Тематика | Английский | Русский |
спецсл. | a agent inside the Spanish intelligence service | агент, внедрённый в испанскую разведку (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
юр. | A and O Services | юридическая компания "Аллен энд Овери" (MichaelBurov) |
Макаров. | a battery is used in cycle service | аккумуляторная батарея работает в режиме заряд-разряд |
общ. | a broad spectrum of services | всеобъемлющий спектр услуг (Yuri_M) |
дип. | a career member of the foreign service | карьерный дипломат (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Макаров. | a civil service register | список государственных служащих |
общ. | a full range of export and import services | ВЭД в полном объёме (m_rakova) |
прогр. | A function block specification for a service interface function block contains a service declaration | Спецификация функционального блока для сервисного интерфейсного функционального блока содержит объявление сервиса (cм. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems ssn) |
авиац. | A high level of service towards the carrier and its passengers | Высокий уровень обслуживания в отношении Перевозчика и его пассажиров (Uchevatkina_Tina) |
Макаров. | A. I. service | служба искусственного осеменения |
админ.прав. | a job in the public service | работа на государственной службе (cnn.com Alex_Odeychuk) |
рекл. | a la carte service | услуга по выбору |
рекл. | a la carte service | услуга на заказ |
общ. | a la carte service | обслуживание a la carte (по меню Alex Lilo) |
общ. | a la carte service | обслуживание по меню (Alex Lilo) |
общ. | a la carte service | стандартная услуга (услуга из заранее определенного списка услуг, которые может оказать фирма Alex Lilo) |
общ. | a law on general liability for military service | закон о всеобщей воинской обязанности (raf) |
комп., Майкр. | A low level Active Directory Services Interface editor. | Редактор интерфейса службы Active Directory низкого уровня (Windows Server 2008 Rori) |
Gruzovik, воен. | a person exempted from military service | белобилетник |
разг. | a person exempted from military service | белобилетник |
разг. | a person in the first year of service | первогодник |
Gruzovik, разг. | a person in the first year of service | первогодок |
Gruzovik, разг. | a person in the first year of service | первогодник (= первогодок) |
Gruzovik, уст. | a person transferred to military service | сдаточный |
рекл. | a process control system of measurement of service receivers satisfaction | система управления процессом измерения удовлетворённости потребителей услуг (olsoz) |
общ. | a proper way to think of business is in terms of service | цель бизнеса-служить людям |
Макаров. | a rich catafalque was erected in the centre, in which the remains of the Marshal were deposited during the burial service | в центре был воздвигнут богатый катафалк, на котором во время заупокойной службы были выставлены останки маршала |
амер. | A+ service | отличный сервис (Himera) |
амер. | A+ service | обслуживание на 5+ (Himera) |
общ. | a service in remembrance of the dead | поминальная служба (Anglophile) |
прогр. | A service integration bus with which a particular service integration bus can exchange messages | Шина интеграции служб, посредством которой конкретная шина интеграции служб может обмениваться сообщениями (см. foreign bus ssn) |
Макаров. | a service not valuable in money | услуга, которую нельзя оценить в деньгах |
Макаров. | a service of china | фарфоровый сервиз |
прогр. | A service represents a logical association between capabilities and service components | Сервис представляет собой логическую связь между возможностями и компонентами сервиса (ssn) |
прогр. | a set of services | набор сервисов (ssn) |
мор. | a ship with a specified operating area service | судно ограниченного района плавания (Julchonok) |
телеком. | A side service | услуга на стороне A |
Макаров. | a spell of service | срок службы |
Макаров. | a spell of service | время службы |
Макаров. | a storage battery is used in cycle service | аккумуляторная батарея работает в режиме заряд-разряд |
эк. | a sustained retreat in prices for goods and services | продолжающееся снижение цен на товары и услуги (контекстуальный перевод; агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
эк. | a sustained retreat in prices for goods and services | устойчивое снижение цен на товары и услуги (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
общ. | a whole range of services | весь спектр услуг (russiangirl) |
юр. | absence of delivery of a service | непредоставление услуги (sankozh) |
юр. | absence of delivery of a service | невозможность предоставления услуги (sankozh) |
телеком. | abstract model for a layer service | абстрактная модель услуг сетевого уровня (ssn) |
тех. | a/c and heating service manual | руководство по обслуживанию системы кондиционирования и обогрева |
прогр. | access a service made available by a server | обращаться к службе, предоставляемой сервером (Technical) |
прогр. | Access Control as a Service | Контроль доступа как услуга (techportal.ru Millie) |
Макаров. | accident caused a disruption of the train service between London and Edinburgh | авария вызвала нарушение железнодорожного сообщения между Лондоном и Эдинбургом |
тех. | after a period of service | по истечении определённого срока эксплуатации (OLGA P.) |
Макаров. | after so many years' service, it was a shock when the chairman was voted out | все были шокированы, когда после стольких лет работы председателя не переизбрали |
банк. | Agreement for a full package of banking services | Договор комплексного банковского обслуживания (Mag A) |
общ. | agreement on the rendering of communications services on a paid basis | договор возмездного оказания услуг связи (ABelonogov) |
юр. | agreement on the rendering of communications services on a paid basis taken onto the books | договор возмездного оказания услуг связи (ROGER YOUNG) |
юр., АУС | agreement on the rendering of services on a paid basis | договор возмездного оказания услуг (Drozdova) |
прогр. | agreement to supply a product or service | соглашение по поставке продукта или услуги (ssn) |
юр. | Allen and Overy, Allen and Overy Legal, A and O Services | юридическая компания "Аллен энд Овери" (MichaelBurov) |
юр. | Allen & Overy, Allen & Overy Legal, A&O Services | юридическая компания "Аллен энд Овери" (MichaelBurov) |
тех. | allocate a frequency band for an amateur radio service | выделять полосу частот для радиолюбительской службы связи |
тех. | allocate a frequency band for space radio service | выделять полосу частот для космической службы связи |
воен., авиац. | AS A Army and Navy Air Service Association | Ассоциация армейской и морской авиации |
офиц. | as a public service | бесплатно (об оказании услуги igisheva) |
общ. | as a public service | на общественных началах (Anglophile) |
эк. | as a remuneration for your services | как вознаграждение за ваши услуги |
прогр. | as a service | как услуга (ssn) |
прогр. | as a service | как служба (ssn) |
ИТ. | as a service | в облаке (in the cloud Alex_Odeychuk) |
комп.сет. | as a service | виртуализованный (напр., виртуализованная инфраструктура – infrastructure as a service (IaaS), virtualized infrastructure Alex_Odeychuk) |
бизн. | as a service | в качестве услуги |
