|
|
一般 |
hat; milksop; lid ("Yes, sir, if that was the language of love, I'll eat my hat," said the blood relation, alluding, I took it, to the beastly straw contraption in which she does her gardening, concerning which I can only say that it is almost as foul as Uncle Tom's Sherlock Holmes deerstalker, which has frightened more crows than any other lid in Worcestershire.); upper; pimple-coverer; napper; muff; pimple coverer; gudgeon; gossamer; bonnet; cap |
Gruzovik, 矿业 |
vein cap |
Gruzovik, 衣服 |
bonnet |
Gruzovik, 贬义 |
civilian |
Gruzovik, 非正式的 |
booby; duffer; jackass |
俚语 |
titfer; nap; bug-warmer; dicer; kelly; louse cage; sky; sky piece; skypiece; whing-ding; whingding; wing-ding; wingding; rubbish (The reception here is rubbish. Andreyka); dip; tile (обычно жесткая) |
具象的 |
bell end (эвфемизм от "залупа" Vadim Rouminsky) |
地质学 |
mineral cap (в геологии lxu5) |
建筑学 |
tile |
油和气 |
caprock (соляной купол MichaelBurov); cap rock (соляной купол MichaelBurov); cap rock seal (соляной купол MichaelBurov); caprock seal (соляной купол MichaelBurov) |
白话文 |
nab; pantile; pentile |
粗鲁的 |
crap (о вещи плохого качества Bartek2001); dung (о вещи плохого качества Bartek2001); shit (о вещи плохого качества Bartek2001); garbage (о вещи плохого качества Bartek2001) |
纹章 |
chapeau |
美国人, 非正式的 |
simp |
过时/过时, 贬义 |
civilian |
非正式的 |
pigeon; a loser; topper (Franka_LV); coot; nonstarter (fa158); roofer (george serebryakov); a nobody (вялый, неэнергичный, ненаходчивый человек a lackluster, passive person who fails to achieve) |
非正式的, 贬义 |
booby; duffer; jackass |
|
|
一般 |
nincompoop |
俚语 |
noodle; git (VLZ_58); idiot (VLZ_58); twit (VLZ_58) |
|
|
一般 |
hattery |
|
|
俚语 |
Plug (кличка) |
名字和姓氏 |
Hatter |
|
|
纺织工业 |
millinery |
|
俄语 词库 |
|
|
一般 |
мужской или женский головной убор, обычно с тульёй, из материалов, позволяющих сохранить устойчивую форму. Большой Энциклопедический словарь |