Тематика | Английский | Русский |
патент. | additional relation between the subject matters of two applications | вторичная взаимосвязь между предметами двух заявок |
дип. | agreed subject matter | согласованный предмет (переговоров и т.п.) |
патент. | aid in determining the scope of the claimed subject matter | помощь в определении объёма заявленного предмета (ssn) |
тех. | Anticipate the subject matter | Порочит новизну изобретения (Oleksandr Spirin) |
юр. | application for changing the subject matter or cause of action | заявление об изменении предмета или основания иска (pelipejchenko) |
юр. | as may be appropriate to the subject matter | в соответствии с предметом настоящего договора (Andy) |
мат. | be the subject matter for the chapter | составлять тему главы |
полит. | before getting to the subject matter | прежде чем говорить по существу вопроса |
бизн. | business subject matter | предмет бизнеса (Sergei Aprelikov) |
патент. | claimed subject matter | заявленный предмет (ssn) |
патент. | class of patentable subject-matter | категория патентоспособных объектов (устройства, способы, вещества и пр.) |
патент. | class of unpatentable subject-matter | категория непатентоспособных объектов |
полигр. | classification according to subject matter | классификация по содержанию |
фин. | Classification of Educational Subject Matter | Классификация по учебным предметам (Cesm categories Katl) |
библиот. | classify according to subject matter | классифицировать по содержанию |
SAP.тех. | closed set of business subject matter | целостная организационно-экономическая ситуация |
юр. | constitute the subject matter of the dispute | составлять предмет спора (англ. цитата заимствована из статьи: Simpson R.C. "Trade Dispute" and "Industrial Dispute" in British Labour Law // The Modern Law Review. – 1977. – Vol. 40. – No. 1. – pp. 16 – 30. Alex_Odeychuk) |
патент. | cover subject matter | охватывать признаки подпадать под признаки (формулы изобретения) |
Игорь Миг | cover the entirety of the subject matter | охватывать все вопросы |
фин. | delay in completion of the subject matter | убытки, возникшие в связи с просрочкой исполнения (Henadz) |
патент. | determining the scope of the claimed subject matter | определение объёма заявленного предмета (ssn) |
патент. | disclosure of subject matter | раскрытие предмета изобретения |
общ. | dispute subject matter | предмет спора (Alexander Demidov) |
общ. | diverse subject matter | разнообразная тематика (Your choice of such diverse subject matter epitomizes a great travel magazine. Bravo! ART Vancouver) |
обр. | documentary subject matter | документальный материал |
юр. | examination for subject-matter | экспертиза на уровень творчества |
юр. | examination for subject-matter | экспертиза на патентоспособность |
защ.дан. | expert in the subject matter area | специалист в предметной области (vatnik) |
юр. | full and complete understanding and agreement between the parties relating to the subject matter | исчерпывающее соглашение сторон относительно предмета сделки (schnuller) |
лингв. | general subject matter of the document | общая тематика документа (Alex_Odeychuk) |
общ. | have honed in on unsavoury subject matter | затрагивать неприятные темы (nsnews.com Alex_Odeychuk) |
комп., Майкр. | have subject matter expertise | обладать специальными знаниями (in ... – по ...: Candidates for the Azure Developer Associate certification should have subject matter expertise in designing, building, testing, and maintaining cloud applications and services on Azure. Alex_Odeychuk) |
мат. | index the subject matter | дать оглавление |
юр. | insufficiency of subject-matter | отсутствие патентоспособности |
юр. | insufficiency of subject-matter | недостаточность изобретательского уровня |
страх. | Insurance subject matter | предмет страхования (Sagoto) |
патент. | intellectual property subject matter | объект интеллектуальной собственности (Altv) |
полит. | interest in the subject matter | интерес к теме (DiEugenio underscored the persistent resistance to acknowledging a conspiracy regarding JFK's assassination, citing ongoing classification of documents and media apprehension towards alternative narratives. He stressed the significance of continued inquiry into the JFK assassination, and emphasized the importance of integrating newly available information into the public discourse, as evidenced by the success of their documentaries and the enduring interest in the subject matter despite mainstream media skepticism. -- и неуклонный интерес к этой теме (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
