Тематика | Английский | Русский |
внеш.полит. | a fading confidence in the value of international trade | слабеющая уверенность в важности международной торговли (New York Times Alex_Odeychuk) |
Макаров. | a leading judge will arbitrate in the disagreement between the trade union and the employers | опытный судья будет решать вопрос о разногласиях между профсоюзом и предпринимателями |
Макаров. | a politician's stock-in-trade | обычные приёмы опытного политикана |
ООН., полит. | Action Programme for Regional Economic Cooperation in Trade and Investment | Программа действий по региональному экономическому сотрудничеству в области торговли и инвестиций |
ООН. | Ad Hoc Working Group of Experts for the Exchange of Information on Potentially Harmful Chemicals in Particular Pesticides in International Trade | Специальная рабочая группа экспертов по обмену информацией о потенциально опасных химических веществах в частности, пестицидах в международной торговле |
ООН. | Ad Hoc Working Group of Experts on Prior Informed Consent and Other Modalities to Supplement the London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade | Специальная рабочая группа экспертов по предварительному обоснованному согласию и другим мерам, дополняющим Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле |
тамож. | Agreement on licensing rules in the sphere of foreign trade in goods | Соглашение о правилах лицензирования в сфере внешней торговли товарами (Таможенный союз между Казахстаном, Россией и Беларусью Mag A) |
тамож. | Agreement on the rules for licensing in the sphere of foreign trade in goods | Соглашение о правилах лицензирования в сфере внешней торговли товарами (Mag A) |
космон. | Agreement on Trade in Civil Aircraft | Соглашение о торговле воздушными судами гражданской авиации (Aircraft Agreement; Соглашение о воздушных судах) |
назв.орг. | Agreement on Trade in Civil Aircraft | Соглашение по торговле гражданской авиатехникой |
МВФ. | Arrangement Regarding International Trade in Textiles | Соглашение о международной торговле текстилем |
МВФ. | Arrangement Regarding International Trade in Textiles | Международное соглашение по текстилю |
общ. | Arrangement Regarding International Trade in Textiles | Соглашение о международной торговле текстилем (MFA; МТТ Lavrov) |
общ. | balance of foreign trade in goods and services | сальдо внешней торговли товарами и услугами (skazik) |
Макаров. | basic terms in foreign trade | основные термины внешнеторговой деятельности |
Макаров. | be engaged in the coasting trade | заниматься каботажем |
общ. | be in the trade | быть торговцем |
Макаров. | be in the trade | принадлежать к данной сфере деятельности |
Макаров. | be in the trade | быть занятым в данной отрасли |
общ. | be in the trade | иметь магазин |
общ. | be in the trade | иметь дело |
общ. | be in the trade | быть занятым в какой-л. сфере коммерческой деятельности |
общ. | be in trade | иметь магазин |
общ. | be in trade | работать в торговле (incorrect; 'trade' usually means either a licensed business operated by a plumber or an electrician, or the actual buying or selling of specific goods and services ART Vancouver) |
Макаров. | be in trade | иметь лавку |
Макаров. | be in trade | заниматься торговлей |
Макаров. | be in trade | иметь свой магазин |
Макаров. | be in trade | иметь своё торговое дело |
общ. | be in trade | быть торговцем |
эк. | be in trade | иметь магазин |
общ. | be in trade | быть торговцем |
общ. | be in trade | заниматься торговлей |
общ. | be in trade | иметь лавку |
общ. | be made a proficient in a trade | приобрести опытность по торговой части |
Макаров. | be ruined in trade | проторговаться (разориться) |
торг. | be skilled in counter trade | иметь опыт в розничной торговле (bigmaxus) |
общ. | be with in the scope of a trade-union's activities | входить в компетенцию профсоюза |
полит. | boom in trade | подъём в торговле (bigmaxus) |
полит. | BRICS Trade In Services Cooperation Roadmap | Дорожная карта сотрудничества стран БРИКС в сфере торговли услугами (grafleonov) |
ирон. | brother in trade | коллега по цеху (VLZ_58) |
бизн. | capital invested in trade | капитал, вложенный в торговлю |
юр. | career in trade | карьера в торговле |
Макаров. | carry three quarters of the world trade in timber | вести три четверти мировой торговли лесом |
общ. | certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officials | некоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах |
фин. | change in trade payables and accrued expenses | изменение остатков кредиторской задолженности и начисленных расходов (Yeldar Azanbayev) |
Макаров. | charm was her stage stock-in-trade | на сцене она брала обаянием |
ООН. | Code of Ethics on the International Trade in Chemicals | Кодекс этики в международной торговле химическими продуктами |
юр. | combination in restraint of trade | объединение в целях ограничения занятий профессиональной деятельностью |
патент. | combination in restraint of trade | сделка для ограничений в торговле |
юр. | combination in restraint of trade | объединение в цели ограничения занятий профессиональной деятельностью |
юр. | combination in restraint of trade | монополистическое объединение |
патент. | combination in restraint of trade | сделка, направленная на введение ограничений в торговлю |
назв.орг. | Commission on Trade in Goods and Services and Commodities | Комиссия по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам |
бизн. | Committee for Trade in Cereals and Animal Feed | Комитет ЕЭС по торговле продовольственным и фуражным зерном |
назв.орг. | Committee on Trade in Agriculture | Комитет по торговле сельскохозяйственными товарами |
назв.орг. | Committee on Trade in Industrial Products | Комитет по торговле промышленными товарами |
фин. | company engaged in foreign trade | компания – участник внешней торговли (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
фин. | company engaged in foreign trade | компания, участвующая во внешней торговле (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
