|
|
Gruzovik |
забивать (impf of забить); забить (pf of забивать); избить; избивать (impf of избить); отрабатывать (impf of отработать); отработать (pf of отрабатывать) |
Игорь Миг |
возникать; отмутузить |
一般 |
бить (сильно, жестоко В.И.Макаров); повреждённый; поношенный; потрёпанный; избит (pf of избивать); избить; сбивать; сбить; взбивать (яйца и т. п.); взбить (яйца и т. п.); обходиться со зверской жестокостью; зверствовать; продвигаться против ветра; двигаться против течения; калечить; волновать; волноваться; обшаривать; обыскивать; взбиваться; забиваться; задать вытрепку; избиваться; избиться; отрабатывать; отрабатываться; отработать; сбиваться; сбиться; возбуждать; убивать; убить; побить; исколотить; напасть вдруг; видавший виды |
Gruzovik, 具象的 |
отпотчевать; употчевать; налупить; задать вытрепку; задать вытряску; отгладить (pf of отглаживать); отглаживать (impf of отгладить); отутюживать (impf of отутюжить); разутюживать (impf of разутюжить); разутюжить (pf of разутюживать) |
Gruzovik, 过时/过时 |
притузить; вздирать (impf of взодрать); взодрать (pf of вздирать); отколотить (pf of отколачивать) |
Gruzovik, 非正式的 |
откостылять; взбутетенивать (impf of взбутетенить); взбутетенить (pf of взбутетенивать); взгревать (impf of взгреть); взлупить; прибить; взгреть (pf of взгревать); взлупцевать; мордовать; возить (impf of отвозить); залупить; излупить; нагреть бока; насовать (pf of насовывать); отвозить (pf of возить); отколачивать (impf of отколотить) |
Игорь Миг, 非正式的 |
отутюжить (отдубасить) |
俚语 |
взъерошенный; некрасивый; растрёпанный; попиздиться (Yanamahan); избежать наказания; избежать выговора; мочить (избивать Andrey Truhachev) |
具象的, 非正式的 |
задать вытряску; отгладить; отгладиться; отглаживать; отглаживаться; отутюживать; отутюживаться; отутюжить; разутюживать; разутюжить; разутюживаться; разутюжиться |
养鱼 |
лавировать (dimock) |
军事术语 |
штурмовать (MichaelBurov) |
军用航空 |
лететь на малой высоте (MichaelBurov); выполнять фигуры высшего пилотажа на малой высоте (MichaelBurov) |
心形 |
набить морду (Andrey Truhachev) |
打猎 |
гнать (дичь) |
方言 |
отмутузить |
林业 |
исправлять; подсаживать; пополнять |
航海 |
бороться со встречным ветром; продвигаться против (ветра, течения вк) |
行话 |
месить (Супру) |
过时/过时 |
отработывать |
非正式的 |
вдарить (RangerRus); вжарить (RangerRus); насовать; вычиститься; мордоваться; накостылять; насбивать; отбузовать; отвозить; отколачивать; отколачиваться; отколотить; отработаться; почиститься; чистить; колошматить (Andrey Truhachev); отметелить (Taras); начистить рыло (VLZ_58); чиститься; поколотить (Andrey Truhachev); вздуть (Andrey Truhachev); дубасить (Andrey Truhachev); заколачивать; намять бока (+ dat.); намять шею (+ dat.); зверски избивать |
非正式的, 具象的 |
отпотчевать |
非正式的, 具象的, 讽刺 |
употчевать |
非正式的, 过时/过时 |
вздираться; взодраться |
马卡罗夫 |
взбивать (яйца, белки и т. п.); выбивать (одежду и т. п.); выколачивать (одежду и т. п.); вымешивать (тесто); потрепать (избивать) |
马卡罗夫, 航海 |
двигаться против ветра; продвигаться против течения |
马卡罗夫, 非正式的 |
пытаться завладеть чем-либо путём шумной рекламы; пытаться получить что-либо путём шумной рекламы |
|
|
一般 |
побитый (Taras); полуразвалившийся (Taras); потасканный (Abysslooker); разбитый; повреждённый |
俚语 |
усталый; человек, уставший от жизненной борьбы; истощённый; человек, так и не достигший цели |
军队, 航空, 非正式的 |
тренаж; упражнения; тренировка |
政治 |
видавший виды (bigmaxus) |
纺织工业 |
бой; удар (батана); прибой (утка); плотность ворса |
美国人 |
обшарпанный (a beat-up car Val_Ships); изрядно изношенный (Val_Ships); в запущенном состоянии (showing signs of advanced wear and tear and neglect Val_Ships) |
航空 |
штурмовка |
非正式的 |
потрёпанный; поношенный |
|
|
马卡罗夫 |
избивать (кого-либо); избить (кого-либо) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
насбивать |
|
英语 词库 |
|
|
美国人 |
dilapidated (Val_Ships) |