патент. | inventive subject matter | объект изобретения |
юр. | inventive subject-matter | предмет изобретения |
эк. | jurisdiction over the subject matter | подсудность дела |
патент. | key features or essential features of the claimed subject matter | ключевые признаки или основные признаки заявленного предмета (ssn) |
патент. | lack of statutory subject matter | объект изобретения не предусмотрен патентным законом (ADENYUR) |
юр. | lack of subject-matter | очевидность (изобретения) |
юр. | lack of subject-matter | отсутствие изобретательского уровня |
общ. | mastery of the subject matter | знание предмета (Each student must demonstrate mastery of the subject matter in order to pass the class. – dimock merriam-webster.com dimock) |
обр. | mastery of the subject matter | владение материалом по дисциплине (Alex_Odeychuk) |
общ. | mastery of the subject matter | владение предметом (Each student must demonstrate mastery of the subject matter in order to pass the class. – merriam-webster.com dimock) |
патент. | nondisclosed subject matter | нераскрытый предмет изобретения |
патент. | nonobvious subject matter | неочевидный предмет (напр., изобретения) |
патент. | nonobvious subject matter | неочевидный объект (напр., изобретения) |
патент. | non-obvious subject matter | неочевидный объект изобретения |
юр. | non-obvious subject-matter | изобретение, удовлетворяющее требованиям неочевидности |
юр. | non-obvious subject-matter | изобретение, удовлетворяющее требованию неочевидности |
юр. | non-obvious subject-matter | неочевидный предмет изобретения |
патент. | nonstatutory subject matter | предмет предполагаемого изобретения, относящийся к непатентоспособной категории объектов |
патент. | nonstatutory subject matter | непатентоспособный предмет изобретения |
юр. | non-statutory subject-matter | объект, по закону исключённый из патентной охраны |
юр. | non-statutory subject-matter | непатентоспособный объект изобретения |
патент. | obvious subject matter | очевидный предмет |
патент. | obvious subject matter | очевидный объект |
общ. | on the subject matter in question | по существу вопроса (AD Alexander Demidov) |
прогр. | patentable subject matter | предусматривающие патентование объекты (ssn) |
патент. | patentable subject matter | патентоспособный предмет |
прогр. | patentable subject matter | патентуемые материалы (в законе США об интеллектуальной собственности – список видов изобретений, которые могут подпадать под патентную защиту (это, напр., химические соединения, методы и процессы производства, машины и их новые и полезные модификации). Не патентуются научные знания, математические формулы и традиционные бизнес-процессы; за последние 25 лет в США список патентуемых объектов значительно расширился и сейчас включает компьютеризованные бизнес-процессы и программные алгоритмы ssn) |
прогр. | patentable subject matter | предусматривающие патентование материалы (ssn) |
прогр. | patentable subject matter | патентуемые объекты (ssn) |
патент. | patentable subject matter | патентоспособный объект |
мост. | patentable subject-matter | патентоспособный предмет |
общ. | personal, territorial or subject-matter jurisdiction | подведомственность или подсудность (Alexander Demidov) |
филос. | philosophical subject matters | философские проблемы (Alex_Odeychuk) |
общ. | poor level of subject matter retention | низкий уровень знаний (Johnny Bravo) |
обр. | practical training subject matter | содержание практических занятий (Yanamahan) |
библиот. | predominant subject matter | основное содержание |
юр. | Proprietary Subject Matter | Объект собственности (термин, употребляемый в тексте договора купли-продажи или передачи активов Leonid Dzhepko) |
науч. | provide accurate and authoritative information in regard to the subject matter covered | давать точную информацию из авторитетных источников по рассматриваемой теме (контекстуальный перевод с английского языка Alex_Odeychuk) |
юр. | redundant subject-matter | чрезмерные патентные притязания |
эк. | routine subject-matter | обычный вопрос |
общ. | simple subject matter | простой сюжет |
патент. | sole subject matter of the divisional application | единственный предмет выделенной заявки |
с/х. | subject in question, matter under discussion | упомянутый вопрос (shikisai) |
общ. | subject matter | учебная дисциплина |
общ. | subject matter | вопросы, которые являются предметом (Alexander Demidov) |
