|
|
Gruzovik |
бить кнутом; постегать |
一般 |
бить |
Gruzovik, 非正式的 |
испороть; исстегать; перелупить (all or a number of); перелупцевать (all or a number of); перепороть (all or a number of) |
过时/过时 |
иссе (pf of иссекать) |
非正式的 |
повытянуть; везтись |
非正式的, 方言 |
выхлыстнуть |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
чехвостить (= чихвостить) |
|
|
Gruzovik |
выпороть (pf of пороть); высечь (pf of сечь); отстегать (pf of стегать); стегать; выдрать (pf of драть); нахлестать (pf of нахлёстывать); нахлёстывать (impf of нахлестать); отполосовать; полосовать (impf of исполосовать); стегнуть (pf of стегать); иссечь (with a whip, etc; pf of иссекать); сечь |
一般 |
пороть; бить плетью, кнутом; подгонять; сильно хлопать (о парусе); резко критиковать; разносить; ловить рыбу внахлёстку; побоями заставлять (учить что-либо); загонять (продавать); продавать из-под полы; втюхивать (продавать Viacheslav Volkov); впаривать (Viacheslav Volkov); подстёгивать; толкать; толкнуть; хлестать; бичеваться; загнать (продать); торговать (Ремедиос_П); приторговывать (Ремедиос_П); порицать (VLZ_58); дать деру; осуждать (VLZ_58); сечь; наказывать розгами; задрать; задирать; стегать; продать (побыстрее и дёшево; slang; He tried to flog his old car, but no one would buy it Val_Ships); хлестнуть; задать чёсу; засыпать горячих; засыпать под рубашку; нахлестать; нахлестаться; нахлёстывать; нахлёстываться; париться; стегнуть; исстегать (pf of исстёгивать); попариться; испороть |
Gruzovik, 具象的 |
ошпарить (pf of шпарить); шпарить (impf of ошпарить) |
Gruzovik, 非正式的 |
возить (impf of отвозить); вспарывать (impf of вспороть); выстегать; вытягивать (impf of вытянуть); вытянуть (pf of вытягивать); выхлестать (pf of выхлёстывать); выхлыстать (pf of выхлыстывать); выхлыстывать (impf of выхлыстать); хлеснуться (intrans); всыпать горячих; дать дёру; драть (impf of выдрать); засыпать горячих; засыпать под рубашку; отвозить (pf of возить); отрапортовать (pf of отрапортовывать); отрапортовывать (impf of отрапортовать); па́рить; посечь; располосовать (pf of располосовывать); располосовывать (impf of располосовать); задать чёсу; засыпать; лупить (impf of отлупить); лупцевать (impf of отлупцевать); отлупить (pf of лупить); отлупцевать (pf of лупцевать); отпороть; выхлёстывать (impf of выхлестать); задать дёру (Here дёру is the accusative of дёра); лупцовать (= лупцевать) |
俚语 |
продавать; сбывать из-под полы; загонять (продавать Anglophile); сбыть (краденое Anglophile); менять что-либо из-под полы; сбывать (часто из-под полы); загнать (продать Anglophile); сплавлять (He tried to flog his old car, but no one would buy it. VLZ_58) |
具象的, 非正式的 |
ошпарить; шпарить; шпариться |
宗教 |
бить плетью; бичевать; наказывать кнутом; наказывать плетью |
新闻学 |
навязывать (Сергій Саржевський); продвигать (Сергій Саржевський); "впаривать" (Сергій Саржевський); публиковать (Сергій Саржевський) |
方言 |
полыснуть |
游艇 |
задувать; заполаскивать |
澳大利亚表达, 俚语 |
пытаться продать; красть; воровать |
美国人 |
наказать поркой (плетью или розгой: the stolen horses will be returned and the thieves flogged Val_Ships) |
过时/过时 |
иссекать; иссечь |
非正式的 |
побеждать; побивать; превосходить; впарить (продать Alexei Yakovlev); везти; возиться; вспарываться; выдрать; вытягиваться; драть; заснуть; исстёгиваться; располосовывать; задать ческу; исстёгивать; исхлёстывать (severely); исхлёстываться (severely); лупиться; напарить; нахлхыстать; отвозить; отвозиться; отполосовать; отрапортовать; передирать (all, a number of); передираться (all, a number of); передрать (all, a number of); передраться (all, a number of); перелупить; перелупливать; перелупливаться; перелупцовать (all or a number of); перепарывать; перепарываться; перепороть; перепороться; повезти; подрать; попороть; посечь; постёгивать; располосовать; расчехвостить (unmercifully); расчихвостить (unmercifully); слупить; чехвостить (unmercifully); чихвостить (unmercifully); отдать по дешёвке (Andrey Truhachev); отдавать по дешёвке (Andrey Truhachev); сбыть по дешёвке (Andrey Truhachev); сбывать по дешёвке (Andrey Truhachev); продать по дешёвке (Andrey Truhachev); продавать по дешёвке (Andrey Truhachev); отрапортовывать; пересечь (all or a number of); располосовываться; отходить (VLZ_58) |
非正式的, 英语 |
продавать что-либо быстро; продавать что-либо дёшево; "загонять" (продавать быстро или дёшево) |
|
|
一般 |
битье |
Gruzovik, 非正式的 |
лупцовка (= лупцевание) |
具象的, 非正式的 |
припарка |
过时/过时 |
экзекуция |
过时/过时, 非正式的 |
секуция |
集体, 过时/过时 |
палочье |
非正式的 |
лупление |
|
flog all or a number of 动词 | |
|
Gruzovik, 非正式的 |
перелупливать (impf of перелупить); перелупцовать (= перелупцевать); перепарывать (impf of перепороть); пересечь |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
исхлестать (pf of исхлёстывать) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
чихвостить (impf of расчихвостить); расчихвостить (pf of чихвостить) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
исхлёстывать (impf of исхлестать) |
|
|
Gruzovik |
хлестаться; хлестнуться |
|
|
Gruzovik, 过时/过时 |
иссекать; иссечь |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
передирать (impf of передрать); передрать (pf of передирать) |
|
|
互联网 |
фальшивые блоги (LChoco) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
нахлыстать; стегануть (= стегнуть) |
新词 |
флог (free blog on Freenet Artjaazz) |
非正式的 |
исполосовать; полоснуть; полосовать |
|
英语 词库 |
|
|
缩写, 军队, 航空 |
fleet logistics |