute (См. пример в статье "основная добыча".) |
I. Havkin |
259 |
11:55:50 |
rus-ger |
биол. |
основная добыча пища, питание |
Hauptbeute (Hauptbeute [der Wölfe] sind in den meisten Regionen mittelgroße bis große Huftiere.) |
I. Havkin |
260 |
11:53:56 |
rus-ita |
дор. |
проезд для автомобилей |
passo carrabile |
spanishru |
261 |
11:47:25 |
rus-spa |
мед. |
магнитный резонанс |
RM (resonancia magnética) |
DiBor |
262 |
11:45:54 |
rus-ger |
биол. |
семья |
Familienverband (Wölfe leben in der Regel in Familienverbänden, umgangssprachlich Rudel genannt.) |
I. Havkin |
263 |
11:45:29 |
rus-spa |
общ. |
санфаянс |
loza sanitaria |
Ahalmena |
264 |
11:45:17 |
eng-rus |
общ. |
upgrading hardware configuration |
доукомплектация (Cloud Auto-Scaling Models Vertical: Scale a single system by upgrading hardware configuration: typically requires a reboot to add cores, memory, disk, etc.) |
Alexander Demidov |
265 |
11:40:50 |
rus-spa |
мед. |
синус аорты |
seno aórtico |
DiBor |
266 |
11:40:41 |
eng-rus |
идиом. |
and never looked back |
и ни разу об этом не пожалел |
Баян |
267 |
11:39:41 |
rus-spa |
мед. |
синусы аорты, синусы Вальсальвы |
aorta sinusal |
DiBor |
268 |
11:38:28 |
eng-rus |
общ. |
VAT reinstatement |
восстановление НДС (Восстановление НДС, ранее принятого к вычету, – это операция, при которой ранее принятый к вычету НДС должен быть восстановлен, то есть уплачен в бюджет. Заметим, что случаи, при которых необходимо восстановление НДС,регламентированы законодательно (п. 3 ст. 170 НК РФ). Восстановление НДС после получения региональных субсидий на компенсацию затрат = VAT reinstatement after obtaining regional subsidies for cost reimbursement. Office subsequently recovers VAT, the VAT reinstatement entry previously made should be reversed.) |
Alexander Demidov |
269 |
11:25:53 |
rus-spa |
сист.без. |
триплекс |
cristal de seguridad |
Ahalmena |
270 |
11:25:38 |
rus-ger |
общ. |
масло алоэ |
Öl Aloe Vera |
ich_bin |
271 |
11:25:18 |
rus-ger |
общ. |
масло алоэ |
Aloeöl |
ich_bin |
272 |
11:22:25 |
rus-ita |
мед. |
термин относящийся к периоду предшествующему зачатию |
preconcezionale |
olga_129 |
273 |
11:14:43 |
rus-ita |
общ. |
приморский бульвар |
viale mare |
spanishru |
274 |
10:58:47 |
eng-rus |
общ. |
taxi strips |
рулежные дорожки (a paved surface in the form of a strip; used by planes taxiing to or from the runway at an airport (Freq. 1) • Syn: taxiway. WN3) |
Alexander Demidov |
275 |
10:56:40 |
rus-spa |
полит. |
великий князь |
infante |
Alexander Matytsin |
276 |
10:55:41 |
rus-spa |
полит. |
великая княжна |
infanta |
Alexander Matytsin |
277 |
10:54:18 |
rus-spa |
мед. |
креатинкиназа |
creatina quinasa |
DiBor |
278 |
10:45:15 |
rus-ita |
общ. |
по поручению |
ad evasione dell'incarico di |
spanishru |
279 |
10:41:10 |
eng-rus |
моб.св. |
flash SMS |
СМС с немедленным выведением на экран устройства абонента |
Баян |
280 |
10:38:39 |
rus-spa |
общ. |
как посмотреть |
según se vea |
Tatian7 |
281 |
10:37:33 |
rus-ita |
общ. |
неискуплённый |
irredento |
spanishru |
282 |
10:31:55 |
rus-ger |
тех. |
окружающий |
umlaufend |
Gaist |
283 |
10:26:28 |
rus-spa |
общ. |
освобождение от уплаты пошлин |
exención de aranceles |
Tatian7 |
284 |
10:22:56 |
rus-ger |
юр. |
деятельность без цели извлечения прибыли |
Liebhaberei |
DGraf |
285 |
10:21:58 |
eng-rus |
мед. |
liver scarring |