воен. | A-services | фронтовые войска |
комп.сет. | at a URL on a web service | по адресу службы, доступной в интернете (Alex_Odeychuk) |
Макаров. | at the end of his time of service a seaman may re-enlist for a like period | по окончании срока службы моряк может остаться и отслужить ещё примерно столько же |
церк. | attend a church service | стоять на церковной службе (Andrey Truhachev) |
церк. | attend a church service | посещать церковную службу (англ. оборот взят из статьи в Washington Post Alex_Odeychuk) |
общ. | attend a memorial service | принять участие в траурной церемонии (george serebryakov) |
Макаров. | attend a service | присутствовать на богослужении |
прогр. | availability of a UM service | доступность службы системы UM (ssn) |
прогр. | availability of a UM service for a particular user | доступность службы системы UM для конкретного пользователя (ssn) |
комп.сет. | backend as a service | сервер как услуга (Alex_Odeychuk) |
комп.сет. | backend as a service | мобильный сервер как услуга (Alex_Odeychuk) |
комп.сет. | backend as a service | мобильная серверная часть как услуга (Alex_Odeychuk) |
комп.сет. | backend as a service | серверная часть как услуга (Alex_Odeychuk) |
общ. | bad service at a at a restaurant | плохое обслуживание в ресторане |
Макаров. | bad service at a hotel | плохое обслуживание в гостинице |
Макаров. | bad service at a restaurant | плохое обслуживание в ресторане |
угол. | be arrested for refusing a call-up for military service | быть арестованным за уклонение от призыва на военную службу (Alex_Odeychuk) |
общ. | be connected with the mainland by a steamer service | быть связанным с материком пароходным сообщением (with the country by a motor-bus service, etc., и т.д.) |
комп.сет. | be deployed as a cloud-based service | быть развёрнутым как облачная служба (Alex_Odeychuk) |
комп., Майкр. | be running as a Windows service | выполняться как служба Windows (Alex_Odeychuk) |
Макаров. | being very small can exempt a man from military service | если человек слишком маленького роста, его могут освободить от военной службы |
цифр.вал. | blockchain as a service | блокчейн как услуга (ВосьМой) |
цифр.вал. | blockchain-as-a-service | блокчейн как услуга (ВосьМой) |
общ. | book a service call | вызвать мастера по ремонту (холодильника, стиральной машины и др. ART Vancouver) |
тех. | boundary of a service area | граница зоны обслуживания |
прогр. | call a persistence service | выполнять вызов службы хранения данных (служба хранения данных обеспечивает физическое хранение, добавление, модификацию и выборку данных в приложении с архитектурой на основе служб; англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
телеком. | call forwarding to a voice mail service | переадресация вызовов в службу речевой почты (oleg.vigodsky) |
телеком. | Call Pickup A service | услуга Call Pickup A (oleg.vigodsky) |
комп., Майкр. | can not find a Registrar Pool Service Id for FQDN | не удаётся найти идентификатор службы пула регистратора для полного доменного имени (Lync Server 2013 Rori) |
общ. | charge a fee for one's service | просить плату за обслуживание (£1 for the book, comission for the sale, etc., и т.д.) |
общ. | charge a fee for one's service | взимать плату за обслуживание (£1 for the book, comission for the sale, etc., и т.д.) |
общ. | charge a fee for one's service | назначать плату за обслуживание (£1 for the book, comission for the sale, etc., и т.д.) |
Макаров. | charge a set fee for one's services | брать фиксированную плату за свои услуги |
юр. | commence service of a sentence | начать отбывание наказания/срока наказания (ypdcrime.com Tanya Gesse) |
прогр. | Communication between these services occurs via calls across a network rather than method calls within a process boundary | Связь между такими сервисами осуществляется через сетевые вызовы, а не через вызовы методов в границах процесса (ssn) |
Макаров. | community a valuable service | они оказывают ценную услугу обществу |
патент. | compensation for a service | оплата услуг |
прогр. | compiler as a service | компилятор в виде службы (Alex_Odeychuk) |
прогр. | compiler-as-a-service | компилятор в виде службы (Alex_Odeychuk) |
прогр. | compiler-as-a-service library | библиотека компилятора в виде службы (Alex_Odeychuk) |
прогр. | Computing-as-a-Service | Предоставление вычислительных услуг в качестве сервиса (Himera) |
Gruzovik, рел. | conduct a service | молебствовать |
Макаров. | conduct a service | вести службу |
общ. | conduct a service | молебствовать |
SAP.тех. | connection to a communications service | номер абонента |
комп.сет. | consume the service from a client application | вызвать службу из клиентского приложения (Alex_Odeychuk) |
Макаров. | consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
нефт.газ., сахал. | continuous service with a company | непрерывный стаж работы на предприятии |
нефт.газ., сахал. | continuous service with a company | непрерывная работа на предприятии |
канц. | cover a number of services rendered | охватывают ряд услуг, оказываемых (Maxym) |
прогр. | create a gRPC service | создать службу gRPC (Alex_Odeychuk) |
прогр. | create a hierarchy of services | создавать иерархию служб (Alex_Odeychuk) |
прогр. | create a RESTful web service | создать службу интернета с передачей состояния представления (в формате JSON или XML; англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
прогр. | Crimeware-as-a-Service | Занесение вредоносного кода в качестве сервиса (Himera) |
бизн. | current service of a loan | уплата процентов по займу |
комп. | data as a service | данные как услуга (Technical) |
прогр. | data storage as a service | хранение данных как служба (ssn) |
прогр. | database-as-a-service | база данных как сервис (Forbes Alex_Odeychuk) |
прогр. | dealing with instances of a service | работа с экземплярами сервиса (ssn) |
прогр. | dealing with instances of a service in different environments | работа с экземплярами сервиса в других средах (ssn) |
Макаров. | decorate the soldier with a medal for war services | наградить солдата за боевые заслуги медалью |
воен. | defer a service | отсрочить выполнение заявки на обслуживание |
прогр. | define a gRPC service | определить службу gRPC (Alex_Odeychuk) |
прогр. | deliver as a service | предоставлять в виде сервиса (ssn) |
прогр. | delivering a service promise | предоставление обещанной услуги (ssn) |
ИТ. | deploy a cloud service | развёртывать облачный сервис (На первый план выходят основные преимущества частного облака – возможность развертывания облачного сервиса на имеющемся оборудовании, выполнения индивидуальных требований заказчика, интеграция с другими сервисами и более высокий уровень безопасности.The main advantages of a private cloud come to the fore – the ability to deploy a cloud service on existing hardware, fulfillment of individual customer requirements, integration with other services and a higher level of security. SilverScarab) |
прогр. | Desktop as a Service | рабочий стол как сервис (при предоставлении этой услуги клиенты получают полностью готовое к работе (под ключ) стандартизированное виртуальное рабочее место, которое каждый пользователь может дополнительно настраивать под свои задачи. Таким образом, пользователь получает доступ не к отдельной программе, а к необходимому для полноценной работы программному комплексу. Приходя на работу, он просто вводит свои данные (логин/пароль или другие средства аутентификации) и может работать, используя вычислительные мощности стороннего сервера, а не своего ПК. Модель работы с "облаком". См. venture-biz.ru ssn) |
