1 |
23:57:48 |
eng |
оп.сист. |
FIFO policy |
first-in-first-out policy |
ssn |
2 |
23:56:59 |
eng-rus |
оп.сист. |
FIFO policy |
стратегия FIFO |
ssn |
3 |
23:54:43 |
eng-rus |
обр. |
integrated group of training areas |
укрупненная группа направлений подготовки |
Tamerlane |
4 |
23:53:09 |
eng-rus |
оп.сист. |
first-in-first-out policy |
стратегия "первый-подкачан-первый-откачан" (замещается страница, которая дольше всех находилась в оперативной памяти) |
ssn |
5 |
23:50:34 |
rus-ita |
сист.без. |
антипаническое освещение |
illuminazione antipanico (Вид эвакуационного освещения для предотвращения паники и безопасного подхода к путям эвакуации (ГОСТ Р 55842-2013)) |
Avenarius |
6 |
23:48:10 |
eng-rus |
Игорь Миг одеж. |
snug |
в обтяжку |
Игорь Миг |
7 |
23:46:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
snug |
зауженный |
Игорь Миг |
8 |
23:45:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
snug |
приталенный |
Игорь Миг |
9 |
23:40:19 |
eng-rus |
оп.сист. |
intuitive feeling |
интуитивное понимание (того, что) |
ssn |
10 |
23:38:40 |
eng-rus |
оп.сист. |
feeling |
понимание (напр., интуитивное) |
ssn |
11 |
23:26:15 |
eng-rus |
юр. |
supplied with |
относящийся к (о сопроводительной документации при поставке товаров: "предоставление Контрагентом относящихся к Продукции документов – технический паспорт, инструкция по эксплуатации...") |
sankozh |
12 |
23:23:39 |
rus-spa |
хим. |
азотистое основание |
base nitrogenada |
spanishru |
13 |
23:23:15 |
eng-rus |
оп.сист. |
read-only page |
страница, используемая только для чтения |
ssn |
14 |
23:22:22 |
eng-rus |
разг. |
leeway |
поле для манёвра |
rucarut |
15 |
23:19:30 |
eng-rus |
идиом. |
like the wind |
как пуля (She ran like the wind down the stairs to escape.) |
YuliaG |
16 |
22:54:06 |
rus-ita |
пищ. |
бутылирование |
imbottigliamento |
spanishru |
17 |
22:52:13 |
eng-rus |
идиом. |
crush someone pancakes |
разбить в пух и прах (кого-либо) |
alenushpl |
18 |
22:52:03 |
eng-rus |
оп.сист. |
vacant frame |
свободная физическая страница |
ssn |
19 |
22:49:54 |
eng-rus |
оп.сист. |
frame |
физическая страница |
ssn |
20 |
22:47:24 |
rus-ita |
|
змеиный яд |
veleno ofidico |
Avenarius |
21 |
22:46:10 |
rus-ita |
|
змеиный |
ofidico |
Avenarius |
22 |
22:45:40 |
rus-ger |
мед. |
разволокнён |
aufgefiedert (proz.com) |
folkman85 |
23 |
22:39:14 |
rus-ger |
мед. |
разволокнение или расщепление |
Auffiederung (eng. splitting, fanout proz.com) |
folkman85 |
24 |
22:22:56 |
eng-rus |
идиом. |
lash out at |
дать по шапке (someone) |
YuliaG |
25 |
22:19:30 |
eng-rus |
воен., авиац. |
expeditionary force experiment |
учения экспедиционных сил (учение проведено в 1998 г. От 1999 г. до 2012 г. Joint Expeditionary Force Experiment wikipedia.org) |
valkov |
26 |
22:17:29 |
rus-ger |
мед. |
смешанная диета |
Mischkost (отличающаяся разнообразным низкокалорийным рационом) |
jurist-vent |
27 |
22:17:17 |
eng-rus |
|
disheartened |
приунывший |
YuliaG |
28 |
22:14:15 |
eng-rus |
|
low-spirited |
приунывший |
YuliaG |
29 |
22:13:23 |
eng-rus |
амер. |
unhappy |
приунывший |
YuliaG |
30 |
22:12:40 |
rus-ita |
|
ночью |
nottetempo |
Avenarius |
31 |
22:09:30 |
eng-rus |
|
crestfallen |
приунывший |
YuliaG |
32 |
22:09:15 |
rus-ita |
|
напрягать извилины |
scervellarsi |
Avenarius |
33 |
22:07:45 |
eng-rus |
микол. |
conditionally-edible |
условно-съедобный |
pelipejchenko |
34 |
22:05:03 |
rus-spa |
хим. |
лизирующий |
lisante |
spanishru |
35 |
22:02:45 |
rus-spa |
хим. |
механические частицы |
sólidos |
spanishru |
36 |
21:58:42 |
rus-ita |
ист. |
хирономия |
chironomia |
Avenarius |
37 |
21:58:25 |
rus-ita |
ист. |
хейрономия |
chironomia (условная жестикуляция, применявшаяся в древних музыкальных культурах для управления хором) |
Avenarius |
38 |
21:53:33 |
rus-ger |
мед. |
основной обмен веществ |
Grundumsatz |
jurist-vent |
39 |
21:53:24 |
rus-ger |
мед. |
базальный метаболизм |
Grundumsatz |
jurist-vent |
40 |
21:50:33 |
eng-rus |
амер. |
show someone who's boss |
