СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

 Англо-русский словарь - термины, добавленные пользователем Abysslooker: 4.026  << | >>

28.05.2024 12:45:18 общ. intended умышляемый
28.05.2024 10:13:03 текст. warp and woof текстура (ткани wiktionary.org)
27.05.2024 0:24:43 разг. I can tell you мне ли не знать
26.05.2024 12:28:38 общ. stetson шляпа-ковбойка
26.05.2024 12:19:59 общ. pinion to припечатывать к (прижимать к: ...while his left [hand] pinioned to the surface of the table the left wrist of a man sitting across the table from him.)
26.05.2024 12:05:17 общ. lean across a table нависать над столом
25.05.2024 12:58:54 общ. stacked снабжённый трубой (или просто "с трубой": Behind the high-stacked locomotive and tender loaded with cordwood, were what appeared to be seven passenger coaches with a brake van at the end.)
25.05.2024 9:55:19 общ. unspoken agreement негласное соглашение (There was an amicable but unspoken agreement between hotel proprietor and station-master.)
24.05.2024 19:02:14 общ. indecipherable нечитабельный (The gilt-painted sign REESE CITY was so blistered and weather-beaten as to be practically indecipherable.)
24.05.2024 18:52:39 общ. have one's way with сказываться (The scorching summers and sub-zero winters of the mountains had had their way with the untreated clapboard walls and, although not yet four years old, the building looked to be in imminent danger of falling to pieces.)
24.05.2024 11:05:10 общ. range war пастбищная война (wikipedia.org)
23.05.2024 13:21:52 общ. efficiently умело (And kill people more efficiently than any man I ever knew.)
23.05.2024 12:47:23 разг. fragility хлипкость (But despite the fragility of its construction, Pearce did not hesitate to lean his elbows on the bar and make appropriate signals to the glass-polisher.)
22.05.2024 22:59:36 общ. pound someone on the back хлопать по спине (Suddenly, both men, smiling widely, moved quickly towards each other and shook hands – four-handed – like long-lost brothers, before pounding each other on the back.)
22.05.2024 13:36:46 общ. mid-twenties лет двадцати пяти (Perhaps in her mid-twenties, she had a pale face, strangely dark smoky eyes and her tightly drawn hair – or what little could be seen of it under a grey and widebrimmed felt hat – was as dark as night.)
22.05.2024 13:20:12 общ. flowing hair ниспадающие волосы
22.05.2024 12:43:11 общ. splendidly восхитительно
21.05.2024 14:39:12 общ. pass up воздерживаться (Pearce nodded, passed up several obvious comments and shifted his eyes again.)
21.05.2024 14:36:07 общ. not for me не по моей части
21.05.2024 13:03:52 общ. somewhat less than немногим меньше
21.05.2024 13:03:52 общ. somewhat less than несколько менее
21.05.2024 12:31:01 общ. domed forehead выступающий лоб
21.05.2024 12:31:01 общ. domed forehead выпуклый лоб
20.05.2024 23:18:38 общ. badge of office служебный значок (His badge of office, that of a US Marshal, glittered on his chest.)
20.05.2024 10:08:21 общ. concept видение (ви́дение: ...the Dickensian concept of a roistering, hospitable and heart-warming coaching inn of Victorian England...)
19.05.2024 23:02:35 общ. remarkably на редкость
19.05.2024 22:57:04 идиом. be in keeping with приходиться к месту
19.05.2024 22:56:35 идиом. be in keeping with быть под стать (They were remarkably in keeping with the general ambience of the saloon.)
19.05.2024 16:30:37 общ. markedly разительно
19.05.2024 15:53:37 общ. keep with отвечать (в значении "соответствовать")
19.05.2024 14:37:23 общ. uncared запущенный
14.05.2024 13:16:57 перен. hitch накладка (в значении "ошибка")
10.05.2024 18:40:24 авто. crash recovery tender аварийный автомобиль
9.05.2024 0:29:32 разг. heavy truck большегруз
8.05.2024 23:14:14 общ. set back отставлять назад
8.05.2024 20:20:26 разг. fucking A ништяк!
8.05.2024 20:08:30 общ. squirm изворачиваться
8.05.2024 17:24:29 общ. brace yourself держись!
8.05.2024 16:38:00 разг. hazard flasher аварийка (автомобильная аварийная сигнализация)
8.05.2024 16:17:01 дор. inside traffic lane крайняя правая полоса (при раздельных проезжих частях для каждого направления ЛЕВОСТОРОННЕГО движения)
8.05.2024 16:15:19 стр. inside lane крайняя правая полоса (при раздельных проезжих частях для каждого направления ЛЕВОСТОРОННЕГО движения)
8.05.2024 16:08:35 общ. dramatically зрелищно
8.05.2024 12:14:13 общ. have in sight держать в поле зрения
8.05.2024 12:01:50 разг. box in брать в коробку (блокировать движущееся транспортное средство другими автомобилями, также перемещающегося игрока членами команды соперника и т.д.: We need to get them boxed in. At least they're not in a fast car, so we can catch them.)
7.05.2024 16:03:41 общ. in frustration раздосадованно ('Oh, fucking Jesus!' he said, braking, hammering the steering wheel in frustration.)
7.05.2024 14:38:42 общ. lurch заваливаться (накреняться)
6.05.2024 15:53:27 общ. shakily нетвёрдо (She undipped her belt and stepped out shakily.)
6.05.2024 14:37:32 общ. go numb закладывать (об ушах, переводится безличной формой: There was a tremendous bang; she felt a fierce jerk; her ears went numb.)