прогр. | Desktop as a Service | рабочий стол как услуга (ssn) |
прогр. | development of connected applications in a service-oriented architecture | развёртывание подключённых приложений в сервис-ориентированной архитектуре (ssn) |
общ. | Dial-A-Service | Предоставление услуг на дому (КГА) |
связь. | dial-a-disc service | служба прослушивания грамзаписей по телефону |
комп. | disaster recovery as a service | аварийное восстановление как услуга (stachel) |
калька. | do someone a bear's service | оказать медвежью услугу (данный вариант приводится только для целей буквалистического перевода, когда это необходимо: This story, used by the famous poet Krylov in his rhymed fable, is so popular in Russia that the term "to do someone a bear's service" has become a part of everyday speech, much more vivid than the English "to bestow a doubtful blessing" google.com) |
Макаров. | do someone a great service | оказать кому-либо большую услугу |
общ. | do a military service | проходить армейскую службу (TheOlya328) |
общ. | do a service | сослужить службу |
Макаров. | do someone a service | оказать кому-либо услугу |
общ. | do a service | оказать услугу |
Gruzovik | do a service | услуживать (impf of услужить) |
Макаров. | do a service | услужить |
общ. | do a service | оказать кому-либо большую услугу |
общ. | do a service to one's country | принести пользу своей стране |
общ. | do someone a service | пойти навстречу (Kovrigin) |
церк. | during a service | во время службы (BBC News Alex_Odeychuk) |
общ. | employ the services of a power of attorney to conduct this business | использовать услуги лица, получившего доверенность в ведении бизнеса |
общ. | employee with a long record of service | служащий с большим стажем |
юр. | enabling a service | подключение услуги (Alexander Demidov) |
Макаров. | equip a flat with services and utilities | благоустроить квартиру |
прогр. | everything as a service | всё как услуга |
прогр. | everything as a service | всё как сервис (модель, включающая в себя элементы всех "облачных" решений и являющаяся на данный момент скорее концептом, нежели реально существующим механизмом. На данный момент внедрение подобной модели ожидается от таких гигантов, как Microsoft, Google, HP и т.д. Модель работы с "облаком". См. venture-biz.ru) |
налог. | exclusive rights to a trademark, service mark, origin mark of goods and firm name | эксклюзивные права на товарный знак, знак обслуживания, наименование места происхождения товаров и фирменное наименование |
авиац. | fails to provide a consistent level of service | не в состоянии предоставить соответствующий уровень обслуживания (Your_Angel) |
Макаров. | file for a civil-service job | подавать заявление о приёме на государственную службу |
общ. | finish a period of service | дослужить |
общ. | finish a period of service | дослуживать |
Макаров., церк. | finish a service | отслужить |
Макаров. | fold back a service tower | отводить башню обслуживания (откидного типа) |
банк. | foster a long term, full service relationship | способствовать развитию долгосрочных отношений для оказания полного спектра услуг (контекстуальный перевод; говоря об отношениях с клиентами; англ. цитата – взята из объявления о вакансии в одном из банков США Alex_Odeychuk) |
Макаров. | foster a long term, full service relationship | способствовать развитию долгосрочных отношений для оказания полного спектра услуг |
общ. | Foundation Seed Service, Texas A & M University | Служба семеноводства, Техасский сельскохозяйственный и инженерный университет (США) |
прогр. | fulfilment of an agreement to supply a product or service | выполнение соглашения по поставке продукта или услуги (ssn) |
обр.дан. | functions-as-a-service | внесерверная обработка данных (serverless computing Alex_Odeychuk) |
комп.игр. | games as a service | игры как услуга (wikipedia.org AntonKh) |
комп.игр. | games as a service | игры-сервисы (lexicographer) |
рел. | go through a service of marriage | венчаться (VLZ_58) |
Макаров. | good service at a hotel | хорошее обслуживание в гостинице |
Макаров. | good service at a restaurant | хорошее обслуживание в ресторане |
Макаров. | have a nomination at one's service | распоряжаться назначениями |
общ. | have a nomination at service | распоряжаться назначениями |
Макаров. | have a record of twenty years' service | выслужить двадцать лет |
эк. | have a wider array of services | иметь более широкий спектр услуг (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в New York Times Alex_Odeychuk) |
прогр. | have refactored a cross-cutting concern to a separate service | выполнить перепроектирование кода сквозной функциональности в отдельную службу (в приложении с архитектурой на основе служб Alex_Odeychuk) |
спецсл. | have ties to a Russian intelligence service | сотрудничать с российской разведкой (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Макаров. | he became a honourable member of the Academy in recognition of his services | он стал почётным членом этой академии в знак признания его заслуг |
Макаров. | he did a year's military service | он отслужил в армии один год |
общ. | he did a year's military service | он отслужил в армии один год |
общ. | he did me a service | он оказал мне услугу |
общ. | he is a veteran of three years of service to McDonald's | он уже три года работает в Макдоналдс |
Макаров. | he made a spontaneous offer of his services | он добровольно предложил свои услуги |
общ. | he received a cheque in recognition of his services | он получил чек в знак признания его услуг |
общ. | he received a "service incompetence note" | он был предупреждён о неполном служебном соответствии (в связи с отсутствием этой реалии в английском она обычно закавычивается и поясняется: a strong warning that in the future even the most trivial mistake would lead to dismissal raf) |
общ. | he received a "service incompetence note" | он был предупреждён о неполном служебном соответствии |
Макаров. | he told me a story which took place during his army service | он рассказал мне историю, происшедшую во время его службы в армии |
общ. | he was rewarded for his services with a gold watch | его вознаградили за заслуги золотыми часами |
Макаров. | his canteen contained a small tea-service and many other useful things | в его походном ящике был чайный сервиз и множество других полезных вещиц |
общ. | his canteen contained a small tea-service and many other useful things | в его походном ящике был небольшой чайный набор и много других полезных вещей |
Макаров. | his car needs a service | моя машина нуждается в техническом обслуживании |
Макаров. | his directory is provided as a public service to the community | его справочник распространяется среди населения бесплатно |
церк. | hold a church service | совершать богослужение (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | hold a memorial service | проводить/провести траурную церемонию |
церк. | hold a service | отправлять богослужение (Andrey Truhachev) |
рел. | hold a service | отслужить молебен (Anglophile) |
