|
|
一般 |
свёртывание; приостановка; консервация (предприятия, строительства); закрытие (предприятия); прекращение движения (на железной дороге); консервация (строительства и т. п.); закрытие (фабрики); прекращение работы |
外贸 |
закрытие (предприятия, строительства) |
技术 |
вывод из эксплуатации (Nilov); останов |
核物理 |
остановка |
法律 |
прекращение эксплуатации (Лорина); временная остановка работы (предприятия Лорина); остановка работы (предприятия Лорина); приостановление деятельности предприятия (без его закрытия, т. е. с сохранением регистрации в соответствующем учреждении (отдел муниципалитета, реестр предприятий) Андрей Клименко); прекращение работы (Лорина) |
环境 |
закрытие (Прекращение, остановка или прерывание деловой сделки, лизинга, действия договора или обязательств по найму, как правило, до ожидаемого или оговоренного срока) |
生态 |
консервация (Александр Рыжов); приостановка (Александр Рыжов); свёртывание (Александр Рыжов) |
矿业 |
закрытие (Andrey Truhachev) |
运输 |
снятие с эксплуатации (Andrey Truhachev); изъятие из эксплуатации (Andrey Truhachev); приостановка эксплуатации (Andrey Truhachev); прекращение движения (на линии, на трассе Лорина) |
造船 |
постановка на прикол (судна Лорина) |