Англо-русский словарь - термины, добавленные пользователем eugenealper: 525 << | >>
24.11.2023 | 1:33:10 | общ. | contravene | идти наперекор |
25.10.2023 | 6:16:56 | общ. | modicum of knowledge | крупицы знаний |
11.11.2021 | 22:41:18 | общ. | as the twig is bent, so grows the tree | как росток согнешь, так дерево и вырастет |
10.09.2021 | 7:09:01 | общ. | parley | вступать в переговоры |
9.09.2021 | 7:27:54 | общ. | precellence | выдающееся качество (вариант) precellency) |
19.06.2021 | 20:36:03 | общ. | swing stage | люлька |
8.06.2021 | 4:44:09 | общ. | twinges of conscience | уколы совести |
15.12.2020 | 5:59:23 | общ. | self-aggrandizing | хвастливый |
25.02.2020 | 21:47:49 | общ. | chrysalis | стадия развития |
25.02.2020 | 21:40:04 | общ. | chrysalis | переходное состояние |
25.02.2020 | 21:40:04 | общ. | chrysalis | переходная стадия |
16.02.2019 | 22:32:22 | общ. | brigade | собирать в бригаду (для атаки или к.-либо действия) |
16.02.2019 | 21:00:40 | перен. | brigade | сводить воедино, отождествлять как одно целое (As in, for example, the Supreme Court opinions on freedom of speech: "There comes a time, of course, when speech and action are so closely brigaded that they are really one." "A command is a speech brigaded with action." "Speech is closely brigaded with action when it triggers a fight, as shouting ‘fire' in a crowded theater triggers a riot.") |
16.02.2019 | 20:55:50 | перен. | brigaded | отождествлённый (как речь отождествляется с действием) |
16.02.2019 | 20:52:24 | перен. | brigaded | собранный в бригаду (для военного или другого действия; "There comes a time, of course, when speech and action are so closely brigaded that they are really one." "A command is a speech brigaded with action." "Speech is closely brigaded with action when it triggers a fight, as shouting ‘fire' in a crowded theater triggers a riot.") |
16.02.2019 | 20:20:45 | общ. | cabin | ограничить |
16.02.2019 | 20:11:21 | общ. | cabin | придать ограниченное значение |
16.02.2019 | 20:11:20 | общ. | cabin | дать узкое определение (If this exception is indeed to be well-defined and narrowly limited, courts need to explain and cabin its scope.) |
16.02.2019 | 20:11:20 | общ. | cabin | узко очертить |
26.01.2019 | 23:56:42 | общ. | even | как |
26.01.2019 | 23:56:42 | общ. | even | ровно как |
26.01.2019 | 23:55:06 | общ. | even as | как (it behoves every lover of India to cling to the old Indian civilization even as a child clings to the mother's breast.) |
26.01.2019 | 23:55:06 | общ. | even as | равно как |
26.01.2019 | 23:55:06 | общ. | even as | как будто |
26.01.2019 | 23:55:06 | общ. | even as | как если бы |
25.01.2019 | 0:41:39 | общ. | in tatters | на грани разрушения (High spending on social welfare programs and mismanagement of its oil wealth has left Venezuela's economy in tatters) |
20.01.2019 | 19:43:50 | перен. | consort | выражать согласие с (кем-то или чем-то) |
20.01.2019 | 19:43:50 | перен. | consort | быть на стороне (кого-то или чего-то; To suggest otherwise is to consort with the heresy of saying that etc.) |
17.01.2019 | 21:59:57 | перен. | heart paddles | дефибриллятор |
17.01.2019 | 21:49:52 | общ. | teary | слезливый (Another unexpected hit, the teary romance "Love Story," arrived in 1970) |
17.01.2019 | 20:32:25 | общ. | penultimate | второстепенный |
17.01.2019 | 20:32:25 | общ. | penultimate | вторичный по значимости (No society can be so ‘monolithic' that there is no gap between its culminating purpose and the means towards it–a gap filled with secondary ends, penultimate values, which are not means to the final end, but elements in it or expressions of it.) |
6.01.2019 | 20:32:10 | общ. | falsified | оказавшийся неверным ("reject the falsified or incoherent solutions") |