рубцевание печени |
lisen |
286 |
10:03:40 |
rus-ger |
рел. |
бог врачевания |
Heilgott |
Andrey Truhachev |
287 |
10:03:10 |
eng-rus |
рел. |
god of healing |
бог врачевания |
Andrey Truhachev |
288 |
9:58:57 |
eng-rus |
рел., христ. |
plan of salvation |
план спасения |
Andrey Truhachev |
289 |
9:58:38 |
eng-ger |
рел., христ. |
plan of salvation |
Heilsplan |
Andrey Truhachev |
290 |
9:58:14 |
rus-ger |
рел., христ. |
план спасения |
Heilsplan |
Andrey Truhachev |
291 |
9:57:33 |
rus-ger |
рел., христ. |
Божественный замысел |
Plan Gottes |
Andrey Truhachev |
292 |
9:57:21 |
rus-ger |
рел., христ. |
Божий замысел |
Plan Gottes |
Andrey Truhachev |
293 |
9:55:51 |
rus-ger |
рел., христ. |
замысел Божий |
Gottes Heilsplan |
Andrey Truhachev |
294 |
9:54:20 |
rus-spa |
разг. |
быть правым |
llevar razón (Исп.) |
dbashin |
295 |
9:53:36 |
rus-ger |
рел., христ. |
замысел Божий |
Plan Gottes |
Andrey Truhachev |
296 |
9:53:09 |
rus-spa |
мед. |
диастолическое артериальное давление |
presión arterial diastólica, PAD |
DiBor |
297 |
9:52:28 |
rus-spa |
мед. |
систолическое артериальное давление |
presión arterial sistólica, PAS |
DiBor |
298 |
9:50:30 |
rus-ger |
рел., христ. |
Божий |
Gottes |
Andrey Truhachev |
299 |
9:50:15 |
rus-ger |
рел., христ. |
Божий замысел |
Absicht Gottes |
Andrey Truhachev |
300 |
9:49:52 |
rus-ger |
рел., христ. |
замысел Божий |
Absicht Gottes |
Andrey Truhachev |
301 |
9:49:37 |
rus-ger |
рел., христ. |
Божественный замысел |
Absicht Gottes |
Andrey Truhachev |
302 |
9:43:45 |
eng-rus |
рел., христ. |
design of God |
Божественный замысел |
Andrey Truhachev |
303 |
9:42:05 |
eng-rus |
рел., христ. |
design of God |
Божий замысел |
Andrey Truhachev |
304 |
9:41:42 |
rus-ger |
тех. |
серийно |
in Großserie |
Gaist |
305 |
9:41:41 |
eng-rus |
рел., христ. |
God's purpose |
замысел Божий |
Andrey Truhachev |
306 |
9:41:26 |
eng-rus |
связь. |
message-passing algorithm |
алгоритм с обменом сообщениями |
Белоцкий |
307 |
9:40:07 |
eng-rus |
связь. |
message-passing decoder |
декодер с обменом сообщениями |
Белоцкий |
308 |
9:35:15 |
eng-rus |
рел., христ. |
Divine Providence |
промысл Божий |
Andrey Truhachev |
309 |
9:34:25 |
rus-ger |
рел., христ. |
Божественное провидение |
göttliche Vorsehung |
Andrey Truhachev |
310 |
9:31:37 |
rus-ger |
общ. |
длинные выходные |
verlängertes Wochenende (Ich wünsche Euch/ Macht Euch ein schönes verlängertes Wochenende!) |
Евгения Ефимова |
311 |
9:31:16 |
eng-rus |
рел., христ. |
God's providence |
промысл Божий |
Andrey Truhachev |
312 |
9:29:22 |
rus-ger |
общ. |
промысл Божий |
Gottes Vorsehung |
Andrey Truhachev |
313 |
9:25:21 |
rus-spa |
мед. |
персональный идентификационный код медицинской страховки |
CIPA (Código de Identificación Personal Autonómico) |
DiBor |
314 |
9:25:00 |
rus-ger |
тех. |
переходная часть |
Übergang |
Gaist |
315 |
9:16:26 |
rus-ita |
геогр. |
Висла |
Vistola |
Lantra |
316 |
8:45:44 |
eng-rus |
комп. |
enrolment |
регистрация (мобильного устройства в (обычно корпоративной) сети) |
visitor |
317 |
8:29:43 |
eng-rus |
общ. |
unequally |
не поровну |
Мирослав9999 |
318 |
7:24:47 |
eng-rus |
разг. |
make unscrewed |
уладить |
alexs2011 |
319 |
6:13:46 |
eng-rus |
цит.афор. |
it's easy to be preachy when you're merely an onlooker |