внеш.торг. | company engaged in foreign trade | компания-участник ВЭД (Sorellina) |
юр. | company engaged in foreign trade | субъект внешней торговли (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
Макаров. | compete against other countries in trade | конкурировать с другими странами в торговле |
общ. | compete in trade against this firm | быть торговым соперником этой фирмы |
общ. | compete in trade against this firm | конкурировать с этой фирмой на рынке |
Макаров. | compete with/against other countries in trade | конкурировать с другими странами в торговле |
патент. | conduct in trade | ведение дел в торговле |
назв.орг. | Conference of the Parties to the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade | Конференция Сторон Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле |
ин.дел. | Conference UN on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects | Конференция ООН по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и лёгкими вооружениями во всех её аспектах |
юр. | conspiracy in restraint of trade | сговор о незаконных ограничениях торговли (Право международной торговли On-Line) |
нефт.газ., касп. | contract in foreign trade | внешнеторговый договор (Yeldar Azanbayev) |
нефт.газ., касп. | contract in foreign trade | внешнеторговый контракт (Yeldar Azanbayev) |
бизн. | contract in restraint of trade | договор об ограничении конкуренции |
Макаров. | (Convention on International Trade in Endangered Species | Международная конвенция о торговле видами (of Wild Fauna and Flora; дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой уничтожения) |
экол. | Convention on International Trade in Endangered Species | Международная конвенция о торговле видами (дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой уничтожения) |
Макаров. | Convention on International Trade in Endangered Species | Международная конвенция о торговле видами (of Wild Fauna and Flora; дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой уничтожения) |
общ. | Convention on International Trade in Endangered Species | Конвенция по международной торговле вымирающими видами |
междун.торг. | Convention on International Trade in endangered species of wild Fauna and flora | Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС; CITES wwf.ru she-stas) |
общ. | Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora | Конвенция по международной торговле видами дикой флоры и фауны, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС; CITES disk_d) |
назв.орг. | Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora | Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения |
ООН., биол., сист.без. | Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora | Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой вымирания |
общ. | Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora | Международная конвенция о торговле видами |
нефт. | convention on international trade in endangered species of wild flora and fauna | международная конвенция о торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой уничтожения |
экол. | Convention on the International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora | Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (1973) |
внеш.полит. | co-operation in business and trade | сотрудничество в торгово-экономической сфере (англ. термин взят из репортажа BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
бизн. | covenant in restraint of trade | соглашение об ограничении торговли |
общ. | current best-seller lists appear in newspapers, magazines, and book trade publications | текущие списки бестселлеров публикуются в газетах, журналах, бюллетенях книжной торговли |
эк. | custom in trade | торговый обычай |
патент. | customary in trade | принятый в торговле |
патент. | customary in trade | обычный в торговле |
эк. | customs in trade | обычаи в торговле |
бизн. | customs in trade | торговые обычаи |
бизн. | decline in trade | спад в торговле |
общ. | decrease in trade | сокращение торговли |
эк. | Decrease in trade and other payables | сокращение торговли и других расчётов с поставщиками (Konstantin 1966) |
эк. | deficit in balance of trade | дефицит торгового баланса |
бухг. | Despite January's strong retail loan growth of 28% y/y and low unemployment of 5.6% retail trade growth decelerated materially: to 2.4% y/y vs. 3.8% y/y in December | Несмотря на сильный рост розничных кредитов на 28% г / г и низкую безработицу на уровне 5,6% в январе, рост розничной торговли замедлился качественно до 2,4% г / г с 3,8% г / г в декабре |
бизн. | deterioration in the terms of trade | ухудшение условий торговли |
бизн. | development in terms of trade | улучшение условий торговли |
бизн. | development in the terms of trade | улучшение условий торговли |
Макаров. | direct dealings in foreign trade | прямое участие во внешней торговле |
полиц. | Directorate for the Trade in Illegal Narcotics | Управление по незаконному обороту наркотиков (УНОН dimock) |
эк. | discrimination in trade | дискриминация в торговле |
дип. | discrimination in trade for political and ideological reasons | дискриминация в торговле по политическим и идеологическим мотивам |
эк. | disequilibrium in trade | несбалансированность внешнеторгового баланса |
эк. | disequilibrium in trade | несбалансированность внешней торговли |
общ. | do a good trade in | хорошо зарабатывать (sth., на чем-л.) |
полит. | downturn in trade | спад в торговле (bigmaxus) |
пив. | Draft in Off-Trade | торговля разливным пивом навынос (Arandela) |
СМИ. | edge in trade | торговое преимущество (bigmaxus) |
Макаров. | eloquence is a salesman's stock-in-trade | красноречие – вот без чего не может обойтись коммивояжёр |
общ. | embark fortune in trade | вложить свой капитал в торговлю |
Макаров. | engage in retail trade | торговать в розницу |
дип. | engage in the trade of | вести торговлю (чем-либо) |
Макаров. | engage in the trade of something | вести торговлю (чем-либо) |