показать, кто в доме хозяин |
YuliaG |
41 |
21:49:07 |
rus-spa |
хим. |
коседиментироваться |
cosedimentar |
spanishru |
42 |
21:46:45 |
eng |
сокр. нефт.газ. |
MSW |
multisegment well (программа Eclipse) |
Jenny1801 |
43 |
21:29:01 |
rus-ita |
разг. |
отшлепать |
prendere a sculacciate |
Avenarius |
44 |
21:27:18 |
rus-spa |
тех. |
каскадом |
en cascada |
spanishru |
45 |
21:17:49 |
rus-ita |
|
радость |
giocondita |
Avenarius |
46 |
21:13:58 |
eng-rus |
футб. |
have an eye for the goal |
быть нацеленным на ворота (While most strikers only have an eye for the goal and have to operate on cat-like reflexes, Lampard functions as a "striker" coming into the thick of things with a plan of action already in his head. thehardtackle.com) |
aldrignedigen |
47 |
21:12:40 |
eng-rus |
|
desperate |
в отчаянии |
NikitaKozlov |
48 |
21:12:39 |
eng-rus |
|
leaves of grass |
травинки |
DoctorKto |
49 |
21:12:20 |
rus-fre |
|
скрытая обида |
bouderie rentrée (gorky.media) |
Komparse |
50 |
21:11:10 |
rus-ger |
|
бочка |
Fassrolle (фигура высшего пилотажа wikipedia.org) |
ichplatzgleich |
51 |
21:10:03 |
rus-ger |
мед. |
коррекция рациона питания |
Ernährungsumstellung |
jurist-vent |
52 |
21:09:51 |
rus-ger |
мед. |
коррекция питания |
Ernährungsumstellung (коррекция рациона питания) |
jurist-vent |
53 |
20:41:06 |
rus-spa |
фарм. |
пикнометрический метод |
método del picnómetro |
spanishru |
54 |
20:40:44 |
eng-rus |
|
market garden |
огород |
alenushpl |
55 |
20:36:15 |
eng-rus |
юр. |
right to interpret |
право на толкование |
tha7rgk |
56 |
20:30:39 |
rus-ger |
авто. |
диаметр окружности, на которой располагаются центры отверстий под крепёжные болты |
Lochkreis (колеса; PCD/BCD) |
4uzhoj |
57 |
20:29:40 |
rus-spa |
авиац. |
негабаритный груз |
carga voluminosa (CARGAS VOLUMINOSAS. Las mercancías que, por volumen, peso, forma o fragilidad, necesitan medios mecánicos especiales para su manipulación y almacenaje, se consideran cargas voluminosas. blogspot.com) |
mengano |
58 |
20:24:32 |
eng-rus |
обр. |
prospective college student |
абитуриент |
Tamerlane |
59 |
20:23:39 |
rus-spa |
фарм. |
планшетный фотометр |
fotómetro para microplacas |
spanishru |
60 |
20:14:39 |
eng-rus |
физиол. |
heart rate monitoring |
пульсометрия |
Andreev |
61 |
20:06:49 |
rus-spa |
фарм. |
реактогенность |
reactogenicidad |
spanishru |
62 |
20:01:05 |
rus-spa |
фарм. |
нуклеокапсид |
nucleocápside |
spanishru |
63 |
19:52:46 |
rus-spa |
|
ферментативный |
enzimático |
spanishru |
64 |
19:50:16 |
rus-ger |
юр. |
отказ в доверии |
Vertrauensverweigerung |
Olesytik |
65 |
19:48:32 |
eng-rus |
мед. |
take to the therapy |
отводить на лечение (о пациентах, лежащих в больнице / в больничной палате) |
Ivan Pisarev |
66 |
19:48:25 |
eng-rus |
налог. |
claim a refund of VAT |
заявлять НДС к возмещению |
sankozh |
67 |
19:43:06 |
eng-rus |
мед. |
break |
спадать (о высокой температуре тела; о жАре: Once my fever broke – как только у меня спала температура/ жар) |
Ivan Pisarev |
68 |
19:17:25 |
eng-rus |
иммун. |
common light chain |
общая лёгкая цепь |
aguane |
69 |
19:14:38 |
rus-fre |
|
Высший антикоррупционный суд Украины |
Haute Cour anti-corruption d'Ukraine |
ROGER YOUNG |
70 |
19:14:10 |
eng-rus |
|
High Anti-Corruption Court |
Высший антикоррупционный суд |
ROGER YOUNG |
71 |
19:13:23 |
eng-rus |
|
duelling |
дуэлянство |
driven |
72 |
19:06:40 |
rus-ukr |
|
застать врасплох |
заскочити зненацька |
4uzhoj |
73 |
19:06:08 |
eng |
страх. |
VARTOL |
value at risk at time of loss (стоимость на риске на момент убытка) |
Julietteka |
74 |
19:02:14 |
rus-fre |
|
преступная схема |
schéma criminel |
ROGER YOUNG |
75 |
18:52:07 |
eng-rus |
ЕБРР. |
internal auditor |
ревизор (An internal auditor is an auditor who is appointed by the management of the company in order to carry out the internal audit function. Generally an employee of the company acts as an internal auditor, whereas some companies appoint an external expert as an internal auditor.
