|
|
专利 |
экземпляр (Exemplar) |
化学 |
заготовка; крица; блумс; отливка (изделие) |
外贸 |
единица (товара) |
|
|
一般 |
штукатурка; лепнина; лепка; лепные украшения |
建筑学 |
стукко (Inchionette) |
技术 |
отделочный гипс; штукатурный гипс |
聚合物 |
алебастр; строительный гипс |
|
|
木材加工 |
продольное склеивание пиломатериалов; шиповое сращивание (брусков по длине) |
|
|
建筑学 |
лепной (Лорина) |
|
Stück [ʃtʏk] n n -(e)s, -e | |
|
一般 |
штука (единица товара); штукатурный гипс; штукатурка; кусочек (ein Stück Kuchen); ломтик; кусок (съестного); кусок органическая часть; шт.; экземпляр; экз. |
专利, 奥地利语 |
номер |
军队 |
предмет; обломок; орудие |
农业 |
оковалок |
冶金 |
поковка |
剧院 |
пьеса (pl. Stücke Avrelius) |
医疗的 |
отломок (кости Лорина) |
卷材 |
"штука"; полоса |
商业活动 |
кусок; часть |
外贸 |
экземпляр (изделия); место (багажа); штука |
技术 |
изделие; деталь; единица |
数学 |
элемент |
机械工程 |
шт |
棋 |
фигура |
汽车 |
штук |
法律 |
голова (Vieh) |
法律, 奥地利语 |
выпуск (напр., вестника законодательства; Nr. при этом обозначает раздел, в котором опубликован тот или иной закон: 168. Stück — Ausgegeben am 18. August 1989 — Nr. 415. 2851. Anlage 1.) |
矿业 |
секция |
纺织工业 |
кусок (ткани); куфта; текстильное полотно |
绘画 |
произведение (картина, рисунок) |
肉类加工 |
обломок (напр., кости) |
造船 |
пушка; шашка |
铁路术语 |
регулируемый подвижной клин |
非正式的 |
период (Julia Graf); пьеса; кусок; часть (отделённая от целого); штука; единица (товара и т. п.); экземпляр (изделия и т. п.); место (багажа); голова (скота); отрывок (из книги, речи и т. п.); спектакль |
非正式的, 军队, 过时/过时 |
орудие |
非正式的, 心形 |
фам. (о человеке; тк.sg) |
面包店 |
тестовая заготовка |
音乐 |
произведение (Хёльцель Елена) |
|
|
化学 |
комковатый; комовой; кусковой |
法律 |
штучный (напр., -wäre) |
|
|
晶体学 |
косой тройник |
|
|
|
разветвление с муфтами ("штаны") |
|
das letzte Stück [ʃtʏk] n | |
|
粗鲁的 |
последний негодяй (Andrey Truhachev); последняя сволочь (Andrey Truhachev); последний гад (Andrey Truhachev); последний мерзавец (Andrey Truhachev); последняя тварь (Andrey Truhachev); последняя мразь (Andrey Truhachev); последняя скотина (Andrey Truhachev) |
|
|
一般 |
сшивать из кусочков; штуковать; латать; чинить; сшивать из кусков |
奥地利语, 大学白话 |
зубрить; корпеть (над уроками) |
纺织工业 |
присучивать; сращивать (канат) |
|
|
非正式的, 南德 |
зубрить; корпеть (над уроками) |
|
|
农业 |
сдельный |