каждый мнит себя стратегом, видя бой с стороны (фраза стала известна благодаря поэме "Витязь в тигровой шкуре". (The Knight in the Panther's Skin). Фраза могла появиться в переводе Г. К. Цагарели.) |
VLZ_58 |
320 |
5:57:24 |
rus-lav |
общ. |
вгрызаться |
grauzties |
dkuzmin |
321 |
5:38:40 |
eng-rus |
общ. |
give augury |
предвещать (He resigned himself with a docility that gave little augury of his future greatness. – Он подчинился с покорностью, которая совсем не предвещала его будущего величия.) |
VLZ_58 |
322 |
5:32:42 |
eng-rus |
идиом. |
be tone-deaf |
медведь на ухо наступил |
VLZ_58 |
323 |
5:30:21 |
eng-rus |
общ. |
with the benefit of hindsight |
задним числом |
VLZ_58 |
324 |
5:23:57 |
eng-rus |
идиом. |
the ink was hardly dry |
ещё не успели высохнуть чернила |
VLZ_58 |
325 |
4:52:40 |
rus-fre |
кино. |
Великолепная семёрка |
Les Sept Mercenaires |
sophistt |
326 |
4:13:37 |
rus-fre |
астрол. |
Эра Водолея |
ère du Verseau |
sophistt |
327 |
2:13:53 |
rus-ger |
мед. |
дыхательные артефакты |
Atemartefakte (мн. ч.) |
Midnight_Lady |
328 |
1:46:51 |
rus-ger |
воен. |
номер по списку старшинства в чине |
Ranglistennummer |
golowko |
329 |
1:45:49 |
rus-ger |
воен. |
Номер по списку личного состава |
Stammrollennummer |
golowko |
330 |
1:44:05 |
rus-ger |
мед. |
фибромассаж |
Fibromassage |
Midnight_Lady |
331 |
1:43:41 |
rus-ger |
воен. |
войсковые части и учреждения сухопутных сил |
Dienststellen des Heeres |
golowko |
332 |
1:41:14 |
rus-ger |
воен. |
заключение врача |
ärztliches Urteil |
golowko |
333 |
1:37:57 |
rus-ger |
воен. |
призыв на действительную службу |
Aushebung zum aktiven Wehrdienst |
golowko |
334 |
1:34:19 |
rus-ger |
воен. |
отношение к военной службе |
Wehrdienstverhältnis |
golowko |
335 |
1:31:57 |
rus-ger |
мед. |
КУФ-терапия |
KUV-Therapie (представляет собой коротковолновое ультрафиолетовое излучение, под воздействием которого уничтожается вся патогенная микрофлора в области аденоидов) |
Midnight_Lady |
336 |
1:31:40 |
rus-ger |
воен. |
Заполняется только в военное время |
nur im Kriege auszufüllen (Раздел в военном билете в/сл. вермахта) |
golowko |
337 |
1:29:49 |
rus-ger |
воен. |
дополнительные сведения |
Nachträge |
golowko |
338 |
1:26:28 |
rus-ger |
воен. |
верующий |
ggl |
golowko |
339 |
1:23:37 |
rus-ger |
воен. |
управление призывного района |
Wehrbezirkskommando (вермахт) |
golowko |
340 |
1:22:08 |
rus-ger |
воен. |
учётная карта |
Kennkarte |
golowko |
341 |
1:19:08 |
rus-ger |
воен. |
Положение о воинских преступлениях |
M.Str.G.B. (вермахт) |
golowko |
342 |
1:18:24 |
eng-rus |
тур. |
hotel compound |
территория гостиницы |
sophistt |
343 |
1:15:22 |
rus-ger |
воен. |
в распоряжении |
z.V. |
golowko |
344 |
1:13:57 |
rus-ger |
воен. |
команда полевой жандармерии |
Feldgendarmerietrupp (вермахт) |
golowko |
345 |
1:10:20 |
rus-ger |
воен. |
разряд денежного содержания |
Stellengruppe |
golowko |
346 |
1:08:24 |
rus-ger |
воен. |
разряд денежного содержания |
Stellengruppe (вермахт) |
golowko |
347 |
1:05:57 |
rus-ger |
воен. |
Бюллетень официальных военных материалов |
Heeresmitteilungen (вермахт) |
golowko |
348 |
1:05:06 |
rus-ger |
воен. |
Бюллетень официальных военных материалов |
H.M. (Heeresmitteilungen) |
golowko |
349 |
1:05:05 |
rus-ger |
мед. |
бифуркация трахеи |
Trachealbifurkation (Teilung der Luftröhre (Trachea) in die zwei Hauptbronchien (Bronchus principalis dexter et sinister)) |
Midnight_Lady |
350 |