Though an internal auditor is appointed by the management or an employee of the company, independence is the prime requisite for the execution of an internal audit. Compromise in independence may distort the objectivity of an internal audit.
An internal auditor is responsible to the management of the company, and the auditor submits the report to the management.: A Senior Internal Auditor is required, to carry out a wide variety of audits, including complex systems reviews. CBED wikipedia.org) |
Alexander Demidov |
76 |
18:43:59 |
eng-rus |
|
heavy feeling |
неприятное чувство |
yanadya19 |
77 |
18:37:51 |
rus-fre |
|
зачисление средств |
inscription des fonds |
ROGER YOUNG |
78 |
18:08:54 |
rus-fre |
банк. |
корпоративный счёт |
compte d'entreprise |
ROGER YOUNG |
79 |
18:02:46 |
rus-fre |
банк. |
вынесение судебного постановления |
prononcé du jugement |
ROGER YOUNG |
80 |
17:57:17 |
eng-rus |
юр. |
chain of agreements |
цепочка договоров |
sankozh |
81 |
17:54:40 |
eng-rus |
диз. |
bling |
стразы |
Mustikka |
82 |
17:50:53 |
rus-dut |
|
пожаротушение |
bluswerk |
Lichtgestalt |
83 |
17:31:57 |
eng-rus |
|
arm's length director |
директор, не заинтересованный в совершении сделки (Arm's Length Directors means the directors on the Board who are disinterested with respect to a certain transaction.: ... of the Corporation's business or that is one in which the Corporation has no interest as evidenced by a decision of a majority of the Arm's Length Directors | ... exchange or association that maintains director independence requirements, the Independent Directors will be the Arm's Length Directors. lawinsider.com) |
Alexander Demidov |
84 |
17:17:49 |
eng-rus |
|
duelling |
фехтование |
driven |
85 |
17:14:14 |
rus-spa |
|
не иметь ни копейки |
no tener ni un chavo |
kozavr |
86 |
16:55:07 |
eng-rus |
мат. |
perplexity |
перплексия (Более распространенный вариант, нежели первый) |
hoone |
87 |
16:47:48 |
rus-fre |
банк. |
зачисление на счёт |
imputation sur le compte |
ROGER YOUNG |
88 |
16:44:02 |
rus-fre |
банк. |
зачисление на счёт |
imputation au compte |
ROGER YOUNG |
89 |
16:38:28 |
rus-fre |
банк. |
первичный документ |
document de base |
ROGER YOUNG |
90 |
16:35:23 |
eng-rus |
|
a tale as old as time |
история стара как мир |
NumiTorum |
91 |
16:28:29 |
eng-rus |
|
brush off |
игнорировать (проблему, человека: I asked him for some help, but he just brushed me off) |
vogeler |
92 |
16:24:31 |
rus-fre |
банк. |
выгодоприобретатель |
bénéficiaire effectif |
ROGER YOUNG |
93 |
16:21:45 |
rus-ger |
воен. |
станция радиоперехвата |
Horchleitstelle |
Nick Kazakov |
94 |
16:13:50 |
eng-rus |
полит. |
Little Neva |
Малая Нева (wikipedia.org › wiki › little_neva_river) |
grafleonov |
95 |
16:09:33 |
eng-rus |
биотех. |
paddle electrode |
электрод-лопатка |
MichaelBurov |
96 |
16:06:01 |
eng-rus |
|
little lady |
дамочка |
NumiTorum |
97 |
16:05:37 |
eng-rus |
|
little lady |
малышка |
NumiTorum |
98 |
15:45:10 |
rus-ger |
юр. |
на время декретного отпуска основного сотрудника |
für die Urlaubszeit der regulären Arbeitnehmerin |
dolmetscherr |
99 |
15:30:16 |
rus-spa |
ИТ. |
десктоп |
ordenador de sobremesa |
dbashin |
100 |
15:29:51 |
rus-spa |
ИТ. |
стационарный компьютер |
ordenador de sobremesa |
dbashin |
101 |
15:27:08 |
eng-rus |
биотех. |
sliding model |
модель проскальзывания |
MichaelBurov |
102 |
15:24:25 |
rus-ger |
анат. |
мочепузырный треугольник |
Trigonalleiste |
paseal |
103 |
14:49:47 |
rus-ger |
воен. |
заградительный отряд |