Макаров. | engage in trade | вести торговлю |
Макаров. | engage in trade | торговать |
эк. | engage in trade | заниматься коммерцией |
общ. | engage in trade | заниматься торговлей |
бизн. | engaged in trade | ремесленник |
дип. | establish a framework for cooperation in the fields of defense, political relations, economics, trade, culture, education, the rule of law, health, the environment and science and technology | устанавливать рамки для сотрудничества в области обороны, политических отношений, в экономике, торговле, культуре, образовании, верховенстве права, здравоохранении, охране окружающей среды, в области науки и технологий (англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
назв.орг. | European Association for the Trade in Jute Products | Европейская ассоциация по торговле джутовыми товарами |
нарк.жарг. | European system for monitoring of domestic and international trade in chemicals | Европейская система контроля за внутренней и внешней торговлей химическими веществами |
юр. | exemption for workers and employees to unite in trade unions | льгота рабочим и служащим |
ООН., полит. | Expert Group Meeting on Intraregional Trade in Rice and Cereals and Harmonization of National Plans | Совещание группы экспертов по международной торговле рисом и злаковыми культурами и по согласованию национальных планов |
ЕБРР. | expert in trade finance | эксперт по документарным операциям (Alex_Odeychuk) |
ЕБРР. | expert in trade finance | специалист по документарным операциям (Alex_Odeychuk) |
эк. | fairness in trade | справедливость торговли (A.Rezvov) |
внеш.торг. | foreign trade monopoly in the Orient | монополия внешней торговли в странах Востока (Alex_Odeychuk) |
внеш.торг. | foreign trade monopoly in the Orient | монополия внешней торговли на Востоке (Alex_Odeychuk) |
ин.дел. | Free Trade Agreement in agricultural products between the Baltic countries | Соглашение о свободной торговле сельскохозяйственной продукцией между балтийскими странами |
дип. | free trade in manufactured goods | свободная торговля промышленными товарами |
профс. | Free trade in services | Свободная торговля услугами (Кунделев) |
бирж. | futures and options market in the Russian Trade System | ФОРТС (рынок фьючерсов и опционов в Российской торговой системе xenga) |
эк. | gain an edge in the competition for global trade | получать конкурентное преимущество в мировой торговле (New York Times Alex_Odeychuk) |
юр. | General Agreement on Trade in Services | Генеральное соглашение по торговле услугами (Andrey Truhachev) |
МВФ. | General Agreement on Trade in Services | Генеральное соглашение о торговле услугами |
общ. | General Agreement on Trade in Services | Генеральное соглашение о торговле услугами (GATS; ГАТС Lavrov) |
ООН. | Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade | Руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле |
Макаров. | he flourishes in the French trade | его торговля с французами процветает |
Макаров. | he is in trade | он торговец |
общ. | he is interested in the possibility of trade relations with the Far East | он заинтересован в возможности торговых сношений с Дальним Востоком |
Макаров. | he learnt his trade as a diver in the North Sea | он обучился профессии водолаза в Северном море |
общ. | he learnt his trade as a diver in the North Sea | он обучился профессии водолаза на Северном море |
Макаров. | he received a warning not to ply his trade in the town | он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городе |
общ. | he trades in sables | он торгует соболями |
общ. | his father was in trade | его отец был торговцем |
Макаров. | his father was in trade | его отец был торговцем (имел лавку) |
общ. | his father was in trade | его отец имел лавку |
общ. | his father was in trade | его отец был лавочником |
юр. | horizontal conspiracy in restraint of trade | сговор фирм, производящих аналогичную продукцию |
юр. | horizontal conspiracy in restraint of trade | сговор фирм с целью ограничения конкуренции |
юр. | horizontal conspiracy in restraint of trade | сговор фирм, производящих аналогичную продукцию, с целью ограничения конкуренции |
Макаров. | I got caught in what is politely called a trade recession | грубо говоря, я остался без работы |
Макаров. | I got caught in what is politely called a trade recession | попросту говоря, я остался без работы |
общ. | I was too young in the trade to be successful | я слишком мало проработал в этой области, чтобы добиться успеха |
эк. | if you are interested in our proposals, we shall be very happy to provide bank and trade references, and we look forward to hearing from you in due course. | если Вас заинтересовали наши предложения, мы с удовольствием предоставим Вам информацию, касающуюся наших торговых и банковских связей. Ожидаем Вашего ответа (teterevaann) |
юр. | Illegally engaging in prohibited trade | незаконное занятие запрещённым промыслом |
фин. | imbalance in the structure of trade and services | отсутствие равновесия в структуре торговли и услуг |
фин. | imbalance in trade | пассивное сальдо по внешней торговле |
бизн. | imbalance in trade | расхождение между стоимостью импорта и экспорта |
эк. | imbalance in trade | несбалансированность торговли |
бизн. | imbalance in trade | торговый дефицит |
бизн. | imbalance in trade | расхождение между стоимостью экспорта и импорта |
эк. | imbalance in trade | пассивный торговый баланс |
бухг. | imbalance in trade | неуравновешенный торговый баланс |
общ. | imbalance in trade | расхождение между стоимостью экспорта и стоимостью импорта |
общ. | imbark one's fortune in trade | вложить свой капитал в торговлю |
бизн. | improvement in terms of trade | улучшение условий торговли |
юр., АУС | improvement in the terms of trade | улучшение условий торговли |
дип. | in compliance with existing international trade agreements | в соответствии с существующими международными торговыми соглашениями (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