фото. | subject matter | объект съёмки (Ivan Pisarev) |
фото. | subject matter | предмет съёмки (Ivan Pisarev) |
общ. | subject matter | предметная составляющая (Alexander Demidov) |
общ. | subject matter | содержание (тема книги, лекции и т.п.) |
обр. | subject matter | материал для изучения (stonedhamlet) |
общ. | subject matter | тема (книги, лекции) |
общ. | subject matter | содержание |
общ. | subject matter | отраслевой (Евгений Тамарченко) |
общ. | subject matter | тематика (Alexander Demidov) |
общ. | subject matter | существо |
Макаров. | subject matter | предмет (дискуссии, изучения) |
Макаров. | subject matter | содержание (напр , публикации) |
филос. | subject matter | субстанция |
патент. | subject matter | объект |
патент. | subject matter | объект (изобретения) |
патент. | subject matter | в японской заявке основной пункт формулы изобретения |
мат. | subject matter | изучаемый предмет |
собир. | subject matter | тематический |
эк. | subject matter | содержание (документа) |
эк. | subject matter | предмет (договора, спора и т.п.) |
дип. | subject matter | предмет (переговоров и т.п.) |
СМИ. | subject matter | тематика (телепередачи) |
библиот. | subject matter | содержание (книги) |
ИТ. | subject matter | тематический (Jeminem) |
эл. | subject matter | предмет (договора, спора) |
психол. | subject matter | предмет (дискуссии, разговора) |
иск. | subject matter | изображаемое (plushkina) |
рекл. | subject matter | суть |
рекл. | subject matter | предмет (разговора) |
филос. | subject matter | вещество |
Макаров. | subject matter | основной вопрос |
Макаров. | subject matter | сюжет |
Макаров. | subject matter | сущность (напр , публикации) |
Макаров. | subject matter | содержание (книги, лекции) |
общ. | subject matter | предмет |
общ. | subject matter | сущность |
науч.-ис. | subject matter | предмет исследования (Ivan Pisarev) |
иск. | subject matter | предмет изображения (plushkina) |
науч.-ис. | subject matter | предмет дисциплины (Ivan Pisarev) |
Gruzovik, обр. | subject matter | учебная дисциплина |
обр. | subject matter | содержание предметной области |
лингв. | subject matter | предмет разговора |
лингв. | subject matter | тема разговора |
юр. | subject matter | существо судебного дела (of the case) |
общ. | subject matter | смысловое наполнение (Баян) |
бизн. | subject matter | объект договора |
Макаров. | subject matter | предмет рассмотрения |
мат. | subject matter | тематическая группа (ssn) |
тех. | subject matter | суть дела |
патент. | subject matter | объект изобретения (Крепыш) |
амер. | subject matter | существо вопроса (Val_Ships) |
энерг. | subject matter | предмет рассмотрения (напр., деятельность, система и т.п.) |
Макаров. | subject matter | предмет изложения |
общ. | subject matter | предмет науки |
общ. | subject matter | предмет изучения |
общ. | subject matter and cause of action | предмет и основание иска (Alexander Demidov) |
общ. | subject matter, area under discussion | субъектный состав (palomnik) |
общ. | subject matter expert | специалист в конкретной области (SergeyL) |
эк. | subject matter expert | предметный специалист (dimock) |
бизн. | subject matter expert | узкий специалист (Alex_Odeychuk) |
ИИ. | subject matter expert | эксперт по предметной области (Alex_Odeychuk) |
общ. | subject matter expert | специалист узкого профиля (tisk) |
нефт.газ., тенгиз. | subject matter expert | специалист (Yeldar Azanbayev) |
нефт.газ., тенгиз. | subject matter expert | эксперт по данной теме (Yeldar Azanbayev) |
воен., ОМП. | subject matter expert | специалист в данной области |
общ. | subject matter expert | профильный специалист (tisk) |
общ. | subject matter expert | профильный эксперт (Е. Тамарченко, 15.03.2017 Евгений Тамарченко) |
нефт.газ., касп. | subject matter expert | эксперт в конкретной области (Yeldar Azanbayev) |
воен., ОМП. | subject matter expert | специалист в данной области (SME) |
нефт.газ., тенгиз. | subject matter expert | эксперт (Yeldar Azanbayev) |
нефт.газ., тенгиз. | subject matter expert | специалист по данной теме (Yeldar Azanbayev) |
нефт.газ., тенгиз. | subject matter expert | главный эксперт |
общ. | subject matter expert | специалист в соответствующей области (Stas-Soleil) |
общ. | subject matter expert | специалист-эксперт (Е. Тамарченко, 15.03.2017 Евгений Тамарченко) |
эк. | subject matter expert | специалист в предметной области (A.Rezvov) |
общ. | subject matter expert | специалист профильного направления (tisk) |
общ. | subject matter expert | эксперт в предметной области (ElenaGrom) |