Sperrabteilung (перевод с русского языка немцами в документах радиоперехвата времен ВОВ) |
Nick Kazakov |
104 |
14:43:31 |
eng-rus |
|
not provided |
не указано |
Баян |
105 |
14:43:03 |
eng |
сокр. |
N/P |
Not Provided |
Баян |
106 |
14:41:42 |
rus-ger |
мед. |
промывные воды |
Spülflüssigkeit |
paseal |
107 |
14:40:52 |
rus-ger |
мед. |
промывные воды мочевого пузыря |
Harnblasenspülflüssigkeit |
paseal |
108 |
14:29:38 |
rus-ger |
мед. |
уротелиальная карцинома высокой степени злокачественности |
high-grade urothelial carcinoma (HGUC по Парижской системе интерпретации цитопатологии уринарного тракта (исследование осадка мочи) |
paseal |
109 |
14:27:20 |
ger |
сокр. мед. |
HGUC |
high-grade urothelial carcinoma (Парижская система интерпретации цитопатологии уринарного тракта (исследование осадка мочи)) |
paseal |
110 |
14:25:24 |
rus-ger |
мед. |
негативная по уротелиальной карциноме высокой степени злокачественности |
negative for high-grade urothelial carcinoma (NHGUC по Парижской системе интерпретации цитопатологии уринарного тракта (исследование осадка мочи)) |
paseal |
111 |
14:23:57 |
rus-spa |
|
блок-схема |
diagrama de actividades |
spanishru |
112 |
14:22:38 |
ger |
сокр. мед. |
NHGUC |
negative for high-grade urothelial carcinoma (Парижская система интерпретации цитопатологии уринарного тракта (исследование осадка мочи)) |
paseal |
113 |
14:19:44 |
spa |
ген.инж. |
organismo genéticamente modificado |
OGM |
spanishru |
114 |
14:19:15 |
rus-spa |
ген.инж. |
генетически модифицированный организм |
organismo modificado genéticamente |
spanishru |
115 |
14:17:16 |
eng-rus |
лит. |
scared |
Трястись (Испугаться в переносном смысле: Scared for your life – Трястись за свою жизнью, цепляться за жизнь.) |
Vanikor |
116 |
14:15:23 |
eng-rus |
юр. |
the best knowledge of |
насколько известно (to the best knowledge of) |
sankozh |
117 |
14:15:06 |
rus-spa |
мед. |
возбудитель |
agente causal (болезни) |
spanishru |
118 |
14:14:10 |
rus-lat |
анат. |
поперечный синус |
sinus transversus |
Natalya Rovina |
119 |
14:12:14 |
rus-spa |
|
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека |
Servicio Federal de Supervisión de la Protección de los Derechos del Consumidor y Bienestar Humano |
spanishru |
120 |
14:09:45 |
rus-ger |
кул. |
блюда, еда для гриля |
Grillgut |
Egorenkova |
121 |
14:07:36 |
eng-rus |
|
don't worry |
Прочь сомнения! |
Vanikor |
122 |
14:02:40 |
eng-rus |
|
sturdy frame |
внутренний стержень (о характере) |
rishtava |
123 |
13:58:21 |
eng |
сокр. микробиол. |
BET |
bacterial endotoxins test |
Баян |
124 |
13:57:43 |
rus-lat |
анат. |
подпаутинные цистерны |
cisternae subarachnoidalis |
Natalya Rovina |
125 |
13:56:56 |
rus-lat |
анат. |
цистерна моста |
cisterna pontis (препонтинная цистерна) |
Natalya Rovina |
126 |
13:55:52 |
rus-lat |
анат. |
цистерна терминальной пластинки |
cisterna laminae terminalis |
Natalya Rovina |
127 |
13:55:18 |
rus-lat |
анат. |
межножковая цистерна |
cisterna interpeduncularis |
Natalya Rovina |
128 |
13:54:41 |
rus-lat |
анат. |
премедуллярная цистерна |
cisterna premedullaris |
Natalya Rovina |
129 |
13:47:37 |
rus-lat |
анат. |
свод |
fornix |
Natalya Rovina |
130 |
13:47:32 |
rus-spa |
|
циферблат часов |
tablero del reloj |
staceyalexandrovna |
131 |
13:46:25 |
eng-rus |
микробиол. |
recovery |
выявление |
Баян |
132 |
13:46:11 |
rus-slv |
юр. |
обсуждение текста закона |
obravnava besedila zakona |
Soulbringer |
133 |
13:41:59 |
rus-lat |
анат. |
прецентральная борозда |
sulcus precentralis |
Natalya Rovina |
134 |