общ. | in London trade always falls away during the summer | торговля в Лондоне всегда идёт хуже летом |
Макаров. | in the city, the spirit of humanity is too often trod under feet by the spirit of trade | в городе дух гуманизма очень часто подавляется духом наживы |
Игорь Миг | in the realm of trade | в сфере торговли |
общ. | in the trade | быть занятым в какой-л. сфере коммерческой деятельности |
бизн. | in the trade | при продаже (dimock) |
библиот. | in the trade | в продаже |
библиот. | in the trade | имеется в продаже |
общ. | in the trade | занятый в какой-л. сфере коммерческой деятельности |
общ. | in the trade | в профессиональных кругах (sea holly) |
обр. | in the trade of | по специальности (Johnny Bravo) |
произв. | in trade | в торговле (Yeldar Azanbayev) |
Макаров. | in trade for something | в обмен (на что-либо) |
эк. | increase in the volume of trade | увеличение объёма торговли |
эк. | increase in trade | рост торговли |
Макаров. | increase trade in arms | увеличивать торговлю оружием |
Макаров. | increase trade in canned provision | увеличивать торговлю консервами |
Макаров. | increase trade in cotton | увеличивать торговлю хлопком |
Макаров. | increase trade in grain | увеличивать торговлю зерном |
эк. | inequality in trade | неравноправие в торговле |
назв.орг. | Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance, Including for Human and Institutional Capacity-Building, to Support Least-Developed Countries in their Trade and Trade-Related Activities | Комплексная платформа для оказания технической помощи в вопросах торговли, включая создание кадрового и организационного потенциала, наименее развитым странам в торговле и смежных областях |
МВФ. | Interagency Task Force on Statistics of International Trade in Services | Межучрежденческая целевая группа по статистике международной торговли услугами |
дип. | intercourse in trade | торговые сношения |
эк. | intercourse in trade | торговые связи |
эк. | International trade in services | Международная торговля услугами |
общ. | it is important to observe the licensing laws in trade | в торговле важно соблюдать положения о лицензиях |
патент. | it is usual in trade | общепринятый в коммерческой деятельности |
юр. | lawyer who specializes in international trade law | юрист, специализирующийся на международном торговом праве (CNN Alex_Odeychuk) |
бизн. | leads and lags in foreign trade credit | ускорение кредитов по внешнеторговым сделкам |
бизн. | leads and lags in foreign trade credit | ускорение или задержка кредитов по внешнеторговым сделкам |
бизн. | leads and lags in foreign trade credit | задержка кредитов по внешнеторговым сделкам |
общ. | letter-coded file (A registry file in KGB intelligence agencies containing materials relating to counter-intelligence work, or to diplomatic, trade and other missions and Soviet establishments abroad, or scientific and other delegations traveling abroad from https://books.google.com/books?id=cKErBgAAQBAJ&pg=PA426&lpg=PA426&dq=liternoye+delo&source=bl&ots=Wgk0Bm27f2&sig=ACfU3U0x69wPbWJDUg3YVZZDdfhxPkO1nw&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwi398PLqbnjAhWYHc0KHdpRBpIQ6AEwAXoECAkQAQ#v=onepage&q=liternoye%20delo&f=false | литерное дело (Tanya Gesse) |
юр. | license for retail trade in healthcare products | лицензия на розничную торговлю медицинскими препаратами (Alex_Odeychuk) |
общ. | licensing levy for the right to trade in wine and vodka products | лицензионный сбор за право торговли винно-водочными изделиями (ABelonogov) |
юр. | limitation of actions in trade | исковая давность в торговле (SergeyL) |
ООН. | London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade | Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле |
назв.орг. | Lusaka Agreement on Co-operative Enforcement Operations Directed at Illegal Trade in Wild Fauna and Flora | Лусакское соглашение о совместных операциях по пресечению незаконной торговли дикой фауной и флорой |
ООН. | Lusaka Agreement on Co-operative Enforcement Operations Directed at Illegal Trade in Wild Fauna and Flora | Лусакское соглашение о совместных операциях по пересечению незаконной торговли дикой фауной и флорой |
общ. | materials in trade | запасы материалов (Баян) |
хинд. | National Council for Training in Vocational Trades | Национальный совет по делам профессионально-технического образования (Johnny Bravo) |
хинд. | National Council of Training in Vocational Trades | Национальный совет по делам профессионально-технического образования (Johnny Bravo) |
общ. | National Council Training in Vocational Trade | Национальный совет по обучению профессионально-техническим специальностям (Johnny Bravo) |
библиот. | not in trade | не продаётся |
библиот. | not in trade | нет в продаже |
эк. | observed variation in trade | наблюдаемая изменчивость торговли (A.Rezvov) |
Макаров. | out-and-out believer in free trade | ярый приверженец свободной торговли |
общ. | participants in exchange trade | участники биржевой торговли (ABelonogov) |
общ. | participants in foreign trade activities | участники внешнеторговой деятельности (ABelonogov) |
бизн. | partner in trade | партнёр по торговле |
общ. | people in trades | квалифицированные мастера (в разных специальностях, общий термин: ремонтники, слесаря, электрики, сантехники, кровельщики и пр.: Hey guys. So here's my situation. I did plumbing back in 2006 – 2010. The recession hit, and a lot of work dried up at the time. I ended up finding work in another field, and have been at that job since. Lately I've been really at a crossroad in life, and feel like my ticket that I worked really hard for is being wasted away. So here's a question for people in trades right now. Would it be hard for a 41 year old to find work in plumbing again? Please help a brother out. (Reddit) ART Vancouver) |
Макаров. | politician's stock-in-trade | обычные приёмы опытного политикана |
эк. | practice in trade | торговая практика |
