词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
短语
representation ['reprɪzen'teɪʃ(ə)n] 名词强调
一般 представление (formal statement); изображение; образ; утверждение; протест; представительство (напр., в освещении событий в прессе); заверение; ручательство; трактовка (толкование); представление интересов (Alexander Demidov); формальное описание; картина; количество мест (в представительском органе sankozh); представление (дипломатический документ; документ и действие Lavrov); заявление фактов
Gruzovik, 过时/过时 облик
专利 представительство
会计 пояснение
体操 показ
保险 заявление сведений
信息技术 способ задания (функций); способ задания функций
具象的 иллюстрация (After the execution the rain stopped and the sun reappeared almost as a kind of a representation that life is going on despite human misery and brutality. – словно иллюстрация того, что ... ART Vancouver)
制图 проекция
剧院 представление (показ на сцене)
医疗的 отображение
商业活动 сообщение сведений; сообщение фактов
地震学 запись; подобие
媒体 представление
安全系统 представление (информации)
建筑学 изображение (в значении "рисование", "рисунок", "живопись" или "живописное изображение", "черчение" или "чертеж" и т.п.)
心理学 репрезентация; предъявление; акт; процесс, посредством которого ум образует представление
技术 воспроизведение; задание (функции); обозначение; моделирующая переменная; запись (система записи чисел); отражение (отображение)
摄影 корреспондентский пункт
数学 реализация
数学, 重型装备车辆 геометрическое изображение (единиц)
无线电定位 развёртка
法律 заявление (Mr Salleh does however have the right to have any written representations he may wish to make in his defence distributed to the shareholders prior to the resolution being voted upon. LE Alexander Demidov); выступление в качестве наследника; демарш; представление фактов; представление сведений; создание у другой стороны определённого представления о фактическом положении вещей; представительство интересов (of ... – ... кого-либо Alex_Odeychuk); проект; заявление об обстоятельствах (Евгений Тамарченко); заверение об обстоятельствах (Kovrigin); зaявление (Alex Lilo); наследование в лице другого; увещание; поставление на вид; представительность; представители
海商法和海洋法 заявление
环境 представление (Действие, предпринятое от имени одного лица, группы лиц, компании или государства избранным или назначенным представителем)
电子产品 выражение (в определённой форме); обозначение (напр. символами); символ; идея; рисунок; пример; эквивалент; соответствие; мысленное представление
纳米技术 представление данных
经济 представленность; репрезентативность; утверждение (заявление)
统计数据 наполняемость (группы Alexander Demidov)
编程 представление решения (ssn); способ представления (ssn); вид (числа числовых системах ssn); форма представления (ssn)
自动化设备 описание; представление (напр., чисел); представление (напр., чисел, функций); способ задания (параметров, функций)
航天 индикация
遗传学 копийность (of mRNA; представленность; мРНК; среднее число молекул каждого вида мРНК, содержащихся в одной клетке; по величине К. различают многокопийные и редкие мРНК dimock)
钻孔 имитация; моделирование
马卡罗夫 выражение; изложение; модель; обозначения; объяснение; условное изображение; формулировка; изображение (в радиолокации, осциллографии); изображение (действие)
representations 名词
一般 объяснения (The employee should also have the opportunity to make representations in his or her own defence. LE Alexander Demidov)
人工智能 представление знаний (Alex_Odeychuk); формы представления данных (Alex_Odeychuk); формы представления знаний (Alex_Odeychuk)
信息技术 представления
法律 заверения об обстоятельствах (перевод предложен пользователем ОксанаС: ст. 431.2 ГК РФ: cторона, которая при заключении договора либо до или после его заключения дала другой стороне недостоверные заверения об обстоятельствах, имеющих значение для заключения договора, его исполнения или прекращения (в том числе относящихся к предмету договора, полномочиям на его заключение, соответствию договора применимому к нему праву, наличию необходимых лицензий и разрешений, своему финансовому состоянию либо относящихся к третьему лицу), обязана возместить другой стороне по её требованию убытки, причиненные недостоверностью таких заверений, или уплатить предусмотренную договором неустойку. Предусмотренная настоящей статьей ответственность наступает, если сторона, предоставившая недостоверные заверения, исходила из того, что другая сторона будет полагаться на них, или имела разумные основания исходить из такого предположения. Сторона, полагавшаяся на недостоверные заверения контрагента, имеющие для нее существенное значение, наряду с требованием о возмещении убытков или взыскании неустойки также вправе отказаться от договора, если иное не предусмотрено соглашением сторон. Сторона, заключившая договор под влиянием обмана или существенного заблуждения, вызванного недостоверными заверениями, данными другой стороной, вправе вместо отказа от договора; Alex_Odeychuk)
管理 представление (Dashout)
 英语 词库
representation ['reprɪzen'teɪʃ(ə)n] 名词
信息技术 A signed or oral statement issued by management to professionals, where management declares that a current or future fact e.g., process, system, procedure, policy is or will be in a certain state, to the best of management’s knowledge.
representation: 2407 短语, 128 学科
SAP 技术。2
SAP财务1
一般97
专利18
互联网1
人工智能23
会计10
保险1
信息安全3
信息技术143
公司治理2
公证执业8
养鱼(养鱼)1
军队10
冶金3
分子生物学4
制图12
力学16
包装2
化学1
医疗器械5
医疗的3
历史的4
合同1
哲学1
商业活动37
国际关系1
国际货币基金组织9
图书馆员4
地球物理学8
地理2
地震学5
塑料1
外交11
媒体36
安全系统5
审计13
导航8
广告11
库页岛1
建筑材料1
建造12
微电子学6
微软1
心理学11
房地产2
技术166
投资1
控制论1
摄影1
政治15
数学432
数据处理5
数据库5
旅行1
无线电定位1
时尚1
替代性纠纷解决1
机器人19
树液3
核物理2
欧洲复兴开发银行1
正式的2
武器和枪械制造1
气象2
水资源2
油和气1
油田2
法律98
法院(法律)2
测谎1
测量1
海商法和海洋法1
消防和火控系统1
渔业(渔业)1
物理85
环境1
生物学1
电信12
电子产品39
电气工程2
电脑图像4
石油/石油5
研究与开发1
社会学1
神经病学1
神经网络6
科学的2
税收4
空气流体动力学5
纳米技术5
组织机构名称131
经济25
统计数据4
继承法1
编程359
缩写2
美国人1
能源行业1
自动化设备51
自动控制3
航天2
航海3
航空35
航空医学12
营销1
行业分类4
计算37
计算机网络8
计量经济学1
语境意义1
语言科学31
财政1
贸易联盟4
软件1
过时/过时4
选举4
造船1
遗传学2
量子电子9
钻孔1
银行业22
陀螺仪1
陈词滥调1
非正式的1
音乐1
马卡罗夫135
高能物理5