церк. | hold a church service | совершать богослужение (Andrey Truhachev) |
церк. | hold a service | служить службу (Andrey Truhachev) |
церк. | hold a service | отправлять службу |
Макаров. | hold a thanksgiving service | отслужить благодарственный молебен |
общ. | identification of a citizen who is subject to call-up for military service | удостоверение гражданина, подлежащего призыву на военную службу (S.J. Reynolds ABelonogov) |
посл. | if you don't want to be done a disservice, don't do anyone a service | не хочешь зла, не делай добра (VLZ_58) |
общ. | imposition of a prohibition on the provision of certain types of services | наложение запрета на оказание отдельных видов услуг (ABelonogov) |
прогр. | in a service-oriented architecture application | в приложении с архитектурой на основе служб (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
авиац. | in the provision of the services as a whole | при предоставлении услуг в совокупности |
авиац. | in the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulations | при предоставлении услуг в совокупности Обслуживающая Компания соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям |
дип. | in the service of a state | по поручению государства |
прогр. | information included in an information item, associated with a system, product or service | информация, включённая в информационную единицу, связанную с системой, продуктом или услугой (ssn) |
прогр. | information item, associated with a system, product or service | информационная единица, связанная с системой, продуктом или услугой (ssn) |
прогр. | Infrastructure as a Service | инфраструктура как сервис (ssn) |
прогр. | Infrastructure as a Service | инфраструктура как услуга (используется исключительно предприятиями, так как простым пользователям абсолютно не нужна. Это предоставление клиенту разнообразной компьютерной инфраструктуры: серверов, систем хранения данных, сетевого оборудования, а также ПО для управления этими ресурсами. Как правило, в данной схеме применяются технологии виртуализации, то есть конкретная единица оборудования может использоваться несколькими клиентами (яркий пример – разбиение физического сервера на виртуальные и предоставление этих виртуальных частей разным заказчикам). Одно из главных преимуществ подобного подхода для клиентов заключается в том, что они избавляются от необходимости приобретения дорогостоящего оборудования, часть из которого может попросту простаивать или работать вхолостую – заказчик платит только за то, что ему в данный промежуток времени необходимо, с возможностью гибкого увеличения или уменьшения объёма используемых ресурсов. Как пример подобного рода программ можно привести тот же онлайновый MS Office или "1С: Предприятие", а также некоторые антивирусные решения. Модель работы с "облаком". См. http:venture-biz.ru/informatsionnye-tekhnologii/205-oblachnye-vychisleniya ssn) |
прогр. | infrastructure as a service | решение класса "инфраструктура как услуга" (Alex_Odeychuk) |
тех. | in-service time of a solar battery | продолжительность работы солнечной батареи |
прогр. | instance of a service | экземпляр сервиса (ssn) |
прогр. | instance of a service interface function block type | экземпляр типа сервисного интерфейсного функционального блока (ssn) |
прогр. | instances of a service | экземпляры сервиса (ssn) |
Макаров. | institute a new air service | ввести новую линию воздушного сообщения |
ПО. | integrate a service | подключать сервис (Пример: "I'm building a community and I need to integrate a service where I can manage mailboxes." eng-rus-eng) |
инт. | IT as a service | ИТ как услуга (abolshakov) |
комп.сет. | long-lived connection to a gRPC service | долговременное соединение со службой gRPC (Alex_Odeychuk) |
общ. | Lun-A Platform Services Supervisor | Супервайзер по обслуживанию платформы "'Лун-А'" (SEIC, как вариант ABelonogov) |
общ. | maintain a regular service | поддерживать сообщение (Пособие "" Tayafenix) |
эк. | maintain a service | обслуживать (машины, оборудование) |
бизн. | maintain a service | обслуживать |
полит. | make a career in civil service | продвигаться по карьерной лестнице на государственной гражданской службе (New York Times Alex_Odeychuk) |
КВЭД. | management services of real estate on a fee or contract basis | услуги по управлению недвижимым имуществом, предоставляемые за вознаграждение или на договорной основе (ОКПД 68.32.1 europa.eu 'More) |
прогр. | message passing model, where all services are provided in a synchronous manner by passing messages around from client to server | модель обмена сообщениями, в которой все сервисы предоставляются синхронно, передачей сообщения от клиента к серверу и обратно (ssn) |
нотар. | military service for a regular term | срочная служба |
ИТ. | mobile backend as a service | мобильный сервер как услуга (Alex_Odeychuk) |
ИТ. | mobile backend as a service | мобильная серверная часть как услуга (Alex_Odeychuk) |
авто. | Mobility as a Service | мобильность как сервис (ИВС) |
авто. | Mobility as a Service | мобильность по требованию (ИВС) |
авто. | Mobility as a Service | мобильность как услуга (cyberleninka.ru ИВС) |
прогр. | need for services from a system-of-interest | потребности в услугах, предоставляемых рассматриваемой системой (ssn) |
КВЭД. | non-residential buildings and associated land sale services on a fee or contract basis | услуги по продаже нежилых зданий и занимаемых ими земельных участков, предоставляемые за вознаграждение или на договорной основе (ОКПД 2: 68.31.14 europa.eu 'More) |
КВЭД. | non-residential property management services on a fee or contract basis | управление эксплуатацией нежилого фонда за вознаграждение или на договорной основе (ОКВЭД 68.32.2 – EU 68.32.13 europa.eu 'More) |
КВЭД. | non-residential vacant land sale services on a fee or contract basis | услуги по продаже пустующей земли, предназначенной для нежилой застройки, предоставляемые за вознаграждение или на договорной основе (ОКПД 2: 68.31.15 europa.eu 'More) |
общ. | normal services of a functioning society | системы обеспечения нормального функционирования общества (kee46) |
общ. | notice smb.'s services smb.'s work, him, etc. in a speech | упомянуть о чьих-л. заслугах и т.д. в выступлении |
бизн. | offer a comprehensive service | предоставлять комплексное обслуживание (financial-engineer) |
тех. | offer a control service | выполнять функцию управления |
прогр. | offer a flexible and manageable approach to service-oriented architecture implementation | предлагать гибкий и управляемый подход к реализации архитектуры служб (ssn) |
эк. | offer a package of services | предлагать пакет услуг |
эк. | offers a comprehensive suite of products and services | предлагать полный спектр продуктов и услуг (for ... – для ... Alex_Odeychuk) |
труд.прав. | on a fee for services basis | на сдельной основе (alyonka1182) |
общ. | on a fee-for-service basis | на сдельной основе (4uzhoj) |
эк. | on a fee-for-service basis | на условиях взимания комиссии за каждую оказанную услугу (Alex_Odeychuk) |
общ. | on a fee-for-service basis | сдельщина (4uzhoj) |
телеком. | on behalf of a service subscriber | от имени абонента услуги (oleg.vigodsky) |
общ. | open a service request | открыть заявку на обслуживание (в рамках обслуживания клиентов/потребителей услуги или продукта sankozh) |
