词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
短语
ишачить 动词强调
Игорь Миг toil like a galley slave; work without letup; work like a dog
一般 jet up; drudge; lead the life of a drudge; sweat guts out; slog away (VLZ_58); slog (Ремедиос_П)
Gruzovik, 非正式的 work like a mule; slave like a mule; toil like a mule
Игорь Миг, 非正式的 work one's fingers to the bone
美国人 buttle (Andreyka)
非正式的 slave; bust a gut (VLZ_58); beaver away (Andrey Truhachev); work like a bastard; slave away (Andrey Truhachev); sweat away (Andrey Truhachev); bust ass (VLZ_58); bust nuts (VLZ_58); moil (Andrey Truhachev); toil and moil (Andrey Truhachev); sweat blood (Andrey Truhachev); work one's ass off (for someone – на кого-либо) I worked my ass off for that man. Val_Ships); graft (Br. Andrey Truhachev); toil (Andrey Truhachev)
马卡罗夫 lead the life of a drudge; lead the life of a drudge (работать как каторжный)
"ишачить" 动词
俚语, 美国人 dig
ишачить: 2 短语, 2 学科
一般1
马卡罗夫1