6.05.2024 12:24:19 разг. slapper корова (о крупной женщине)
6.05.2024 12:23:06 сл. slapper шлюха (cambridge.org)
6.05.2024 12:09:36 общ. potholed road разбитая дорога
6.05.2024 0:20:57 разг. no worries легко (в ответ на просьбу и т.п.)
6.05.2024 0:20:48 разг. no worries запросто (в ответ на просьбу и т.п.)
5.05.2024 23:44:17 общ. get a point быть правым
5.05.2024 23:36:15 имен.фам. Mikey Майки (мужское имя, уменьшительное от Майкл -- Michael wiktionary.org)
5.05.2024 19:18:48 сл. wired дёрганый ('I'm perfectly calm,' she said. 'You're the one who's all wired.')
5.05.2024 19:08:34 идиом. nearly there почти на месте
5.05.2024 19:08:34 идиом. nearly there почти у цели
5.05.2024 18:57:20 сл. git недоделок
5.05.2024 18:25:27 общ. persona видимость (как правило, производящая обманчивое впечатление)
5.05.2024 18:10:56 общ. persona наружность (в значении "облик": He had the wiry, muscular build and the persona of a fighting man.)
5.05.2024 14:54:12 общ. to match надлежащий
5.05.2024 14:08:52 конт. discreet предупредительный (в значении "любезный": Underneath the name was the legend 'Discreet, charming male and female escorts for every occasion'.)
5.05.2024 13:07:16 общ. to match подобающий
5.05.2024 12:52:17 общ. shaky неубедительный
5.05.2024 12:51:58 общ. shaky несостоятельный (shaky argument)
3.05.2024 21:36:52 общ. high-level по высшему разряду
3.05.2024 19:14:24 общ. push on an open door ломиться в открытую дверь (If you play her carefully, you'll be pushing on an open door.)
3.05.2024 18:36:10 разг. threaten with one's life угрожать чьей-л. жизнью (She's terrified of him – the reason she hasn't come forward before is she's been threatened with her life if she does.)
3.05.2024 18:08:45 общ. be deep in conversation быть поглощённым разговором
3.05.2024 15:50:52 общ. shed стряхивать (в т.ч. в переносном смысле: He had to shed his tiredness and concentrate.)
3.05.2024 13:52:40 общ. he felt angry его взяла злость
3.05.2024 13:12:09 правоохр. unmarked car штатская машина (используемая правоохранительными органами для проведения операции)
3.05.2024 13:02:27 полиц. exhibits officer ответственный по вещдокам (The Exhibits Officer records all items of property seized during an investigation. They consider the evidential and investigative opportunities presented by seized property and ensure that property is stored in a secure and appropriate fashion for the duration of the investigation, or as long as required. police.uk)
3.05.2024 12:40:47 общ. personal agenda личные интересы (в т.ч. корыстные: Whoever had done this was arrogant and foolish enough to believe that their personal agenda, whatever it was, outweighed every other consideration. collinsdictionary.com)
3.05.2024 12:34:52 общ. personal agenda личный распорядок дня
3.05.2024 11:57:48 клиш. this doesn't make sense что-то здесь не вяжется
3.05.2024 0:42:28 идиом. take apart разобрать по кирпичикам
3.05.2024 0:33:17 общ. slender неосновательный (slender hypothesis)
2.05.2024 13:29:57 разг. sucker in втянуть (He'd suckered him into this damned case.)
2.05.2024 13:21:39 разг. bollocking выволочка
2.05.2024 13:21:39 разг. bollocking нагоняй
1.05.2024 20:38:03 общ. ostentatious манерный
1.05.2024 20:37:39 общ. ostentatious вычурный
1.05.2024 12:18:21 общ. rest area рекреация (помещение для отдыха)
1.05.2024 12:10:20 общ. I'd love to не откажусь от (согласие на предложение чего-л.: 'Anyone like a coffee?' Grace asked. 'Water? Coke?' 'I'd love a coffee,' Emma-Jane said.)
1.05.2024 10:45:22 идиом. take it one day at a time не торопить события (merriam-webster.com)
1.05.2024 10:43:50 идиом. take it one day at a time не загадывать на будущее (cambridge.org)
1.05.2024 10:15:54 разг. full of beans бодрячком (наречие, в т.ч. в функции предикатива: And you're wide awake, full of beans?)
1.05.2024 10:03:38 общ. noisily звучно (As Grace pulled the car up, Branson yawned noisily.)
30.04.2024 16:44:56 общ. uselessly понапрасну
30.04.2024 16:44:56 общ. uselessly зазря
30.04.2024 14:01:13 общ. steadily методично
29.04.2024 14:18:43 полиц. do not cross проход запрещён (надпись на оградительной ленте)
29.04.2024 13:47:22 перен. crawl черепаший ход (Seven minutes later he was forced to slow to a crawl as he drove onto Marine Parade.)
29.04.2024 13:11:33 полиц.жарг. jumper прыгун (совершивший или покушающийся на самоубийство посредством прыжка с высоты: At first he was assumed to be another jumper, until the post-mortem had revealed to the pathologist that he was already dead at the time he took his plunge.)
28.04.2024 23:26:28 общ. have a chance успевать (контекстно: I jump in before Clement has a chance to make a fool of himself. • But before he had a chance to turn, one strong hand grabbed the rear of his belt, and another his shirt collar.)
28.04.2024 21:19:25 разг. nerves нервозность (Knowing our challenge is now imminent, my nerves return. • The phone was jigging in his hand from nerves.)
28.04.2024 14:34:41 разг. gadget девайс (Branson was fiddling with the phone – as he was much better with gadgets than Grace.)
28.04.2024 12:46:25 имен.фам. Julius Джулиус (распространённый вариант транслитерации)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41