Макаров. | operate a battery on cycle service | использовать батарею в режиме заряд-разряд |
эк. | operate a scheduled service | осуществлять перевозки регулярными судами |
Макаров. | operate regular services from A. to B. | установить регулярные рейсы между А. и Б. |
ПО. | organized as a set of interacting services | в виде набора взаимодействующих сервисов (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk) |
текст. | out-of-service time of a machine | время простоя машины |
рел., христ. | perform a funeral service | отпеть (for, over) |
Gruzovik | perform a funeral service for/over | отпевать (impf of отпеть) |
Игорь Миг | perform a funeral service for | отпевать в церкви |
Игорь Миг | perform a funeral service for | отпеть в церкви |
Игорь Миг | perform a funeral service for | служить панихиду по (в стенах церкви) |
полит. | perform a public service for democracy | служить интересам поддержания демократии в обществе (крайне контекстуальный перевод; Associated Press Alex_Odeychuk) |
рел., катол. | perform a requiem service | отслужить реквием (по кому-либо Soulbringer) |
Gruzovik, рел. | perform a service | помолебствовать |
уст., церк. | perform a service in a private home | прославить |
Gruzovik, уст. | perform a service in a private home | прославлять (impf of прославить) |
телеком. | perform a service maintenance | проводить профилактические работы (Smartt will be performing a service maintenance to re-configure network resources on an Edge Service Gateway (ESG) and Distributed Logical Router (DLR). This is part of our ongoing efforts to make our network and platform more reliable, scalable, and secure. We do not expect any service interruption during this maintenance window. ART Vancouver) |
бизн. | performance of a service | обслуживание |
общ. | period of service in a speciality | стаж работы по специальности (ABelonogov) |
Союз-Апол. | place a circuit in service | устанавливать канал связи |
фин. | place a service charge on past due accounts | налагать штраф за образование просроченной задолженности (VPK) |
ИТ. | Platform as a Service | платформа как услуга (сокр. PaaS OBTG) |
прогр. | Platform as a Service | платформа как сервис (т.ж. платформа как услуга; предоставление платформы с определенными характеристиками для разработки, тестирования, развертывания, поддержки веб-приложений и т.д. Не секрет, что сегодня большинство приложений разрабатываются в одной среде, тестируются в другой, а разворачиваются в третьей. Благодаря этой модели весь перечень операций по разработке, тестированию и разворачиванию веб-приложений можно выполнить в одной интегрированной среде, тем самым исключив затраты на поддержку отдельных сред для конкретных этапов. Это позволяет существенно снизить затраты как на приобретение и поддержку оборудования, так и на обслуживание самого сервиса. Яркий пример использования такой модели – услуги хостинга для веб-сайтов. Модель работы с "облаком". См. venture-biz.ru ssn) |
комп.сет. | platform as a service | виртуализованная платформа (Alex_Odeychuk) |
прогр. | platform as a service | платформа приложений как услуга (Alex_Odeychuk) |
комп., Майкр. | platform as a service | платформа как услуга (The capability provided to the consumer of deploying onto the cloud infrastructure consumer-created or acquired applications created using programming languages, libraries, services, and tools supported by the provider. The consumer does not manage or control the underlying cloud infrastructure, including network, servers, operating systems, or storage, but has control over the deployed applications and possibly of the configuration settings for the application-hosting environment) |
авиац. | Prices and services have been constructed and agreed on a current schedule available and given by | Цены и услуги устанавливаются согласно текущему графику и предоставляются (Your_Angel) |
Макаров. | process a new battery for service | готовить новую аккумуляторную батарея к эксплуатации |
прогр. | Programmatically speaking, the term runtime can be understood as a collection of services that are required to execute a given compiled unit of code | с точки зрения программирования под термином исполняющая среда может пониматься коллекция служб, которые требуются для выполнения скомпилированной единицы кода (ssn) |
прогр. | project template for creating a gRPC service | шаблон проекта разработки службы gRPC (Alex_Odeychuk) |
логист. | provide a full set of logistics services | предоставить полный пакет логистических услуг (Soulbringer) |
логист. | provide a full set of logistics services | обеспечить полный пакет логистических услуг (Soulbringer) |
бизн. | provide a full suite of services | предоставлять полный спектр услуг (Alex_Odeychuk) |
лингв. | provide a full telephone interpreting service | предоставлять полный комплекс услуг по переводу телефонных переговоров (Alex_Odeychuk) |
лингв. | provide a legal translation service | предоставлять услуги юридического перевода (to ... – для ... Alex_Odeychuk) |
Макаров. | provide a legal translation service | предоставлять услуги юридического перевода |
эк. | provide a package of services | предоставлять пакет услуг |
лингв. | provide a professional language translation service | предоставлять услуги профессионального перевода иностранных языков (Alex_Odeychuk) |
бизн. | provide a service | оказывать услугу |
прогр. | provide a service | обслуживать (ssn) |
бизн. | provide a service | обеспечивать обслуживание |
Макаров. | provide services for a pay | оказывать платные услуги |
банк. | provide services to a customer | обслуживать клиента (Alex_Odeychuk) |
КВЭД. | provision of services to the community as a whole | предоставление государственных услуг обществу (ОКВЭД код 84.2 europa.eu 'More) |
Макаров. | put a battery back in service | расконсервировать батарею |
Макаров. | put a battery back into service | расконсервировать батарею |
стр. | put a facility into service | сдавать объект (E.Lengsfeld) |
тенн. | put in a first service | подавать с первого мяча (jagr6880) |
тех. | quality policy of a railway telecommunication service provider | политика в области качества поставщика услуг железнодорожной электросвязи (ROGER YOUNG) |
квант.эл. | quantum computing as a service | квантовые вычисления как услуга (модель бизнеса globenewswire.com Alex_Odeychuk) |
прогр. | queueing phenomena, arising when an object has to wait for service from a currently busy server | явления, связанные с очередями, возникающие тогда, когда объекту приходится ждать обслуживания от занятого в данный момент исполнителя (ssn) |
комп.защ. | Ransomware as a Service | услуги по предоставлению программ-вымогателей |
комп.защ. | Ransomware as a Service | программы-вымогатели как услуга (RaaS kaspersky.ru) |
эл.тех. | rated service short-circuit breaking capacity of a circuit-breaker | номинальная рабочая наибольшая отключающая способность выключателя (ssn) |
эл.тех. | rated service short-circuit breaking capacity of a circuit-breaker | номинальная рабочая наибольшая отключающая способность автоматического выключателя (ssn) |
Gruzovik | read a funeral service for/over | отпевать (impf of отпеть) |
общ. | read a funeral service | отпеваться (for, over) |
Gruzovik | read a funeral service for/over | отпеть (pf of отпевать) |