междун.торг. | Procedure Rules for Dispute Settlement for the Trade in Seeds for Sowing Purposes and for the Management of Intellectual Property | Регламент разрешения споров в сфере торговли семенами для посевных целей и прав интеллектуальной собственности (Международной федерации по семеноводству (International Seeds Federation) Баян) |
междун.торг. | Procedure Rules for Dispute Settlement for the Trade in Seeds for Sowing Purposes and for the Management of Intellectual Property | Процессуальные правила разрешения споров в сфере торговли семенами для посевных целей и прав интеллектуальной собственности (Баян) |
ООН. | Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects | программа действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и лёгкими вооружениями во всех её аспектах и борьбе с ней |
дип. | protectionism in trade | политика протекционизма в торговле |
юр. | Protocol to Eliminate Illicit Trade in Tobacco Products | Протокол о ликвидации незаконной торговли табачными изделиями (grafleonov) |
эк. | Provisional Classification of Services in Foreign Trade | Временный классификатор услуг во внешнеэкономической деятельности |
Макаров. | put a stop to trade in arms | прекращать торговлю оружием |
Макаров. | put a stop to trade in canned provision | прекращать торговлю консервами |
Макаров. | put a stop to trade in cotton | прекращать торговлю хлопком |
Макаров. | put a stop to trade in grain | прекращать торговлю зерном |
внеш.торг. | receive the privilege to trade freely in all ports | получить привилегию на свободную торговлю во всех портах (Alex_Odeychuk) |
общ. | recession in trade | спад деловой активности (Franka_LV) |
полит. | reciprocal grant of most-favored-nation treatment in trade | взаимное представление режима наибольшего благоприятствования в торговле (ssn) |
дип. | reduction in the trade deficit | сокращение внешнеторгового дефицита |
бизн. | reduction in trade | спад в торговле |
общ. | Regulations for conduct of transfers by individuals within Ukraine and out of its borders under current currency non-trade transactions and their payment in Ukraine | Правила осуществления за пределами Украины и в Украине переводов физических лиц по текущим валютным неторговым операциям и их выплаты в Украине (ROGER YOUNG) |
налог. | 8300 Report of Cash Payments Over,10,000 Received in a Trade or Business | Форма 8300 – "Сообщение о получении свыше 10000 долл. США в ходе предпринимательской или торговой деятельности" |
КВЭД. | retail trade not in stores, stalls or markets | торговля розничная вне магазинов, палаток, рынков (ОКВЭД 2 код 47.9 europa.eu 'More) |
ООН. | Rotterdam Convention on the Prior Consent Procedure for Certain Hazardous Chemical and Pesticides in International Trade | Роттердамская конвенция о применении процедуры предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле (PIC Prosto Maria) |
назв.орг. | Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade | Роттердамская конвенция |
ООН., хим. | Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade | Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле |
с/х. | Rules and Usages for the Trade in Seeds for Sowing Purposes | Правила Международной федерации по семеноводству при использовании семян в торговом обороте для посевных целей (альт. ссылка https://archive.is/zNZQH archive.org Баян) |
с/х. | Rules and Usages for Trade in Seeds for Sowing Purposes | Правила Международной федерации по семеноводству при использовании семян в торговом обороте для посевных целей (альт. ссылка https://archive.is/zNZQH archive.org Баян) |
бизн. | Russia-China Chamber for Promotion of Trade in Machinery and Innovative Products | Российско-китайская палата по содействию торговле машинотехнической и инновационной продукцией (Kovrigin) |
общ. | Russian-Chinese Chamber for Facilitating Trade in Machinery and Innovative Products | Российско-Китайская палата по содействию торговле машинно-технической и инновационной продукцией (Alexander Demidov) |
общ. | School for Apprentices in General Trades | школа ученичества массовых профессий (ABelonogov) |
внеш.полит. | set strategy in trade negotiations | разрабатывать стратегию торговых переговоров (Washington Post Alex_Odeychuk) |
рекл. | set up in trade | открывать торговое предприятие |
общ. | set up in trade | открывать собственное предприятие (in business, in law, etc., и т.д.) |
эк. | share in foreign trade | удельный вес во внешнеторговом обороте |
эк. | share in trade | доля в торговле |
Макаров. | she is in trade | она работает по торговой части |
внеш.торг. | significant slippage in the global commitment to free trade | существенный отход от обязательств по поддержанию свободной торговли (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
эк. | slump in trade | упадок торговли |
хинд. | State Council for Training in Vocational Trades | Государственный совет по делам профессионально-технического образования (Johnny Bravo) |
ж/д. | stock car used in poultry trade | вагон для перевозки птицы (Technical) |
Gruzovik, торг. | stock in trade | торговый инвентарь |
Игорь Миг | stock in trade | традиционный набор средств и методов |
общ. | stock in trade | запас товаров |
общ. | stock in trade | шаблонные уловки |
ЕБРР. | stock in trade | действительный товар (вк) |
ЕБРР. | stock in trade | наличный запас (вк) |
ЕБРР. | stock in trade | товарные запасы (AD) |
ЕБРР. | stock in trade | товар, имеющийся в наличии (вк) |
ЕБРР. | stock in trade | товарные запасы (1) goods in stock necessary for carrying on a business 2) anything constantly used by someone as a part of his profession, occupation, or trade: friendliness is the salesman's stock in trade. CED Alexander Demidov) |
ЕБРР. | stock in trade | товар в наличии (вк) |
ЕБРР. | stock in trade | товары в наличии |
ЕБРР. | stock in trade | наличный товар (вк) |
ЕБРР. | stock in trade | фактический уровень запасов (вк) |
Gruzovik, торг. | stock in trade | наличность товаров в магазине |
общ. | stock in trade | оборудование |
общ. | stock in trade | наличность товаров в магазине |
