|
|
Игорь Миг |
decaying; underachievement |
一般 |
standstill; backwater; stagnancy; hypostasis; suspended animation; wasteland (интеллектуальный); deadlock; dead-lock; slack; languor; jogtrot; languor (в торговле, деятельности); damp; slack period; economic glut; doldrums (DC); immobility (Супру); stagnation; deadness (в делах); stand (в движении); standing still; congestion |
会计 |
slackness; standstill (в экономике) |
具象的 |
dead set (дел) |
军队, 技术 |
pocket (воды в грунте) |
农业 |
blood congestion; blocking by wood |
农化 |
stagnation (воды) |
医疗的 |
engorgement (напр., жёлчи); stasis (крови); hypostasy; congestion (напр., крови, желчи) |
商业活动 |
depression; flat growth (palomnik); softening |
地理 |
economic stagnation |
外交 |
sluggishness (в экономической активности) |
导航 |
lag (картушки компаса); stillstand (воды) |
建造 |
stagnation (напр., воды) |
政治 |
still waters (DzhumashevA) |
气体加工厂 |
stall (конденсата в теплообменнике YGA) |
汽车 |
dead season (напр., при сезонных перевозках) |
海洋学 |
still stand |
电信 |
degeneration |
矿业 |
drought (в технологиях soa.iya) |
纺织工业 |
hard size |
经济 |
dead season (в делах); sluggishness; the dead season (в делах); lack of business; dullness |
能源行业 |
stagnation (в экономике) |
过时/过时 |
nonproficiency |
运输 |
dead season (напр. при сезонных автоперевозках) |
银行业 |
flatness |
非政府组织 |
languour (Julieee) |
非正式的 |
lull (a temporary lack of activity Val_Ships) |
马卡罗夫 |
settling; stagnation (состояние или качество воды); congestion (напр., крови, жёлчи) |
|
|
一般 |
sclerosis (Oxford Dictionary: excessive resistance to change Carol_Coral) |
|
|
Gruzovik |
become restive (pf of застаиваться); become stale; stand too long |
一般 |
stay too long; be stagnant; stale; stagnate; stand too long; become stale; become stagnant |
Gruzovik, 非正式的 |
linger (pf of застаиваться) |
|
|
Gruzovik, 过时/过时 |
protect (pf of застаивать); defend (pf of застаивать) |