13:41:05 |
rus-lat |
анат. |
прецентральная извилина |
gyrus precentralis |
Natalya Rovina |
135 |
13:39:41 |
rus-lat |
анат. |
островок |
insula |
Natalya Rovina |
136 |
13:39:03 |
rus-lat |
анат. |
латеральная ямка большого мозга |
fossa lateralis cerebri (углубление между лобной и височной долями большого мозга, в области дна которого расположен островок) |
Natalya Rovina |
137 |
13:38:51 |
rus-ger |
мед. |
J-J стент |
Doppel-J-Harnleiterschiene |
paseal |
138 |
13:38:05 |
rus-ger |
мед. |
стент типа JJ |
Doppel-J-Harnleiterschiene |
paseal |
139 |
13:37:49 |
eng-rus |
микробиол. |
cfu/Cp |
КОЕ/контактная пластина |
Баян |
140 |
13:37:41 |
rus-lat |
анат. |
островковая доля |
lobus insularis (заложена в глубине латеральной ямки большого мозга, отделяющей лобную долю от височной) |
Natalya Rovina |
141 |
13:37:02 |
rus-ger |
мед. |
J-J стент |
JJ-Harnleiterschiene |
paseal |
142 |
13:36:49 |
rus-lat |
анат. |
височная доля |
lobus temporalis |
Natalya Rovina |
143 |
13:36:23 |
rus-lat |
анат. |
затылочная доля |
lobus occipitalis |
Natalya Rovina |
144 |
13:36:00 |
rus-lat |
анат. |
теменная доля |
lobus parietalis |
Natalya Rovina |
145 |
13:35:51 |
eng-rus |
микробиол. |
cfu/Pd |
КОЕ/чашка Петри |
Баян |
146 |
13:35:39 |
rus-lat |
анат. |
лобная доля |
lobus frontalis |
Natalya Rovina |
147 |
13:34:56 |
rus-lat |
анат. |
верхнелатеральная поверхность |
facies superolateralis cerebri (больших полушарий головного мозга - примыкает к внутренней поверхности костей свода черепа) |
Natalya Rovina |
148 |
13:32:44 |
rus-slv |
обр. |
Министерство образования, науки и спорта |
Ministrstvo za izobraževanje, znanost in šport (сокр. MIZŠ) |
Soulbringer |
149 |
13:32:42 |
rus-lat |
анат. |
борозды больших полушарий головного мозга |
sulci cerebri |
Natalya Rovina |
150 |
13:32:10 |
rus-lat |
анат. |
извилины больших полушарий головного мозга |
gyri cerebri |
Natalya Rovina |
151 |
13:30:41 |
rus-lat |
анат. |
кора больших полушарий головного мозга |
cortex cerebri |
Natalya Rovina |
152 |
13:30:31 |
rus-ger |
мед. |
ФДД |
PDD (фотодинамическая диагностика) |
paseal |
153 |
13:27:42 |
rus-slv |
обр. |
преподавательский совет |
senat |
Soulbringer |
154 |
13:27:02 |
rus-slv |
полит. |
сенат |
senat (палата парламента) |
Soulbringer |
155 |
13:26:53 |
eng-rus |
бухг. |
accounting event |
факт хозяйственной жизни (An accounting event is a transaction that an accounting entity reports in its financial statements. Examples of an accounting event include the sale of goods, the purchase of raw materials, asset depreciation, and dividend payments to investors.) |
sankozh |
156 |
13:23:11 |
rus-slv |
спорт. |
объявление о проведении соревнований |
razpis za vpis |
Soulbringer |
157 |
13:22:48 |
rus-slv |
|
объявление конкурса |
razpis za vpis |
Soulbringer |
158 |
13:17:50 |
rus-slv |
грам. |
предлог |
predlog (prêdlog (predlóga, predlógi)) |
Soulbringer |
159 |
13:14:59 |
rus-slv |
|
посредничество |
posredovanje |
Soulbringer |
160 |
13:13:30 |
rus-spa |
хим. |
инертность |
inactividad |
spanishru |
161 |
13:12:31 |
eng-rus |
мед. |
body composition analysis |
компонентный состав организма (inbodyusa.com) |
terrarristka |
162 |
13:02:56 |
rus-slv |
|
формирование |
oblikovanje |
Soulbringer |
163 |
13:01:08 |
eng |
сокр. мед. |
HFRS |
haemorrhagic fever with renal syndrome |
MichaelBurov |
164 |
12:58:56 |
eng-rus |
юр. |
Trademark Counsel |
адвокат по товарным знакам |
TVovk |
165 |
12:55:48 |
rus-fre |
юр. |
дальнейшая легализация |
légalisation ultérieure |
ROGER YOUNG |
166 |