Игорь Миг | stock in trade | фирменный стиль |
общ. | stock in trade | инвентарь |
эк. | stock in trade | остаток непроданных товаров |
общ. | stock in trade | конёк (это был его конек DoctorKto) |
Игорь Миг | stock in trade | характерный почерк |
Игорь Миг | stock in trade | козырные карты |
эк. | stock in trade | товарная наличность |
Игорь Миг | stock in trade | отличительная черта |
общ. | stock in trade | товары промышленного заведения |
Игорь Миг | stock in trade | главная фишка |
Игорь Миг | stock in trade | характерный стиль |
общ. | stock in trade | торговый инвентарь |
общ. | stock-in-trade | обычный запас фраз |
общ. | stock-in-trade | торговый инвентарь |
общ. | stock-in-trade | шаблонный запас фраз |
общ. | stock-in-trade | шаблонный запас аргументов |
общ. | stock-in-trade | оборудование |
общ. | stock-in-trade | инвентарь |
общ. | stock-in-trade | товар в обороте (► (also trading stock) ACCOUNTING, FINANCE goods, such as parts, materials, and other assets, that a company or person owns: "Land is both stock-in-trade and a financial liability. "This list of contacts is your stock-in-trade. ► the normal business of a person or company: "Stories about scams are the stock-in-trade of political reporters. "This company's stock-in-trade is buying houses in poor shape, fixing them up, and reselling them. ► someone's usual behaviour or characteristics: "His stock-in-trade was a volcanic anger. CBED Alexander Demidov) |
общ. | stock-in-trade | реплики (и т.п.) |
бизн. | stock-in-trade | остаток непроданных товаров |
Игорь Миг | stock-in-trade | излюбленная тактика |
общ. | stock-in-trade | реплики |
инвест. | stock-in-trade | наличие ценных бумаг (при инвестировании, количество имеющихся ценных бумаг. алешаBG) |
обр. | stock-in-trade | "визитная карточка" (Ballistic) |
фин. | stock-in-trade | работающий капитал |
общ. | stock-in-trade | манеры |
общ. | stock-in-trade | манеры или реплики |
Макаров. | stock-in-trade | шаблонные манеры (и т.п.) |
Макаров. | stock-in-trade | шаблонные реплики (и т.п.) |
Макаров. | stock-in-trade | шаблонные уловки (и т.п.) |
общ. | stock-in-trade | торговое оборудование |
общ. | stock-in-trade | шаблонные уловки |
общ. | stock-in-trade | запас товаров |
общ. | stock-in-trade | манеры (и т.п.) |
эк. | stock-in-trade | товарный запас |
бизн. | stock-in-trade | товарная наличность |
бизн. | stock-in-trade | наличное имущество |
бизн. | stock-in-trade | наличное оборудование |
общ. | stock-in-trade | основной капитал |
редк. | stock-in-trade | аллюры (манеры Супру) |
ИТ. | stock-in-trade | арсенал средств |
образн. | stock-in-trade | особенность (Ballistic) |
образн. | stock-in-trade | "визитная карточка" (Ballistic) |
образн. | stock-in-trade | характерная черта (The song was perfect for the soft vocals that are her stock-in-trade. Ballistic) |
общ. | stock-in-trade | обычный запас аргументов |
автомат. | stock-in-trade | запас готовых изделий |
вульг. | stock-in-trade | половые органы |
общ. | stock-in-trade | товарный запас (AD) |
внеш.торг. | strategy in trade negotiations | стратегия торговых переговоров (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Макаров. | supplies are coming in very irregularly and unhinge the trade | нерегулярное поступление товаров нарушает торговлю |
общ. | surplus in trade | торговое сальдо |
Макаров. | take something in trade | приобрести что-либо в порядке обмена |
общ. | take in trade | приобрести что-либо в порядке обмена |
вульг. | take it out in trade | совокупляться с девственницей |
сл. | Taking it out in trade | взять натурой (в смысле денежной оплаты, вместо денег – взять натурой Skyer) |
эк. | terms governed by the custom in the trade | условия, определяемые торговыми обычаями |
Макаров. | the company was granted a charter to trade in the occupied territory | компании было предоставлено право торговать на оккупированной территории |
общ. | the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora | СИТЕС |
Макаров. | the House of Representatives has approved legislation granting unprecedented trade privileges to countries in Africa | Палата представителей одобрила закон, предоставляющий беспрецедентные торговые льготы африканским странам |
общ. | the idea of forming a trade union is in limbo | мысль о создании профсоюза повисла в воздухе |
Макаров. | the supplies are coming in very irregularly and unhinge the trade | нерегулярное поступление товаров нарушает торговлю |
Макаров. | the trade union came forth with suggestions of improvement in working conditions | профсоюз выступил с предложениями об улучшении условий труда |
патент. | the trademark has established itself in trade as the distinguishing sign for the applicant's goods | знак стал характерным для товаров заявителя |
Макаров. | the two countries have signed a new agreement based on reciprocity in trade | две страны подписали новое соглашение на основе взаимовыгодности в торговле |
посл. | there are tricks in every trade | в каждом деле есть своя изюминка |
общ. | there has been a steep decline in trade | в торговле произошёл крутой спад |
Макаров. | there is a drop in trade | в торговле застой |
общ. | these companies trade in furs | эти компании торгуют мехами |
общ. | to imbark one's fortune in trade | вложить свой капитал в торговлю |
дип. | trade balance remains in deficit | остаётся дефицит торгового баланса |
эк. | trade flows in final goods | потоки торговли готовой продукцией (A.Rezvov) |
общ. | trade in something for | променять (bellb1rd) |
общ. | trade in | зачесть (стоимость имеющегося имущества в счёт стоимости приобретаемого Vadim Rouminsky) |
общ. | trade in | обменять с доплатой (Vadim Rouminsky) |
общ. | trade in | совершать сделки по продаже и покупке (Start reading How To Trade In Stocks on your Kindle in under a minute. Don't have a Kindle? Get your Kindle here or start reading now with a free Kindle ... Alexander Demidov) |
общ. | trade in | торговать (чем-л.) |
общ. | trade in something for | сменить (тж. неодобр. или с сожалением bellb1rd) |