15.12.2018 | 3:55:21 | общ. | rise above the fray | подняться над схваткой |
9.11.2018 | 19:26:26 | общ. | avidity | энтузиазм ("That the judges would respond to such instructions with differing degrees of avidity may safely be presumed.") |
10.10.2018 | 13:02:19 | общ. | belittle | преуменьшать достоинство (кого-либо или чего-либо) |
18.08.2018 | 22:19:34 | коневод. | turn out | выпускать лошадь (обычно в больший загон, на пастбище или луг) |
18.08.2018 | 22:09:29 | общ. | spycraft | шпионская деятельность (They said they had a great degree of confidence that the trips were part of an effort to spot and assess future intelligence assets," the participant, a former student government leader and Russian-language student, said of the three FBI agents who questioned him for more than an hour. "They told us it was standard Russian spycraft.") |
12.08.2018 | 18:24:16 | общ. | sequacious | ведомый (в отличие, напр., от "ведущий") |
12.08.2018 | 18:22:52 | общ. | sequacious | интеллектуально зависимый |
4.08.2018 | 15:35:40 | общ. | set one's hand to | приступить к чему-то (работе, делу ("Federico [da Montefeltro] set his hand to the political imperative and began a reorganization of the state, which also included a restructuring of the city according to a modern conception – comfortable, efficient and beautiful." Wikipedia: wikipedia.org) |
4.08.2018 | 14:41:51 | общ. | vamoose | смываться |
4.08.2018 | 3:45:29 | общ. | become family | породниться |
4.08.2018 | 3:45:29 | общ. | become kin | породниться |
4.08.2018 | 2:08:28 | общ. | ill-reputed | печально известный |
4.08.2018 | 2:04:20 | общ. | transient | беспризорник |
4.08.2018 | 2:04:20 | общ. | transient youth | беспризорник |
4.08.2018 | 2:04:20 | общ. | homeless youth | беспризорник |
3.08.2018 | 22:55:28 | общ. | shudder in one's boots | дрожать от страха |
3.08.2018 | 22:05:27 | общ. | rib | толкать под ребро |
3.08.2018 | 21:47:11 | перен. | rib | подкалывать |
3.08.2018 | 21:46:24 | перен. | ribbing | подкалывание |
3.08.2018 | 21:44:13 | общ. | ribbing | капустник (театральный капустник, посвященный конректному лицу в честь к.-либо торжественной даты) |
3.08.2018 | 21:36:46 | общ. | hinge on | держаться на (чем-либо; The Obama administration hinged on leveraging these sociocultural, political, and economic schisms even further.) |
3.08.2018 | 21:35:59 | общ. | hinge | держаться на (чем-либо; The Obama administration hinged on leveraging these sociocultural, political, and economic schisms even further.) |
3.08.2018 | 21:18:17 | общ. | clatter | рокот |
3.08.2018 | 21:17:28 | общ. | clatter | рокотать (Nine days after the last US helicopter clattered out to sea, Communist tanks entered thr city of Saigon.) |
3.08.2018 | 21:15:56 | воен., авиац. | scramble | подъём по тревоге (An early warning training tape generating indications of a large-scale Soviet nuclear attack had somehow transferred to the actual early warning network, which triggered an all-too-real scramble.) |
3.08.2018 | 15:45:56 | общ. | pot-committed | целиком преданный (urbandictionary.com) |
3.08.2018 | 15:45:56 | общ. | pot-committed | преданный целиком и полностью |
3.08.2018 | 15:36:36 | общ. | diversity | многоликость |
3.08.2018 | 15:36:07 | общ. | be onto something | "в этом что-то есть" |
3.08.2018 | 15:36:07 | общ. | be onto something | "в этом есть что-то важное" |
3.08.2018 | 15:35:04 | конн. | block | "ставить локоть" (вертикально перед мордой лошади, чтобы предотвратить её попытку вас укусить) |
3.08.2018 | 14:22:18 | поэт. | wages | воздаяние |
3.08.2018 | 14:22:02 | общ. | tank | подрывать (Republicans who are trying to tank the economy to sabotage President Obama's re-election hopes just got some bad news. Республиканцы, пытающиеся подорвать экономику и т.д. thomhartmann.com) |