ИИ. | subject matter expertise | компетенция (в предметной области Alex_Odeychuk) |
ИИ. | subject matter expertise | экспертные знания (в предметной области Alex_Odeychuk) |
нефт.газ., касп. | subject matter expertise | экспертная проверка (Yeldar Azanbayev) |
ИИ. | subject matter expertise | специальные знания (в предметной области Alex_Odeychuk) |
телеком. | subject matter expertise | опыт в предметной области (oleg.vigodsky) |
общ. | subject matter expertise | составление экспертного мнения (Ася Кудрявцева) |
общ. | subject matter in controversy | предмет спора (Alexander Demidov) |
страх. | subject matter insured | застрахованный объект договора (Soulbringer) |
страх. | subject matter insured | объект страхования (Ремедиос_П) |
страх. | subject matter insured | предмет страхования (Inchionette) |
офиц. | subject matter journal | периодическое издание по специальности (научный журнал по специальности Alex_Odeychuk) |
науч. | subject matter journal | научный журнал по специальности (Alex_Odeychuk) |
бизн. | subject matter jurisdiction | внутренняя компетенция |
общ. | subject matter jurisdiction | подведомственность (для отличия от "подсудности" (court jurisdiction) Alexander Demidov) |
юр. | subject matter of a contract | предмет договора (item + consideration Alexander Demidov) |
эк. | subject matter of a dispute | предмет спора |
юр. | subject matter of a dispute | объект спора (Alexander Demidov) |
нотар. | subject matter of a right | объект права |
общ. | subject matter of an action | предмет иска (Subject matter of the action refers to the action or instance of soliciting. It is the physical facts, the things real or personal, the money, lands, and chattels in relation to which a suit is prosecuted. Subject matter of action is not the delict or wrong committed by the defendant. For example in a defamation action, the subject matter of the action is the allegedly slanderous statements made at the meeting. It is a fatal objection to the jurisdiction of the court when it has not cognizance of the subject-matter of the action. uslegal.com Alexander Demidov) |
общ. | subject matter of an action | основание иска (Alexander Demidov) |
юр. | subject matter of an application | предмет заявления (Alexander Demidov) |
патол. | subject matter of an invention | предмет изобретения |
нотар. | subject matter of an obligation | объект обязательства |
общ. | subject matter of analysis | предмет анализа (goroshko) |
бизн. | subject matter of case | существо судебного дела |
бизн. | subject matter of contract | предмет договора (the Purchaser is desirous of acquiring from the Vendor the Goods which form the subject-matter of this contract . . .LE2 Alexander Demidov) |
юр., автор. | subject matter of copyright | предмет авторского права (Leonid Dzhepko) |
юр. | subject matter of copyright | объект авторского права (Leonid Dzhepko) |
страх. | subject matter of the insurance | предмет страхования (Пазенко Георгий) |
общ. | subject matter of insurance | объект страхования (Anything in respect of which there is a risk of loss from maritime perils may be the subject of marine insurance. It will be recalled that there is a distinction between the subject matter of insurance and the subject matter of the contract of insurance, that every lawful marine adventure may be the subject of a contract of marine insurance, and that a contract of marine insurance may be extended to cover risks other than maritime perils in a narrow sense. However, even though a marine insurance contract may include risks arising inland, the contract must be substantially one relating to a marine adventure. Therefore, the subject matter of the insurance must be capable of exposure to maritime perils. Alexander Demidov) |
общ. | subject matter of insurance | объект страхования (Anything in respect of which there is a risk of loss from maritime perils may be the subject of marine insurance. It will be recalled that there is a distinction between the subject matter of insurance and the subject matter of the contract of insurance, that every lawful marine adventure may be the subject of a contract of marine insurance, and that a contract of marine insurance may be extended to cover risks other than maritime perils in a narrow sense. However, even though a marine insurance contract may include risks arising inland, the contract must be substantially one relating to a marine adventure. Therefore, the subject matter of the insurance must be capable of exposure to maritime perils. – АД) |