общ. | trade in | отдавать старую вещь в счёт покупки новой (автомобиль) |
Макаров. | trade in | торговать (чем-либо) |
Макаров. | trade in | промышлять (заниматься каким-либо промыслом) |
разг. | trade in | заниматься (в знач. "торговать какой-либо продукцией" 4uzhoj) |
торг. | trade in | менять с доплатой (Lichtgestalt) |
бизн. | trade in | торговать |
Макаров. | trade in | сдавать старую вещь в счёт покупки новой (напр., автомобиль) |
бухг. | trade in | зачитывать в уплату (Vadim Rouminsky) |
Макаров. | trade in | отдавать старую вещь в счёт оплаты новой |
торг. | trade in antiquities | торговля антиквариатом (CNN Alex_Odeychuk) |
торг. | trade in antiquities through the black market | торговля антиквариатом на черном рынке (CNN Alex_Odeychuk) |
юр. | trade in arms | торговля оружием |
эк. | trade in bonds | операции с облигациями |
эк. | trade in commodities | торговля товарами широкого потребления |
эк. | trade in commodities | торговля товарами |
общ. | trade in commodities | вести торговлю товарами |
бизн. | trade in commodity | торговля товарами |
Макаров. | trade in cotton | торговать хлопком |
Макаров. | trade in cotton | торговля хлопком |
общ. | trade in counterfeit goods | торговля поддельными товарами |
ин.дел. | trade in critical goods | торговля потенциально опасными товарами |
эк. | trade in debentures | операции с долговыми обязательствами |
полиц. | trade in exploits | торговля хакерскими программными средствами (New York Times Alex_Odeychuk) |
рыбол. | trade in fish | торговля рыбопродукцией |
рыбол. | trade in fish | торговля рыбой |
торг. | trade in food products | торговля пищевыми продуктами (Victorian) |
общ. | trade in furs | торговать мехами |
Макаров. | trade in furs | торговать пушниной |
юр. | trade in futures | заключать фьючерсные сделки (Право международной торговли On-Line) |
эк. | trade in futures | торговля фьючерсами |
эк. | trade in goods | торговать товаром |
бизн. | trade in goods | торговля товарами |
социол. | trade in human beings | торговля живым товаром (not exactly trafficking in humans julchik) |
Макаров. | trade in hunting | промышлять охотой |
страх. | trade in ice | плавание во льдах (Ying) |
полиц. | Trade in Illegal Narcotics Department | Отряд по незаконному обороту наркотиков (ОНОН dimock) |
эк. | trade in licences | торговля лицензиями |
рыбол. | trade in live fish | торговля живой рыбой |
бизн. | trade in manufactures | торговля промышленными товарами |
общ. | trade in metals | торговля металлами |
общ. | trade in neutral bottoms | торговать под нейтральным флагом |
Макаров. | trade in oil | торговать нефтью |
бизн. | trade in old cars | отдавать старую модель автомобиля в зачёт при покупке нового |
бизн. | trade in old cars | выгодная сделка со старым автомобилем, сдаваемым в счёт оплаты нового |
бизн. | trade in old models | отдавать старую модель автомобиля в зачёт при покупке нового |
бизн. | trade in old models | выгодная сделка со старым автомобилем, сдаваемым в счёт оплаты нового |
эк. | trade in outstanding securities | торговля выпущенными в обращение ценными бумагами |
библиот. | trade in paintings | торговля картинами (гравюрами и т.п.) |
эк. | trade in patents | торговля патентами |
библиот. | trade in pictures | торговля изобразительной печатной продукцией |
общ. | trade in political influence | торговать своим политическим влиянием |
торг. | trade in precious metals and stones | торговля драгоценными металлами и драгоценными камнями (Alex_Odeychuk) |
эк. | trade in products | торговля товарами |
бизн. | trade in real property | торговля недвижимостью |
Макаров. | trade in salt | торговать солью |
ЦБ. | trade in securities | торговать ценными бумагами (алешаBG) |
общ. | trade in securities | торговля ценными бумагами (4uzhoj) |
эк. | trade in services | торговля услугами |
профс. | Trade in Services Agreement | Соглашение о торговле услугами (TiSA Кунделев) |
Макаров. | trade in shops | торговать в магазинах |
общ. | trade in silk | торговать шёлком |
общ. | trade in slaves | торговать рабами (IngaP) |
общ. | trade in slaves | работорговля |
общ. | trade in something | торговля чем-либо (AK67) |
Макаров. | trade in tea | торговать чаем |
юр. | trade in the course of usual business | торговля в рамках обычной хозяйственной деятельности (Tayafenix) |
Макаров. | trade in timber | торговать лесом |
эк. | trade in toxic waste | торговля токсичными отходами производства |
моб.св. | trade in value | продажа старого авто, как часть сумы для покупки нового |
эк. | Trade in Value Added | доля торговли в добавленной стоимости (annvoron) |
эк. | trade in varying-quality products | торговля продуктами разнообразного качества (A.Rezvov) |
мор. | trade in which engaged | район плавания |
Макаров. | trade in wool | торговать шерстью |
общ. | trade off for first place in the chess tournament | попеременно брать первое место в шахматном турнире |
ООН. | Trade Records Analysis of Flora and Fauna in International Commerce | Программа мониторинга международной торговли дикими видами флоры и фауны (TRAFFIC ambassador) |
полит. | trade tilts in russia's favor | торговля становится более выгодной для России (bigmaxus) |
бухг. | traded in an active market | финансовые инструменты, обращающиеся на активном рынке (Andrew052) |
общ. | trade-in | предмет, сдаваемый в счёт оплаты нового |
быт.тех. | trade-in | замена |
СМИ. | trade-in | замена (на новые средства с учётом стоимости старых) |
эк. | trade-in | покупка новой вещи со старой сдачей (для получения скидки) |
эк. | trade-in | продажа старой вещи в счёт новой оплаты |
эк. | trade-in | встречная продажа (старого предмета или изделия при покупке нового) |
юр., АУС | trade-in | встречная торговля |
эк. | trade-in | товарообменный зачёт |
бухг. | trade-in | обращать в зачёт оплаты (Vadim Rouminsky) |
эк. | trade-in | встречная продажа (старого изделия в счет покупки нового) |
рекл. | trade-in | товарообменный план |
СМИ. | trade-in | снятие с производства |