12:50:20 |
rus-slv |
|
дело |
opravilo |
Soulbringer |
167 |
12:46:43 |
rus-slv |
конт. |
наименование мероприятия |
aktivnost (контекстуальный перевод) |
Soulbringer |
168 |
12:44:48 |
rus-slv |
|
активность |
aktivnost |
Soulbringer |
169 |
12:41:39 |
rus-fre |
биотех. |
ксенобот |
xénobot |
Sergei Aprelikov |
170 |
12:37:50 |
rus-fre |
юр. |
иметь достаточные основания для того, чтобы |
avoir des raisons suffisantes de |
ROGER YOUNG |
171 |
12:37:28 |
rus-fre |
юр. |
иметь достаточные основания для того, чтобы |
avoir des motifs raisonnables de |
ROGER YOUNG |
172 |
12:36:43 |
rus-fre |
юр. |
иметь достаточные основания для того, чтобы |
avoir des motifs suffisants de |
ROGER YOUNG |
173 |
12:32:52 |
rus-ger |
пласт. |
микропластик |
Mikroplastik |
Sergei Aprelikov |
174 |
12:30:25 |
eng-rus |
юр. |
funds obtained by criminal means |
денежные средства, полученные преступным путём |
ROGER YOUNG |
175 |
12:30:00 |
eng-rus |
юр. |
be in good standing |
являться добросовестным налогоплательщиком (приблизительный перевод, так как значение охватываемое английским эквивалентом намного шире) |
sankozh |
176 |
12:29:58 |
rus-fre |
юр. |
денежные средства, полученные преступным путём |
fonds obtenus par des moyens criminels |
ROGER YOUNG |
177 |
12:26:44 |
rus-slv |
обр. |
государственное высшее учебное заведение |
javni visokošolski zavod |
Soulbringer |
178 |
12:25:46 |
eng-rus |
биотех. |
xenobot |
биоробот |
Sergei Aprelikov |
179 |
12:24:31 |
eng-rus |
биотех. |
xenobot |
ксенобот |
Sergei Aprelikov |
180 |
12:23:11 |
eng-rus |
микробиол. |
Organic Analytical Laboratory |
лаборатория органического анализа |
Баян |
181 |
12:22:42 |
eng |
сокр. микробиол. |
OAL |
Organic Analytical Laboratory |
Баян |
182 |
12:22:02 |
rus-ger |
обр. |
внеурочной деятельности |
außerschulische Tätigkeit |
dolmetscherr |
183 |
12:21:22 |
rus-slv |
|
единый |
enovit (enovít) |
Soulbringer |
184 |
12:20:34 |
eng-rus |
|
miss a chance |
упустить момент |
Рина Грант |
185 |
12:16:28 |
rus-slv |
обр. |
первый курс |
prvi letnik (npr. Sem študent(ka) prvega letnika druge stopnje. - Я студент(ка) первого курса второго семестра.) |
Soulbringer |
186 |
12:16:05 |
eng |
|
expert associate |
см. associate expert |
Баян |
187 |
12:14:15 |
rus-fre |
спорт.тов. |
доска для кайтсерфинга |
planche aérotractée |
Sergei Aprelikov |
188 |
12:13:12 |
rus-fre |
спорт.тов. |
доска для кайтсерфинга |
planche volante |
Sergei Aprelikov |
189 |
12:12:43 |
rus-slv |
обр. |
процесс подачи заявления и приема |
prijavno-sprejemni postopek |
Soulbringer |
190 |
12:10:13 |
eng-rus |
мод. |
blush |
пудровый (розовато-бежевый оттенок: blush gown – платье пудрового цвета, пудровое платье (об оттенке)) |
Mustikka |
191 |
12:07:39 |
eng-rus |
психол. |
inventory |
тест-опросник |
Tamerlane |
192 |
12:03:38 |
rus-ger |
тех. |
приёмный стол |
Auslagetisch |
korvin.freelancer |
193 |
12:02:48 |
eng-rus |
спорт. |
Kitesurfen |
кайтсёрфинг |
Sergei Aprelikov |
194 |
12:02:45 |
eng-rus |
микробиол. |
alert limit |
уровень тревоги (archive.org) |
Баян |
195 |
12:02:11 |
eng-rus |
футб. |
club allegiances |
клубные предпочтения (Club allegiances to one side, who was your favourite midfielder to watch?) |
aldrignedigen |
196 |
11:57:33 |
eng-rus |
|
Civil Engineering Design |
проектирование гражданских сооружений |
Johnny Bravo |
197 |
11:56:23 |
rus-slv |
канц.тов. |
записная книжка |
notes (nótes) |
Soulbringer |
198 |
11:50:36 |
rus-fre |
спорт.тов. |
доска для сёрфинга |
planche de surf |
Sergei Aprelikov |
199 |
11:50:26 |