3.08.2018 | 13:24:11 | общ. | hearth and home | пепелище |
30.07.2018 | 0:26:51 | общ. | charm offensive | атака обаянием |
17.07.2018 | 4:59:11 | редк. | prosopologist | физиогномист |
17.07.2018 | 4:57:49 | редк. | prosopology | просопология (OED: Prosopology: the scientific study of the face, physiognomy.) |
17.07.2018 | 4:57:49 | редк. | prosopology | физиогномика |
17.07.2018 | 4:56:06 | редк. | prosopologist | просополог (OED: Prosopologist: one who studies or treats of the face.) |
15.07.2018 | 17:53:01 | общ. | fulminate | яростно высказываться (против кого-то) |
11.06.2018 | 18:57:59 | общ. | Proposition | Постановление (с заглавной буквы как проект законодательства или поправка к закону, кот. были приняты избирателями и стали законом: Proposition A – Постановление А) |
11.06.2018 | 18:51:27 | общ. | thumomancy | фумомантия (гадание по собственной душе) |
11.06.2018 | 18:50:08 | общ. | disquisition | рассуждение (A Disquisition on Government by John C. Calhoun) |
11.06.2018 | 18:50:08 | общ. | disquisition | рассуждения (по поводу чего-либо) |
4.06.2018 | 7:01:56 | лингв. | pithy | наполненный содержанием |
24.05.2018 | 1:05:17 | общ. | incongruously | необъяснимо |
24.05.2018 | 1:04:16 | общ. | incongruously | необъяснимым образом ("These two roads [of slavery and democracy in the early United States] were to be relentlessly and incongrously pursued, for a quarter of a millenium, until their fundamental incompatibility was resolved in a gigantic war.") |
6.05.2018 | 1:47:03 | общ. | tentmaking | добровольная без оплаты миссионерская деятельность (Activities of a Christian dedicating himself to the ministry of the Gospel without pay for Church work, but works other ("tentmaking") jobs; comes from St. Paul supporting himself by making tents while preaching abroad (Acts 18:3) wikipedia.org) |
5.05.2018 | 19:10:09 | общ. | flee | спасаться от преследований |
23.03.2018 | 19:50:27 | общ. | fickle | часто меняющийся |
18.03.2018 | 20:29:09 | общ. | commitment | целенаправленная работа |
18.03.2018 | 20:29:09 | общ. | commitment | целенаправленные усилия |
18.03.2018 | 19:49:47 | общ. | Subsurface Drip Irrigation | подпочвенное орошение |
4.03.2018 | 22:53:32 | общ. | hasten | делать что-либо с готовностью ("Bishops and cardinals hastened to be the patrons of humanists" – "с готовностью становились") |
2.03.2018 | 9:53:51 | общ. | spoil for a fight | "руки чешутся подраться" |
21.02.2018 | 23:42:17 | общ. | rectitude | добродетель |
21.02.2018 | 23:40:47 | общ. | rectitude | благородство |
21.02.2018 | 23:40:10 | общ. | rectitude | высоконравственность |
21.02.2018 | 23:39:21 | общ. | rectitude | добродетельность |
21.02.2018 | 8:04:50 | общ. | countenance | стерпеть ("Certain religious practices he condemns outright; others he is willing to countenance.") |
21.02.2018 | 8:04:50 | общ. | countenance | признавать право на существование (чего-либо) |
21.02.2018 | 8:04:50 | общ. | countenance | терпеть |
19.02.2018 | 3:44:41 | общ. | hapless | неудачливый |
16.02.2018 | 23:08:31 | общ. | die from exposure | умереть от холода и голода (it's only one option, of course; if one dies from exposure in the desert, this won't work) |
14.02.2018 | 21:18:52 | общ. | tentpole | опорный |
14.02.2018 | 21:18:52 | общ. | tentpole | основополагающий ("Throughout history average Christians have proved oddly unwilling to dig into the particularities of their faith, beyond familiarizing themselves with a few tentpole doctrines.") |
6.02.2018 | 3:31:57 | книжн. воен. | scramble | спешно отступать ("From across the Bosphorus, the Crusaders scrambled back to Constantinople") |