1:02:56 |
rus-ger |
мед. |
слизистая трахеи |
Trachealschleimhaut |
Midnight_Lady |
351 |
1:02:04 |
rus-ger |
воен. |
Условная подпись кладовщика |
Namenszeichen des Gerätverwalters |
golowko |
352 |
1:01:23 |
rus-ger |
мед. |
межкольцевой промежуток |
Ringzwischenraum |
Midnight_Lady |
353 |
1:00:15 |
rus-ger |
мед. |
межкольцевой промежуток |
Ringzwischenraum (пространство между кольцами трахеи) |
Midnight_Lady |
354 |
0:59:34 |
rus-ger |
воен. |
дата выдачи |
Tag des Empfangs |
golowko |
355 |
0:57:49 |
rus-ger |
мед. |
кольцо трахеи |
Trachealring |
Midnight_Lady |
356 |
0:57:37 |
eng-rus |
сл. |
breastie |
автопортрет во время кормления грудью |
black_fox |
357 |
0:57:36 |
eng-rus |
сл. |
breastie |
брелфи |
black_fox |
358 |
0:57:26 |
rus-ger |
воен. |
Записи о выданном оружии и снаряжении |
Besitznachweis über Waffen und Gerät (Графа в солдатской книжке в/сл. вермахта) |
golowko |
359 |
0:55:15 |
rus-ger |
мед. |
носовой проход |
Nasendurchgang |
Midnight_Lady |
360 |
0:53:38 |
rus-ger |
воен. |
Перечень выданного обмундирования и предметов снаряжения |
Nachweis über Bekleidungs- und Ausrüstungsstücke |
golowko |
361 |
0:50:52 |
rus-ger |
мед. |
танталовые скрепки |
Tantalclips (мн. ч.) |
Midnight_Lady |
362 |
0:49:54 |
rus-ger |
воен. |
сословие или профессия |
Stand oder Gewerbe |
golowko |
363 |
0:49:00 |
rus-ger |
воен. |
имя и фамилия |
Vor- und Zuname |
golowko |
364 |
0:47:52 |
rus-ger |
воен. |
имя и девичья фамилия |
Vor- und Mädchenname |
golowko |
365 |
0:46:45 |
rus-ger |
воен. |
ближайшие родственники |
nächste lebende Angehörige |
golowko |
366 |
0:44:37 |
eng-rus |
тур. |
package tourists |
туристы с пакетным туром |
sophistt |
367 |
0:44:16 |
rus-ger |
воен. |
Продолжение записей этой странице производится на странице |
Weiterer Raum für Eintragungen auf Seite |
golowko |
368 |
0:41:20 |
rus-ger |
воен. |
Запасная войсковая часть, к которой в данное время приписан |
Jetzt zuständiger Ersatztruppenteil (Графа в солдатской книжке военнослужащего вермахта) |
golowko |
369 |
0:39:29 |
rus-ger |
воен. |
список личного состава по штатам военного времени |
Kriegsstammrolle |
golowko |
370 |
0:38:02 |
rus-ger |
воен. |
№ по списку личного состава военного времени |
Nr. der Kriegsstammrolle |
golowko |
371 |
0:36:20 |
rus-ger |
воен. |
часть действующей армии |
Feldtruppenteil |
golowko |
372 |
0:35:20 |
rus-ger |
воен. |
№ по списку личного состава части |
Nr. der Truppenstammrolle |
golowko |
373 |
0:32:20 |
rus-ger |
воен. |
Кем направлен в действующую армию |
zum Feldheer abgesandt von (Графа в солдатской книжке военнослужащего вермахта) |
golowko |
374 |
0:30:20 |
rus-ger |
воен. |
Военно-призывной орган, в котором в последнее время состоял на учёте |
Zuletzt zuständige Wehrersatzdienststelle |
golowko |
375 |
0:24:06 |
rus-ger |
воен. |
Заверка добавлений и исправлений, сделанных на страницах |
Bescheinigungen über die Richtigkeit der Zusatze und Berichtigungen auf Seiten (Графа в солдатской книжке военнослужащего вермахта) |
golowko |
376 |
0:22:29 |
eng-rus |
офиц. |
recognized worldwide as |
признанный во всём мире в качестве (As a homegrown Calgarian and a software engineer, I am so proud of living and working in a city that is recognized worldwide as a first-rate global tech hub.) |
ART Vancouver |
377 |
0:19:10 |
eng-rus |
общ. |
put attention |
обращать внимание |