бухг. | trade-in | встречная продажа (старого предмета или изделия при покупке нового, напр., старого автомобиля в счёт частичной оплаты нового) |
бухг. | trade-in | зачёт в уплату (Vadim Rouminsky) |
авто. | trade-in | обмен старого автомобиля на новый с доплатой (Анна Ф) |
ЕБРР. | trade-in | встречная продажа |
авто. | trade-in | трейд ин (Анна Ф) |
произв. | trade-in | обратный выкуп (оборудования ART Vancouver) |
бухг. | trade-in | обращение в зачёт оплаты (Vadim Rouminsky) |
бизн. | trade-in | встречная продажа |
бизн. | trade-in | предметы, сдаваемые в счёт оплаты новых |
общ. | trade-in | обмен с доплатой (Vadim Rouminsky) |
тех. | trade-in | замена на новые средства с учётом стоимости старых (технические) |
общ. | trade-in | зачёт (имеющегося у покупателя имущества в счёт стоимости приобретаемого Vadim Rouminsky) |
рекл. | trade-in | принятие старых товаров |
общ. | trade-in | предмет, сдаваемый в счёт оплаты нового (автомобиль, телевизор) |
рекл. | trade-in allowance | товарообменная скидка |
эк. | trade-in allowance | скидка при встречной продаже |
эк. | trade-in allowance | скидка с цены при покупке новой вещи в обмен на старую |
мор. | trade-in allowance | дотация с целью стимулирования сдачи на слом старых и строительства новых судов (вк) |
бизн. | trade-in allowance | скидка с цены при встречной продаже |
эк. | trade-in allowance | зачётная скидка (с цены новой покупки в размере стоимости сдаваемой старой вещи) |
бухг. | trade-in allowance | зачётная скидка (с цены новой покупки в размере стоимости, сдаваемой старой вещи) |
рекл. | trade-in allowance | товарообменный зачёт |
с/х. | trade-in allowance | скидка с цены (напр., на новую сельскохозяйственную машину, приобретаемую в обмен на подержанную) |
рекл. | trade-in allowance | скидка при встречной продаже (с цены нового изделия при покупке его в обмен на сданное старое) |
мор. | trade-in allowance | безвозмездная ссуда с целью стимулирования сдачи на слом старых и строительства новых судов (вк) |
общ. | trade-in allowance | сумма денег, отданная за старую вещь и включённая в счёт покупки новой |
рекл. | trade-in deal | товарообменная сделка с зачётом стоимости сданного изделия |
рекл. | trade-in deal | сделка на основе встречной продажи |
рекл. | trade-in offer | предложение на условиях товарообмена |
рекл. | trade-in offer | предложение на условиях льготного товарообмена |
банк. | trade-in price | цена при встречной торговле |
общ. | trade-in-stock | быть обычным явлением (Complaints were a trade-in-stock of a customer service nikolay negodyaev) |
торг. | trade-in value | зачётная стоимость (сумма, в которую продавец оценивает старый товар, предлагаемый ему покупателем в качестве частичной оплаты нового товара abbyy lingvo Andrey Truhachev) |
эк. | trade-in value | стоимость изделия при встречной продаже |
торг. | trade-in value | стоимость цена при встречной продаже (сумма, в которую продавец оценивает старый товар, предлагаемый ему покупателем в качестве частичной оплаты нового товара abbyy lingvo Andrey Truhachev) |
бухг. | trade-in value | обменная стоимость старого оборудования (при покупке нового) |
ЕБРР. | trade-in value | обменная стоимость старого предмета при встречной продаже (вк) |
рекл. | trade-in value | ценность при продаже с зачётом цены сдаваемого старого товара |
торг. | trade-in value | зачётная цена (сумма, в которую продавец оценивает старый товар, предлагаемый ему покупателем в качестве частичной оплаты нового товара abbyy lingvo Andrey Truhachev) |
рекл. | trade-in value | ценность при встречной продаже |
Макаров. | trade-off studies are usually resorted to in order to make final optimum choice of design | к вариантному расчёту обычно прибегают для выбора оптимального решения |
прогр. | trade-offs in prefetching | компромиссы при упреждающей выборке (ssn) |
прогр. | trade-offs that suggest possible decompositions of modules and architectures to satisfy incompatible sets of requirements found in the domain | компромиссы, связанные с возможностью декомпозиции модулей и архитектур для обеспечения соответствия несовместимым наборам требований, существующим в пределах данной предметной области (ssn) |
патент. | trafficking in trade marks | мошенничество с товарными знаками |
Макаров. | tramline thinking delays improvement in the quality of the trade union movement itself | негибкое мышление тормозит развитие и самого профсоюзного движения |
ООН. | Trust Fund for the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora | Целевой фонд для осуществления Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения |
ин.дел. | UN Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons | Конференция ООН по незаконной торговле лёгким и стрелковым оружием |
эк. | unavailable in foreign trade | превышение импорта над экспортом (реже превышение экспорта над импортом) |
эк. | unavailable in foreign trade | несоответствие между экспортом и импортом |
эк. | unbalance in foreign trade | несоответствие между экспортом и импортом |
эк. | unbalance in foreign trade | превышение импорта над экспортом (реже превышение экспорта над импортом) |
юр. | United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade | Конвенция Организации Объединённых Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговле (The Convention details substantive and choice of law rules that improve the possibility for cross border transactions involving the assignment of receivables. un.org Alex Lilo) |
ООН. | United Nations Network of Experts for Paperless Trade in Asia and the Pacific | Сеть экспертов Организации Объединённых Наций в области безбумажной торговли в Азии и Тихоокеанском регионе (Unconventional) |
патент. | usual in trade | принятый в торговле |
патент. | usual in trade | обычный в торговле |
общ. | walk-in trade | случайные покупатели |
Макаров. | we flourish in the french trade | наша торговля с французами процветает |
общ. | what trade are you in? | чем вы занимаетесь? |
общ. | workers in key trades | рабочие ведущих профессий |