|
|
一般 |
bütteln; stukern; abschütteln; durchrütteln; durchschütteln; rütteln; schütteln; stauchen; stoßen (о машине); wackeln (что-либо); ausstäuben (напр., одежду, чтобы вытряхнуть из нее пыль); branlieren; schütteln (о телеге и т. п.); schüttern |
下德语 |
rüppeln; rüppen; schlackern |
奥地利语 |
abbeuteln |
引擎 |
rütteln (напр., о двигателе) |
心形 |
an etwas rammeln |
计算 |
schütten |
非正式的 |
durchbeuteln (кого-либо; , схватив за шиворот); stuckern (при езде) |
非正式的, 白俄罗斯 |
beuteln |
|
|
具象的 |
rütten (что-либо); rütteln (что-либо) |
|
|
心形 |
schlackern (чем-либо) |
|
|
一般 |
fliegen; holpern (напр., об автомашине); schaukeln (о транспорте); schütteln (о телеге и т. п.); wackeln; zittern; beuteln (от страха, холода); holpern (об автомашине); schlappern; schüttern; sich beuteln (от страха, холода); zappeln (от нетерпения Andrey Truhachev); schüttern (субъектом действия б. ч. является неодуш. предмет); brettern (по плохой дороге Abete) |
中古德语 |
bebern (от холода, страха); bebbern (от холода, страха) |
具象的 |
schlingern (напр., об экипаже) |
心形 |
schlackern |
非正式的 |
bibbern (vor D от чего-либо); hoppeln; juckeln (напр., в автомашине по просёлочной дороге); puppern; schlottern; tattern; wabbeln; bubbern; karjuckeln (в экипаже, автомобиле); karjölen (в экипаже, автомобиле); schlottern (употр. тж. по отношению к человеку, его лицу и к частям тела) |
|
|
非正式的 |
rammeln (напрмер трясти дверь-an der Tür rammeln Andrey Truhachev) |
|
|
一般 |
sich vor schütteln (Andrey Truhachev) |