общ. | read a funeral service | отпевать (for, over) |
КВЭД. | real estate agency services on a fee or contract basis | деятельность агентств недвижимости за вознаграждение или на договорной основе (ОКВЭД 68.31 europa.eu 'More) |
КВЭД. | real estate appraisal services on a fee or contract basis | услуги посреднические при оценке нежилого недвижимого имущества за вознаграждение или на договорной основе (ОКПД 2. 68.31.16 europa.eu 'More) |
юр. | receive a service of process | принять вручаемый документ |
Макаров. | recompense a person for his services | вознаградить кого-либо за услуги |
общ. | recompense a person for his services | вознаградить за услуги |
Макаров. | render someone a great service | оказать кому-либо большую услугу |
общ. | render a piece of service | оказать услугу |
общ. | render a service | оказать услугу |
Макаров. | render someone a service | оказать кому-либо услугу |
воен. | render a service | услужить |
бизн. | render a service | оказывать помощь |
общ. | render a service | оказывать услуги |
общ. | render a service | оказывать услугу |
общ. | render a service | сослужить службу (Баян) |
Макаров. | render a valuable service to the community | оказывать ценную услугу обществу |
бизн. | rendering of a service | оказание услуги |
Макаров. | repay a service with usury | отплатить за услугу с лихвой |
общ. | repay a service with usury | оплатить за услугу с лихвой |
комп., Майкр. | Report a service problem | сообщить о проблеме со службой (A link to enable users to notify Microsoft support in the event of an outage when one or more Office 365 services are down. Rori) |
КВЭД. | residential buildings and associated land sale services on a fee or contract basis, except of time-share ownership properties | услуги по продаже жилых зданий и занимаемых ими земельных участков, предоставляемые за вознаграждение или на договорной основе, кроме недвижимости, находящейся в собственности на фиксированное время года (ОКПД 2. 68.31.11 europa.eu 'More) |
КВЭД. | residential property management services on a fee or contract basis | управление эксплуатацией жилого фонда за вознаграждение или на договорной основе (ОКВЭД 68.32.1 _ Eurostat 68.32.11 europa.eu 'More) |
КВЭД. | residential property management services on a fee or contract basis, except of time-share ownership properties | услуги по управлению жилым фондом, предоставляемые за вознаграждение или на договорной основе, кроме недвижимости, находящейся в собственности на фиксированное время года (ОКПД 2. 68.32.11 europa.eu 'More) |
КВЭД. | residential vacant land sale services on a fee or contract basis | услуги по продаже пустующей земли, предназначенной для жилищного строительства, предоставляемые за вознаграждение или на договорной основе (ОКПД2 68.31.13 europa.eu 'More) |
Макаров. | return a service fourfold | с лихвой расплатиться за услугу |
Макаров. | reward a service | отблагодарить за услугу |
Макаров. | reward for a service | награда за услуги |
Макаров. | roll away a service tower | отводить башню обслуживания (рельсового или возимого типа) |
общ. | rules for the provision of other services ordinarily provided in a seaport | правила оказания иных обычно оказываемых в морском порту услуг (ABelonogov) |
лингв. | run a tender for translation services | проводить тендер на переводческие услуги (Alex_Odeychuk) |
Макаров. | run on a regular service | обеспечивать регулярное сообщение |
Макаров. | run on a regular service | совершать регулярные рейсы |
общ. | say a service | отправлять богослужение |
комп. | security as a service | безопасность как услуга (Technical) |
прогр. | select a handler for a service | выбрать обработчик зависимости (Alex_Odeychuk) |
прогр. | selecting a Windows NT directory service | выбор службы каталогов Windows NT (ssn) |
прогр. | sending a response to a message with the request/response service | посылка сообщения с использованием механизма запроса-ответа (ssn) |
прогр. | sensor checking if not provided as a service of the embedded software | проверка датчиков, если она не предоставляется как утилита или встроенная программа (как сервис встроенного программного обеспечения ssn) |
Игорь Миг | serve a litia memorial service | отслужить литию по усопшему (вне стен храма
) |
Игорь Миг | serve a litia service | отслужить панихиду |
Игорь Миг | serve a litia service | отслужить литию по усопшему |
Игорь Миг | serve a litia service | совершить заупокойное моление |
Игорь Миг | serve a litia service | совершать заупокойное моление |
Игорь Миг | serve a litia service | отпевать (вне церковных стен
) |
общ. | serve a tour of active military service | проходить действительную военную службу (ABelonogov) |
комп.сет. | server as a service | виртуализованный сервер (Alex_Odeychuk) |
Макаров. | service a car | отправить машину в автосервис |
Макаров. | service a car | обслуживать автомобиль |
Макаров. | service a car with gasoline | заправлять машину горючим |
банк. | service a debt | погашать долг |
банк. | service a debt | обслуживать задолженность (slitely_mad) |
эк. | service a debt | покрывать долг |
эк. | service a debt | обслуживать долг |
банк. | service a Ioan | погашать ссуду |
юр. | service a loan | платить по кредиту (pay interest on (a debt). COED Alexander Demidov) |
банк. | service a loan | обслуживать кредит (Andrey Truhachev) |
эк. | service a loan | погашать ссуду |
Макаров. | service a loan | обслуживать ссуду 1. со стороны заёмщика: выполнять обязательства по платежам процентов и погашению основной суммы кредита; 2. со стороны банка: обеспечивать выполнение заёмщиком обязательств по обслуживанию ссуды, вести соответствующую кредитную документацию, осуществлять текущий мониторинг ссуды |
стр. | service a machine | обслуживать станок |
Макаров. | service a machine | обслуживать машину |
Макаров. | service a radio-set | обслуживать радиоприёмник |
Макаров. | service a regular trade route | обслуживать постоянный торговый путь |
Макаров. | service a ship | обслуживать корабль |
воен., брон. | service a tank | заправлять танк |
воен., брон. | service a tank | производить заправку и техническое обслуживание танка |
логист. | service a tank | заправлять резервуар |
воен. | service a tank | обслуживать танк |
логист. | service a truck | заправлять машину |
Макаров. | service a TV set | проводить техобслуживание телевизора |
воен. | service a vehicle | заправлять машину (горючим) |
Макаров. | service a vehicle | проводить осмотр и текущий ремонт машины |
логист. | service a vehicle | проводить техническое обслуживание машины |
Макаров. | service a vehicle | провести осмотр и текущий ремонт машины |
логист. | service a vessel | обслуживать корабль |
эк. | service a vessel | обслуживать судно |
эк. | service ability of a product | эксплуатационная пригодность изделия |
эк. | service charge on a loan | начисление процентов по займу |
бизн. | service charge on a loan | ссудный процент |
общ. | service for a fixed period | срочная служба |
эк. | service life of a machine | длительность эксплуатации машины |
сейсм.соор. | service life-span of a building | срок службы здания сооружения (ntc-nbs) |
юр. | service of a notice | вручение уведомления (Andy) |
нотар. | service of a summons | вручение повестки (ЛисаА) |
Макаров. | service of a writ | копия распоряжения суда |