мед. | subject matter of overall contract | основное содержание общих договоров |
общ. | subject matter of publicity | предмет огласки (tavost) |
общ. | subject matter of tender | объект тендера (Alexander Demidov) |
общ. | subject matter of the agreement | Предмет договора (ROGER YOUNG) |
патент. | subject matter of the application | предмет изобретения, изложенного в заявке |
обр. | subject matter of the concept | сущность понятия (RostislavVishniakov) |
общ. | subject matter of the conference | тематика совещания |
общ. | subject matter of the conference | тематика конференции |
юр. | subject matter of the contract | предмет договора (Leonid Dzhepko) |
юр. | subject matter of the contract | предмет контракта (the ‘subject matter'of the contract means the deal the contract is designed to put into effect... LE2 Alexander Demidov) |
общ. | subject matter of the crime | предмет преступления (tina_tina) |
лингв. | subject matter of the document | тематика документа (Alex_Odeychuk) |
патент. | subject matter of the invention | объект изобретения |
патент. | subject matter of the invention | предмет изобретения |
общ. | subject matter of the investigation | предмет расследования (Alexander Demidov) |
патент. | subject matter of the patented invention | предмет патента |
патент. | subject matter of the patented invention | объект патента |
юр. | subject matter of the proceedings | предмет иска (форум UK swarb.co.uk OLGA P.) |
эк. | subject matter of the procurement | описание предмета закупки (В ответ на предложение о придании пункту 3 предписывающего характера было отмечено, что не все перечисленные элементы должны обязательно включаться в описание предмета закупок. – In response to a suggestion that paragraph (3) should be prescriptive, the point was made that not all listed items would necessarily be required to be included in the description of the subject matter of the procurement. (daccess-ods.un.org) Jasmine_Hopeford) |
атом.эн. | subject matter of the procurement process | предмет закупок (marinchic12081979) |
юр. | subject matter of the trust | предмет опеки |
эк. | subject matter of transaction | предмет сделки |
бизн. | subject matter of trust | предмет опеки |
общ. | subject matter specialist | специалист в конкретной области (soa.iya) |
общ. | subject matter specialist | специалист профильного направления (soa.iya) |
воен., авиац. | subject matter specialist | специалист по рассматриваемому вопросу |
общ. | subject matter specialist | профильный специалист (soa.iya) |
общ. | subject matter specialist | эксперт (soa.iya) |
общ. | subject matter specialist | специалист узкого профиля (soa.iya) |
общ. | subject matter specialist | эксперт в конкретной области (soa.iya) |
юр. | subject matter thereof | изложенные в нём положения (triumfov) |
мор.пр. | subject-matter | существо вопроса |
дип. | subject-matter | основные положения |
горн. | subject-matter | основная тема |
кино. | subject-matter | основная мысль произведения |
патент. | subject-matter | объект |
общ. | subject-matter | предмет |
юр. | subject-matter | предмет (договора, спора и т. д.) |
юр. | subject-matter | предмет (договора, спора и т.д.) |
стат. | subject-matter | тематика (научная) |
дип. | subject-matter | содержание (доклада и т.п.) |
дип. | subject-matter | объект (договора, спора и т.п.) |
мор.пр. | subject-matter | основной вопрос |
мор.пр. | subject-matter | предмет (напр. договора) |
психол. | subject-matter | предмет (науки, дискуссии) |
стат. | subject-matter | предмет (изучения) |
СМИ. | subject-matter | предмет (обсуждения и т.п.) |
общ. | subject-matter | отраслевой (adj. // Е. Тамарченко, 15.03.2017 Евгений Тамарченко) |
общ. | subject-matter | тематический (adj. // Е. Тамарченко, 15.03.2017 Евгений Тамарченко) |
общ. | subject-matter | профильный (adj. // Е. Тамарченко, 15.03.2017 Евгений Тамарченко) |
общ. | subject-matter | сюжет |
общ. | subject-matter | содержание |
кино. | subject-matter | главная тема |
общ. | subject-matter | сущность |
ПО. | subject-matter application | предметное приложение (MaRRi-01) |
эк. | subject-matter area | область деятельности |
эк. | subject-matter coverage | тематический охват |
общ. | subject-matter discipline | предметная дисциплина / область |
юр. | subject-matter in controversy | предмет спора |
юр. | subject-matter jurisdiction | предметная подсудность |
юр. | subject-matter jurisdiction | предметная подсудность (AD) |