costantlist |
378 |
0:10:54 |
eng-rus |
офиц. |
coarse language |
нецензурная лексика (Warning: The following video contains coarse language.) |
ART Vancouver |
379 |
0:10:00 |
eng-rus |
миф., ант. |
Zelos |
Зел (бог соперничества) |
collegia |
380 |
0:09:30 |
eng-rus |
миф., ант. |
Thrasos |
Трасос (бог смелости) |
collegia |
381 |
0:09:03 |
eng-rus |
миф., ант. |
Techne |
Техна (богиня, олицетворяет искусство и мастерство) |
collegia |
382 |
0:08:49 |
eng-rus |
миф., ант. |
Sophrosyne |
Софросина (божество умеренности, выдержки, самообладания и благоразумия) |
collegia |
383 |
0:08:31 |
eng-rus |
миф., ант. |
Soteria |
Сотерия (богиня, олицетворение защиты и освобождения от зла в женском обличии) |
collegia |
384 |
0:07:57 |
eng-rus |
миф., ант. |
Soter |
Сотер (бог защиты и освобождения от зла) |
collegia |
385 |
0:07:33 |
eng-rus |
миф., ант. |
Ptocheia |
Птохея (богиня нищенства) |
collegia |
386 |
0:07:19 |
eng-rus |
миф., ант. |
Prophasis |
Профасис (богиня извинений и оправданий) |
collegia |
387 |
0:07:04 |
eng-rus |
миф., ант. |
Proioxis |
Пройоксис (бог натиска и преследования в битве) |
collegia |
388 |
0:06:50 |
eng-rus |
миф., ант. |
Praxidike |
Праксидика (богиня строгого правосудия, возмездия) |
collegia |
389 |
0:06:27 |
eng-rus |
миф., ант. |
Ponos |
Понос (бог тяжёлого и изнуряющего труда) |
collegia |
390 |
0:06:13 |
eng-rus |
миф., ант. |
Polemos |
Полемос (бог, олицетворение войны) |
collegia |
391 |
0:05:41 |
eng-rus |
миф., ант. |
Pistis |
Пистис (богиня верности клятве и честности) |
collegia |
392 |
0:05:27 |
eng-rus |
миф., ант. |
Phthonus |
Фтон (бог зависти) |
collegia |
393 |
0:05:15 |
eng-rus |
миф., ант. |
Phrike |
Фрика (богиня ужаса и трепета) |
collegia |
394 |
0:04:41 |
rus-ger |
воен. |
личные приметы |
Personalbeschreibung |
golowko |
395 |
0:04:40 |
eng-rus |
миф., ант. |
Philotes |
Филот (бог дружбы, привязанности, сладострастья) |
collegia |
396 |
0:04:09 |
eng-rus |
миф., ант. |
Philophrosyne |
Филофросина (богиня дружественности, доброты и радушия, добромыслия) |
collegia |
397 |
0:03:42 |
eng-rus |
миф., ант. |
Pheme |
Фема (богиня слухов и доброй молвы) |
collegia |
398 |
0:03:28 |
eng-rus |
миф., ант. |
Pepromene |
Пепромена (богиня, олицетворение предназначенной участи, сходна с Геймарменой) |
collegia |
399 |
0:03:11 |
eng-rus |
миф., ант. |
Penthus |
Пентус (Пунфус, бог скорби, траура и горестного плача) |
collegia |
400 |
0:02:55 |
eng-rus |
миф., ант. |
Penia |
Пения (богиня бедности и нужды) |
collegia |
401 |
0:02:48 |
rus-ger |
воен. |
военно-учётный номер |
Wehrnummer (Wehrmacht) |
golowko |
402 |
0:02:37 |
eng-rus |
миф., ант. |
Peitho |
Пейто (Пито, Пифо, богиня убеждения и соблазнения) |
collegia |
403 |
0:02:20 |
eng-rus |
миф., ант. |
Palioxis |
Палиокс (бог бегства и отступления в битве) |
collegia |
404 |
0:02:03 |
eng-rus |
миф., ант. |
Phobetor or Icelos |
Фобетор (или Икел, бог кошмаров, является в образе зверей) |
collegia |
405 |
0:01:41 |
eng-rus |
миф., ант. |
Phantasos |
Фантас (бог сновидений, является в образе неодушевлённых предметов) |
collegia |
406 |
0:01:20 |
eng-rus |
миф., ант. |
Epiales, Epialos, Epioles, Epialtes |
Эпиал (бог кошмаров) |
collegia |
407 |
0:00:32 |
eng-rus |
миф., ант. |
Oizys |
Оиза (богиня горя и отчаяния) |
collegia |
408 |
0:00:16 |
eng-rus |
миф., ант. |
Nomos |
Ном (Номос, бог закона) |
collegia |