юр. | service of a writ of execution | предъявление исполнительного листа к исполнению (Alexander Demidov) |
юр. | service of court notice to pay a debt | вручение уведомления суда об уплате долга |
прогр. | service of operating a computer system | эксплуатационное обслуживание вычислительной системы (ssn) |
прогр. | service offered by a class or component | сервисы, предлагаемые классом или компонентом (ssn) |
юр. | service on a jury | выполнение функций присяжного заседателя |
юр. | service on a person | вручение лицу (судебного документа) |
воен., тех. | service performance of a road | эксплуатационные качества дороги |
Макаров. | service period of a breathing apparatus | срок защитного действия респиратора |
воен. | service pipe for a single consumer | трубопровод для индивидуального потребителя |
нефт.газ., сахал. | service provider – a contractor or other body that carries out work for an asset holder under terms of a service agreement. All activities on the asset are performed through service providers either using their own resources or making use of third parties. | поставщик услуг |
Макаров. | service time of a breathing apparatus | срок защитного действия респиратора |
корп.упр. | service with a mission | служба в миссии |
прям.перен. | service with a smile | клиент всегда прав (Taras) |
комп., Майкр. | service with a web user interface | служба с пользовательским веб-интерфейсом (Visual Studio Windows Azure Tools 1.4 Rori) |
логист. | serviced a tank | заправлять резервуар |
логист. | serviced a truck | заправил машину |
общ. | provision of services for a fee | возмездное оказание услуг (gennier) |
прогр. | services from a system-of-interest | услуги, предоставляемые рассматриваемой системой (ssn) |
патент. | services listed in the registration of a mark | услуги перечисленные при регистрации знака |
юр. | services on a commission basis | комиссионные услуги (Alexander Demidov) |
общ. | services provided in a seaport | услуги, оказание которых осуществляется в морском порту (ABelonogov) |
бизн. | services under a running contract | услуги в соответствии с контрактом |
общ. | set a high value on someone's services | высоко ценить услуги (ART Vancouver) |
общ. | set out a tea service | расставить чайный сервиз (a tea service set out for afternoon tea ART Vancouver) |
прогр. | set up a service | разработать службу (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
комп.сет. | set up a service | создать службу (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
Макаров. | she'll need the services of a lawyer to square this one up | ей понадобятся услуги адвоката, чтобы противостоять этой проблеме |
комп., Майкр. | Simplify the development of connected applications in a service-oriented architecture by using WCF | Использование WCF упрощает развёртывание подключённых приложений в сервис-ориентированной архитектуре (Windows 7 ssn) |
прогр. | software as a service | приложение как услуга (Alex_Odeychuk) |
прогр. | Software as a Service | программное обеспечение как сервис (т.ж. программное обеспечение как услуга; модель продажи и использования программного обеспечения, при которой поставщик разрабатывает веб-приложение и самостоятельно управляет им, предоставляя заказчикам доступ к ПО через Интернет. При этом все затраты на поддержку работоспособности приложения берет на себя поставщик, пользователь же (в случае, если сервис платный) оплачивает только сам факт использования "облачного" ПО (либо по факту использования, либо абонентской платой). Таким образом, пользователю не надо в одночасье выкладывать большую сумму денег на приобретение лицензии, а разработчик защищен от несанкционированного использования и распространения своего продукта. Модель работы с "облаком". См. venture-biz.ru ssn) |
прогр. | Software as a Service | программное обеспечение как услуга (см. wikipedia.org ВВладимир) |
ИТ. | Software as a Service | софт как услуга (SaaS MichaelBurov) |
ИТ. | Software as a Service | ПО как услуга (SaaS MichaelBurov) |
прогр. | software as a service | программа как услуга (Alex_Odeychuk) |
ИТ. | software as a service | сервисная модель программного обеспечения (lalqua) |
прогр. | Software products/services at operational level are indispensable to the enterprise. Without them, a modern enterprise cannot function | Программные продукты / сервисы на оперативном уровне обязательны для предприятия. Без них современное предприятие не может функционировать (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
телеком. | software-as-a-service | программное обеспечение как сервис (oleg.vigodsky) |
ИТ. | Software-as-a-Service | ПО как услуга (SaaS MichaelBurov) |
ИТ. | Software-as-a-Service | софт как услуга (SaaS MichaelBurov) |
комп. | Software-as-a-Service | программное обеспечение как услуга (SaaS Georgy Moiseenko) |
Gruzovik, разг. | soldier belonging to a secret service unit | краснопогонник (so named because of the red epaulets) |
эк. | sourcing of a good or service in a foreign country | привлечение зарубежного поставщика товара или услуги (A.Rezvov) |
эк. | sourcing of a good or service in a foreign country | выбор зарубежного поставщика товара или услуги (A.Rezvov) |
фин. | stand-alone selling price of a good or service | цена обособленной продажи товара или услуги (IFRS 15 вк) |
метеор. | station having a continuous day and night service | станция с круглосуточной работой |
комп. | storage as a service | хранилище как услуга (Technical) |
юр. | subcontract with a translation service provider | сотрудничать с бюро переводов на условиях гражданско-правового договора (Alex_Odeychuk) |
библиот. | subscribe to a literature service | абонироваться на библиографическое обслуживание |
ИТ. | supercomputing as a service | суперкомпьютер в облаке (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
ИТ. | supercomputing as a service | виртуализованный суперкомпьютер (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
ИТ. | supercomputing-as-a-service | суперкомпьютерные вычисления в облаке (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
прогр. | supplier of a service | поставщик сервиса (ssn) |
прогр. | supply a product or service | поставка продукта или услуги (ssn) |
бизн. | supply a service | оказывать услугу |
бизн. | supply a service | обеспечивать обслуживание |
ж/д. | suspend a rail service | приостановить железнодорожное сообщение (агентства AFP Alex_Odeychuk) |
ж/д. | suspend a railway service | приостановить железнодорожное сообщение (агентства AFP Alex_Odeychuk) |
ИТ. | sysadmin-as-a-service | сисадмин-как-услуга (SAaaS MichaelBurov) |
Макаров. | take a service | отправлять богослужение |
комп. | test environment as a service | тестовая среда как услуга (Technical) |
общ. | the accident caused a disrupter of the train service between London and Edinburgh | авария вызвала нарушение железнодорожного сообщения между Лондоном и Эдинбургом |
Макаров. | the accident caused a disruption of the train service between London and Edinburgh | авария вызвала нарушение железнодорожного сообщения между Лондоном и Эдинбургом |
Макаров. | the agency has a lot of factors who provide services for other companies | в этом агентстве имеется много агентов, оказывающих услуги другим компаниям |
Макаров. | the community a valuable service | они оказывают ценную услугу обществу |