юр. | subject-matter jurisdiction | подведомственность (П. судебная – относимость дел по своему характеру к ведению судов того или иного вида в рамках судебной системы // 11.11.2012 Евгений Тамарченко) |
общ. | subject-matter jurisdiction | подсудность споров (Subject-matter jurisdiction is the authority of a court to hear cases of a particular type or cases relating to a specific subject matter. For instance, bankruptcy court only has the authority to hear bankruptcy cases. Subject-matter jurisdiction must be distinguished from personal jurisdiction, which is the power of a court to render a judgment against a particular defendant, and territorial jurisdiction, which is the power of the court to render a judgment concerning events that have occurred within a well-defined territory. Unlike personal or territorial jurisdiction, lack of subject-matter jurisdiction cannot be waived. A judgment from a court that did not have subject-matter jurisdiction is forever a nullity. WK Alexander Demidov) |
дип. | subject-matter of a treaty | содержание договора |
юр. | subject-matter of action | предмет иска |
юр. | subject-matter of case | предмет судебного спора |
юр. | subject-matter of dispute | предмет спора |
юр. | subject-matter of law | предмет права (Alexander Matytsin) |
юр. | subject-matter of the dispute | предмет спора (официальный русский перевод Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ – max UK hits Alexander Demidov) |
дип. | subject-matter of the vote | вопрос, поставленный на голосование (bigmaxus) |
патент. | subject-matter search | предметный поиск |
Gruzovik | subject-matter trainer | тренажёр-репетитор |
мат. | the dominant bulk of the subject matter of | основное содержание |
патент. | the remaining part of the subject matter | остающаяся часть предмета заявки |
юр. | the subject matter | предмет договора (предмет настоящего Договора – the subject matter hereof ART Vancouver) |
Макаров. | the subject matter | предмет договора |
патент. | the subject matter consists only in a new field of application of a known method | предмет изобретения представляет собой только новую область применения известного способа |
Макаров. | the subject matter hereof | предмет настоящего договора |
мат. | the subject matter of the book | тема книги |
Макаров. | the subject matter of the book | тема этой книги |
мат. | the subject matter of this paper is | основной вопрос |
мат. | the subject matter of this paper is | основное содержание |
страх. | the subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object | под предметом страхования обычно понимают объект (Example: The subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object, property or potential liability described in the insurance policy. (Перевод: Под предметом страхования обычно понимают объект, имущество или потенциальную ответственность, описанные в страховом полисе.) |
Макаров. | the subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object | под предметом страхования обычно понимают объект |
Макаров. | the subject-matter of the talks | тема переговоров |
Макаров. | the subject-matter of the talks | предмет переговоров |
общ. | this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. | настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки |
мат. | this constitutes the subject matter of physics | это составляет предмет физики |
патент. | this Summary is not intended to identify key features or essential features of the claimed subject matter, nor is it intended to be used as an aid in determining the scope of the claimed subject matter | это описание сущности изобретения не предназначено для выявления ключевых признаков или основных признаков заявленного предмета, а также не предназначено для использования в качестве помощи в определении объёма заявленного предмета (ssn) |
кино. | topical subject-matter | актуальная тематика |
общ. | trivial subject matter | мелкотемье (Andrey Truhachev) |
юр. | undertaking the subject matter | стороны принимают на себя обязательства по предмету соглашения (Andy) |
лингв. | with subject matter expertise | со знанием предметной области (Alex_Odeychuk) |
ИИ. | with subject matter expertise | со специальными знаниями в предметной области (Alex_Odeychuk) |
юр. | within the subject matter jurisdiction of | подведомственный (types of cases within the subject matter jurisdiction of the federal and state courts. Alexander Demidov) |
ритор. | without going too far into a rabbit-hole of subject matter | не забуриваясь слишком глубоко (Alex_Odeychuk) |