|
|
信息技术 |
усилия (Jeminem) |
商务风格 |
субъекты предпринимательской деятельности (контекст. перевод: The petitioner notified contracts between the Bulgarian Ministry of Foreign Affairs and
undertakings offering translation services. solitaire) |
政治 |
начинания (Bullfinch) |
欧洲联盟 |
предприятия (Madlenko) |
法律 |
сопутствующие обязательства (Как заголовок раздела договора, включающего обязательства, не касающиеся его предмета непосредственно. Например, в договоре купли-продажи имущества обязательства, определяющие порядок проведения сделки могут быть изложены под одним заголовком (напр., "Obligations"), а все прочие – отнесены к разделу "Undertakings". Vadim Rouminsky); гарантии (In consideration of the undertakings given by the Publisher in the Agreement... 4uzhoj) |
财政 |
обязательства (cure period notification; уведомление о периоде устранения) |
|
|
一般 |
предприятие; затея; начинание; дело; соглашение; лавка гробовщика; компания (Lavrov); обслуживание похорон; принятое на себя поручение (Alexander Demidov); задел (begun but not completed. ORD Alexander Demidov); обязательство (A promise, which can be enforced by law, made by a party (person) or their legal representative during legal proceedings. LT Alexander Demidov); принятие обязанности (Alexander Demidov); похоронное бюро; предпринятие; предприимчивость; смелость |
专利 |
коммерческая деятельность; торговое предприятие; коммерческое предприятие; торговая деятельность; промышленное предприятие |
军队 |
обязательство (основное значение) |
商业活动 |
положение договора; сделка (Val_Ships); хозяйствующий субъект (The term undertaking is not defined in the EC Treaty or the Act, but its meaning has been set out in Community law. It covers any natural or legal person engaged in economic activity, regardless of its legal status and the way in which it is financed. It includes companies, partnerships, firms, businesses, individuals operating as sole traders, agricultural cooperatives, associations of undertakings (e.g. trade associations), non-profit making organisations and (in some circumstances) public entities that offer goods or services on a given market. 'More) |
技术 |
задача |
林业 |
строительство |
欧洲复兴开发银行 |
взятое обязательство; договорное обязательство |
欧洲联盟 |
субъект хозяйствования (The term undertaking is not defined in the EC Treaty or the Act, but its meaning has been set out in Community law. It covers any natural or legal person engaged in economic activity, regardless of its legal status and the way in which it is financed. It includes companies, partnerships, firms, businesses, individuals operating as sole traders, agricultural cooperatives, associations of undertakings (e.g. trade associations), non-profit making organisations and (in some circumstances) public entities that offer goods or services on a given market. 'More) |
法律 |
положение; постановление договора; принятая обязанность; принятие на себя обязательства (Alexander Matytsin); конкретное обязательство (Alexander Matytsin); принятое на себя конкретное обязательство (Alexander Matytsin); принятое обязательство (Право международной торговли On-Line); ручательство (a promise that creates an obligation Alexander Matytsin) |
石油/石油 |
совершение |
经济 |
дело (занятие) |
美国人 |
обещание (I give an undertaking that we shall proceed with the legislation. Val_Ships) |
航空 |
эксплуатационные обязательства |
财政 |
фирма |
银行业 |
гарантия |
马卡罗夫 |
завод; предприятие (РАХ); предприятие (дело); предприятие (завод) |
|
英语 词库 |
|
|
法律 |
A promise given during legal proceedings by a party or his attorney, usually as a condition of getting some concession from the court or third party |