| |||
можешь не рассказывать (можете VLZ_58); кто бы сомневался (VLZ_58); это точно (used to say that one agrees with what has just been said "It's freezing in here!" "Don't I know it." VLZ_58); согласен (VLZ_58); а то я не знаю (VLZ_58); и не говори (говорите VLZ_58); ещё бы (VLZ_58); верно (VLZ_58); да (VLZ_58) | |||
а то! (VLZ_58) | |||
| |||
мне ли этого не знать! | |||
это действительно правда!; мне ли не знать! | |||
мне ли этого не знать! (example by ART Vancouver: ‘I see no objection to a small wager on the animal you have named sir, nor on yours, m'lady. One must bear in mind, however, that the Derby is always an extremely open race.' ‘Don't I know it!' ‘It would be advisable, therefore, if the funds are sufficient, to endeavour to save your stake by means of a bet each way on some other horse.' (P.G. Wodehouse)) |
don't I know it: 35 短语, 6 学科 |
一般 | 22 |
外交 | 1 |
心理学 | 1 |
文学 | 1 |
非正式的 | 2 |
马卡罗夫 | 8 |