Макаров. | the consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
юр. | the Contractor has a right to stop the rendering of services unilaterally | Исполнитель имеет право в одностороннем порядке приостановить оказание услуг |
юр. | the Contractor is obliged on a stand-alone basis and/or through Third Parties as per the Customer's order to render the Advertising Services | Исполнитель самостоятельно и/или с привлечением третьих лиц по заданию Заказчика обязуется оказывать Рекламные услуги (Konstantin 1966) |
прогр. | the data connection URL must be the valid URL of a data connection file on an SQL Server analysis services server | URL-адрес подключения к данным должен быть допустимым URL-адресом файла подключения к данным на сервере служб аналитики SQL Server |
прогр. | the delegation is normally necessary to allow a client object in one layer to get a service from an object in a distant non-neighboring layer. Otherwise, the stable framework of vertical hierarchical layers Section 9.1.3 would disintegrate to a random network of intercommunicating objects with no hope to understand or control the system complexity and evolution | Делегирование обычно необходимо, чтобы позволить объекту-клиенту получить услугу на одном уровне от объекта, находящегося на отдалённом несоседнем уровне. Иными словами, устойчивый шаблон структуры вертикальных иерархических уровней раздел 9.1.3 будет разложен на случайную сеть взаимосвязанных объектов без какой-либо надежды понять или управлять сложностью системы и её эволюцией (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Макаров. | the floods left the city isolated for more than a week because of disruption in railroad service | после наводнений город больше недели находился в изоляции, так как железнодорожное сообщение было нарушено |
Макаров. | the introduction of roentgen contrast media – a criminal medical service | введение рентгеноконтрастного вещества – криминальная медицинская услуга |
комп., Майкр. | the mediation server must have a dependent Registrar service. | Сервер-посредник должен содержать зависимую службу регистратора (Lync Server 2013) |
Макаров. | the parade culminated in a memorial service | манифестация завершилась заупокойной службой |
прогр. | the results of the analysis should provide input to a plan for improving the service | Результаты такого анализа следует использовать в качестве исходной информации при формировании плана совершенствования услуг (см. ISO/IEC 20000-2:2005) |
Макаров. | the secret service probably has a dossier on all of us | секретная служба, возможно, имеет досье на всех нас |
Макаров. | the service is being expanded following the success of a pilot scheme | служба будет расширена благодаря успеху экспериментальной версии |
Макаров. | the service lasted till a quarter to eleven, and an Agnus Dei of Haydn's was again performed | служба продолжалась до без четверти одиннадцать, и снова звучал "агнец Божий" Гайдна |
Макаров. | the services of a domestic help are everywhere in great demand | услуги по домашнему обслуживанию всюду пользуются большим спросом |
Макаров. | there is a very frequent service of trains here | здесь поезда ходят очень часто |
прогр. | there is only one feed tube and it can be moved to whatever tank needs service by a motor | Имеется только одна подающая труба, и она может быть перемещена двигателем к любому резервуару для обслуживания по необходимости (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Макаров. | they hold sunrise services once a week | они служат заутреню раз в неделю |
Макаров. | they render a valuable service to the community | они оказывают ценную услугу обществу |
общ. | this hotel has a good name for good service | эта гостиница славится своим обслуживанием. |
общ. | this hotel has a good name for good service | эта гостиница славится своим обслуживанием |
общ. | this hotel has a good name for good service | у этой гостиницы хорошая репутация |
прогр. | this plug-in builds the interface to a CANopen network and provides functions for down- and uploading of configuration and program data, scanning of a network, verification of device configurations, network and program control as well as layer setting services | этот дополнительный программный модуль представляет собой интерфейс для CANopen сети и выполняет функции загрузки и выгрузки данных конфигурирования и программ, сканирование сети, верификацию конфигураций устройства, управление сетью и программой, а также сервисы настройки уровней |
КВЭД. | time-share properties sale services on a fee or contract basis | услуги по продаже недвижимости, находящейся в собственности на фиксированное время года, за вознаграждение или на договорной основе (ОКПД 2. 68.31.12. europa.eu 'More) |
Макаров. | to this was attached a joker, increasing the term of universal compulsory military service from one year to eighteen months | к этому был приложен двусмысленный документ, увеличивающий срок всеобщей воинской службы с года до восемнадцати месяцев |
эк. | undertake a service | брать на себя обслуживание |
нефт.газ. | Use a liquid leak detector to check for escaping process fluids for gas service | Использовать жидкость для проверки утечек для газовой среды (Serik Jumanov) |
общ. | users of services provided in a seaport | пользователи услугами, оказание которых осуществляется в морском порту (ABelonogov) |
прогр. | valid URL of a data connection file on an SQL Server analysis services server | допустимый URL-адрес файла подключения к данным на сервере служб аналитики SQL Server (ssn) |
рел., христ. | walk into a church service | приходить на церковную службу (Alex_Odeychuk) |
прогр. | way of structuring a business as clusters of loosely coupled services | способ структуризации бизнеса в виде кластеров свободно сопряжённых сервисов (ssn) |
прогр. | when dealing with instances of a service in different environments, I have seen a convention-based domain template work well | при работе с экземплярами сервиса в других средах мне приходилось наблюдать эффективную работу шаблона домена на основе соглашений |
эк. | whereby such refraining from providing the services does not constitute a breach of the provisions of this Agreement | при условии, что такое непредоставление услуг не представляет собой нарушение положений настоящего Соглашения (Your_Angel) |
Макаров. | will you do me a service? | окажите мне услугу |
трансп. | withdraw a truck from service | прекратить эксплуатацию грузовика |
трансп. | withdraw a truck from service | вывести грузовой автомобиль из эксплуатации |
космон. | Working Group on a Navigation Service Satellite System | Рабочая группа по вопросам системы навигационного обслуживания с помощью спутников |
прогр. | Workspace as a Service | рабочая среда как сервис (ssn) |
прогр. | Workspace as a Service | рабочая среда как услуга (схожа с моделью "Рабочий стол как услуга" (Desktop as a Service, сокр. DaaS), но в отличие от DaaS пользователь получает доступ только к ПО, в то время как все вычисления происходят непосредственно на его машине. Модель работы с "облаком". См. venture-biz.ru ssn) |
Макаров. | you just dial up Easynet, like any other telephone service, and enter a password | вы набираете код Easynet, так же как любой другой телефонной службы, и вводите пароль |