rus-slv |
бизн. |
план-график |
rokovnik (rokôvnik) |
Soulbringer |
200 |
11:49:38 |
rus-slv |
полигр. |
ежедневник |
rokovnik (rokôvnik) |
Soulbringer |
201 |
11:44:09 |
rus-ger |
мед. |
ганглионарная или субхондральная киста |
Geröllzyste (eng. ganglionic cyst; subchondral cyst
tu-chemnitz.de) |
folkman85 |
202 |
11:41:26 |
rus-spa |
тех. |
осмотический шок |
choque osmótico |
spanishru |
203 |
11:36:01 |
rus-spa |
хим. |
ионная сила раствора |
fuerza iónica |
spanishru |
204 |
11:28:50 |
rus-fre |
юр. |
бывший глава |
ancien chef |
ROGER YOUNG |
205 |
11:27:41 |
rus-est |
фин. |
головное предприятие |
emaettevõtja |
konnad |
206 |
11:25:19 |
rus-fre |
юр. |
бенефициарный владелец |
propriétaire bénéficiaire |
ROGER YOUNG |
207 |
11:24:04 |
eng-rus |
обр. |
Statement of Academic Record |
приложение к диплому |
Johnny Bravo |
208 |
11:23:03 |
eng-rus |
|
action limit |
предел реагирования |
Баян |
209 |
11:15:35 |
rus-spa |
хим. |
ртутьсодержащее соединение |
compuesto organomercurial |
spanishru |
210 |
11:13:57 |
rus-fre |
юр. |
по цепочке |
le long de la chaîne |
ROGER YOUNG |
211 |
11:13:42 |
rus-fre |
юр. |
по цепочке |
par le biais d'une chaîne de |
ROGER YOUNG |
212 |
11:09:52 |
rus-spa |
хим. |
буферная система |
tampón |
spanishru |
213 |
11:09:43 |
rus-ger |
мед. |
катушка для колена |
Kniespule (МРТ) |
folkman85 |
214 |
11:04:33 |
eng-rus |
мед. |
two-needle electrode |
двухигольный электрод |
MichaelBurov |
215 |
11:03:17 |
eng-rus |
мед. |
needle electrode |
игольный электрод |
MichaelBurov |
216 |
11:02:00 |
eng-rus |
тех. |
fork electrode |
вилочный электрод |
MichaelBurov |
217 |
10:46:19 |
rus-fre |
юр. |
завод продтоваров |
usine de produits alimentaires |
ROGER YOUNG |
218 |
10:41:01 |
rus-ger |
стр.мт. |
карман для захвата |
Grifftasche (для удобства захвата ячеисто-/газобетонных блоков) |
marinik |
219 |
10:39:47 |
rus-fre |
юр. |
предприятие-нерезидент |
société non résidente |
ROGER YOUNG |
220 |
10:34:39 |
rus-ger |
эл.тех. |
команда управления |
Ansteuerbefehl |
Gaist |
221 |
10:31:21 |
eng-rus |
тех. |
still |
при условии (Any suitable compression quality may be used that still produces high-quality sound – Может использоваться любое подходящее качество сжатия при условии, что оно обеспечивает высококачественный звук.) |
Svetozar |
222 |
10:25:26 |
rus-fre |
юр. |
доля в уставном капитале |
part dans le capital social |
ROGER YOUNG |
223 |
10:23:34 |
rus-fre |
юр. |
под видом |
sous le prétexte |
ROGER YOUNG |
224 |
10:23:20 |
rus-fre |
юр. |
под предлогом |
sous le prétexte |
ROGER YOUNG |
225 |
10:19:49 |
rus-est |
|
надзорный орган |
järelevalve tegija |
konnad |
226 |
10:17:08 |
eng-rus |
юр. |
non-resident enterprise |
предприятие-нерезидент |
ROGER YOUNG |
227 |
10:16:59 |
rus-ger |
тех. |
отверстие клапана |
Klappenöffnung |
dolmetscherr |
228 |
10:16:39 |
rus-fre |
юр. |
предприятие-нерезидент |
entreprise non-résidente |
ROGER YOUNG |
229 |
9:57:29 |
rus-fre |
юр. |
действовать в сговоре с |
agir en collusion avec |
ROGER YOUNG |
230 |
9:52:37 |
rus-fre |
юр. |
быть в сговоре |
entretenir des intelligences avec |
ROGER YOUNG |
231 |
9:24:16 |
rus-lat |
анат. |
головка хвостатого ядра |
caput nuclei caudati |
Natalya Rovina |
232 |
9:23:50 |
rus-lat |
анат. |
хвостатое ядро |
nucleus caudatus (головной мозг) |
Natalya Rovina |
233 |
9:18:01 |
rus-ger |
|
сигнальная логика |
Signallogik |
dolmetscherr |
234 |
9:12:47 |
eng |
мед. |
go |
gonion |
Natalya Rovina |
235 |
9:12:07 |
eng |
мед. |
gn |
gnathion |
Natalya Rovina |
236 |
9:11:10 |
spa |
сокр. |
COC |
certificado de conformidad |
spanishru |
237 |
9:10:00 |
eng |
мед. |
g |
glabella |
Natalya Rovina |
238 |
9:08:30 |
eng |
мед. |
b |
bregma |
Natalya Rovina |
239 |
9:07:52 |
eng-rus |
мед. |
auriculare |
аурикуляре (точка на корне скулового отростка височной кости, лежащая над серединой наружного слухового прохода) |
Natalya Rovina |
240 |
9:06:41 |
eng |
анат. |
au |
auriculare |
Natalya Rovina |
241 |
9:05:45 |
eng |
мед. |
ast |
asterion |
Natalya Rovina |
242 |
9:05:42 |
spa |
сокр. полим. |
PEBD |
polietileno de baja densidad |
spanishru |
243 |
9:05:36 |
eng-rus |
|
2019-nCoV |
уханьский коронавирус (novel coronavirus) |
Марчихин |
244 |
9:05:11 |
spa |
полим. |
polietileno de baja densidad |
PEBD |
spanishru |
245 |
9:05:04 |
rus-spa |
полим. |
полиэтилен низкой плотности |
polietileno de baja densidad |
spanishru |
246 |
9:02:51 |
rus-ger |
|
тонкослойная штукатурка |
Dünnlagenputz (чаще всего фасадная, для отделки стен из газобетона) |
marinik |
247 |
8:49:36 |
rus-ger |
|
кладка на клей |
Dünnbettmauerwerk (на клею) |
marinik |
248 |
8:48:28 |
rus-ger |
|
кладка с тонким швом |
Dünnbettmauerwerk |
marinik |
249 |
8:47:50 |
rus-ger |
констр. |
тонкошовная кладка |
Dünnbettmauerwerk (тонкослойная) |
marinik |
250 |
8:42:31 |
eng-rus |
бизн. |
company organised and existing under |
компания, созданная и осуществляющая деятельность в соответствии (с законодательством того или иного государства) |
andrew_egroups |
251 |
8:33:50 |
eng-rus |
|
anti-vaxer |
антивакцинщик |
Марчихин |
252 |
8:33:26 |
eng-rus |
|
antivaxer |
антивакцинщик |
Марчихин |
253 |
8:31:59 |
eng-rus |
|
anti-vaxxer |
антивакцинатор |
Марчихин |
254 |
8:17:49 |
eng-rus |
|
runny tummy |
понос (Causes of a runny tummy
Nthabiseng Leso, a senior brand manager at Huggies®, says bacterial infections are among the things that cause diarrhoea in a toddler. parent24.com) |
BiblIk |
255 |
8:17:40 |
eng |
сокр. мед. |
MPR |
Multi-Planar Reconstruction |
Natalya Rovina |
256 |
8:16:16 |
rus-ger |
|
потенциометр обратной связи |
Rückführpoti |
dolmetscherr |
257 |
8:16:03 |
rus-ger |
|
потенциометр обратной связи |
Rückführpotentiometer |
dolmetscherr |
258 |
7:59:55 |
rus-ger |
|
диапазон регулирования |
Regelbreich |
dolmetscherr |
259 |
7:45:18 |
rus-ger |
|
контроль перегрузки |
Überlastkontrolle |
dolmetscherr |
260 |
7:42:02 |
rus-ger |
|
центральная вытяжная система |
Zentralabsaugung |
dolmetscherr |
261 |
7:40:40 |
rus-ger |
|
расчёт суммы |
Summenbestimmung |
dolmetscherr |
262 |
7:31:16 |
rus-ger |
|
относительно |
bezogen auf die (чего либо) |
dolmetscherr |
263 |
6:34:57 |
eng-rus |
стр. |
work requisition |
детальное описание объёма работ (Indian) |
earlgrey038 |
264 |
6:32:56 |
eng-rus |
стр. |
Quantities Price List |
перечень единичных расценок на объём работ (QPL; Indian) |
earlgrey038 |
265 |
6:13:27 |
eng-rus |
мед. |
pseudotumor cerebri |
ложная опухоль головного мозга |
korobov |
266 |
4:01:31 |
rus-ger |
|
книжка-картинка |
Bilderbuch |
Лорина |
267 |
3:32:55 |
rus-ita |
|
послать на верную гибель |
mandare allo sbaraglio |
Avenarius |
268 |
2:08:46 |
eng-rus |
пбот. |
Brachauchenius |
брахаухениус (Гигантский плиозавр позднемеловой эпохи, один из последних плиозавров – водных хищных рептилий.) |
Ladyolly |
269 |
0:23:29 |
rus-ger |
|
растущий интерес со стороны прессы |
immer stärker werdendes Medieninteresse |
ichplatzgleich |
270 |
0:10:17 |
rus-ger |
|
заниматься тяжёлой атлетикой |
sich dem Gewichtheben widmen |
ichplatzgleich |