1 |
23:56:57 |
rus-ger |
一般 |
введение/запуск нового продукта на рынок |
Marktstart |
marinik |
2 |
23:53:39 |
eng-rus |
医疗的 |
skin condition |
кожное заболевание |
Norbertt |
3 |
23:47:05 |
eng-rus |
理发 |
tramlines |
фигурное выбривание (мужская стрижка с выбритыми рисунками и узорами на голове) |
Nelly E. |
4 |
23:42:50 |
rus-ger |
汽车 |
система защиты от плетевых травм |
Schleudertraumaschutz (от плетевого удара) |
marinik |
5 |
23:41:36 |
eng-rus |
数学 |
solve the area |
найти площадь (геометрической фигуры) |
Norbertt |
6 |
23:35:26 |
rus-ger |
汽车 |
система защиты от хлыстовых травм |
Schleudertraumaschutz (позвоночника) |
marinik |
7 |
23:34:45 |
eng-rus |
精益生产 |
salvage |
извлекать |
igisheva |
8 |
23:32:29 |
eng-rus |
分子生物学 |
conditionally essential |
условно незаменимый (о питательном веществе) |
igisheva |
9 |
23:31:54 |
eng-rus |
分子生物学 |
semi-essential |
частично незаменимый (о питательном веществе) |
igisheva |
10 |
23:29:38 |
eng-rus |
分子生物学 |
semi-essential nutrient |
частично незаменимое питательное вещество |
igisheva |
11 |
23:28:54 |
eng-rus |
医疗的 |
scombroid food poisoning |
скромбротоксикоз (Специфическое пищевое отравление рыбой, точнее содержащимся в ней гистамином, поэтому клиника похожа на аллергическую реакцию.) |
deyneko |
12 |
23:28:27 |
eng-rus |
电 |
protective conductor current |
ток защитного провода (IEC 60950-1-2011 (ранее включался в понятие "ток утечки")) |
Karabas |
13 |
23:27:36 |
eng-rus |
分子生物学 |
conditionally essential nutrient |
условно незаменимое питательное вещество |
igisheva |
14 |
23:26:10 |
eng-rus |
电 |
touch current |
ток от прикосновения (IEC60950-1-2011 (ранее включался в понятие "ток утечки")) |
Karabas |
15 |
23:25:57 |
eng-rus |
分子生物学 |
essential nutrient |
незаменимое питательное вещество |
igisheva |
16 |
23:23:55 |
eng-rus |
安全系统 |
deadly blaze |
пожар, повлёкший за собой человеческие жертвы (CNN) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:20:26 |
eng-rus |
临床试验 |
Haybittle-Peto stopping guideline |
правило ХайбиттлаПето, предел ХайбиттлаПето (также: HaybittlePeto boundary, правило досрочного прекращения клинического испытания) |
kat_j |
18 |
23:18:09 |
rus-fre |
一般 |
старый хрыч |
vieille barbe |
Lucile |
19 |
23:16:41 |
rus-ger |
一般 |
предварять |
vorangehen (кого-то) |
AlexandraM |
20 |
23:15:29 |
rus-spa |
油和气 |
сланцевый газ |
gas de esquisto, gas no convencional |
Oksana Diakun |
21 |
23:15:09 |
eng-rus |
烹饪 |
tagine |
таджин |
kopeika |
22 |
23:13:59 |
rus-ger |
一般 |
злополучие |
Bedrängnis |
AlexandraM |
23 |
23:13:40 |
eng-rus |
语言科学 |
frozen |
устоявшийся |
rucarut |
24 |
23:07:25 |
rus-ger |
基督教 |
незлобие |
Lauterkeit |
AlexandraM |
25 |
23:07:12 |
rus-ger |
医疗的 |
петля Дормиа |
Dormia-Schlinge (урология) |
folkman85 |
26 |
23:02:50 |
eng-rus |
一般 |
traditionally |
как повелось |
rucarut |
27 |
23:02:45 |
eng-rus |
名言和格言 |
their arms are up to their elbows in blood |
у них руки по локоть в крови (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
28 |
23:00:44 |
eng-rus |
外交 |
alter the situation |
изменить ситуацию (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
29 |
22:59:49 |
eng-rus |
外交 |
be a step in the right direction |
являться шагом в правильном направлении (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
30 |
22:58:05 |
eng-rus |
安全系统 |
breakdown |
бездеятельность (USA Today; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
31 |
22:56:16 |
eng-rus |
军队 |
bring back under government control |
вернуть под контроль правительства (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
32 |
22:53:44 |
eng-rus |
外交 |
remain bleak |
не давать повода для оптимизма (напр., говоря о ситуации; оставаться неутешительной, тяжёлой, плачевной, безрадостной, беспросветной; USA Today) |
Alex_Odeychuk |
33 |
22:52:42 |
eng-rus |
消防和火控系统 |
Flow arrester |
Огнепреградитель |
Emiliya_David |
34 |
22:52:37 |
eng-rus |
政治 |
remain bleak |
оставаться неутешительной (напр., говоря о ситуации; USA Today) |
Alex_Odeychuk |
35 |
22:50:25 |
eng-rus |
军队 |
international security and defense policy analyst |
аналитик по вопросам оборонной политики и международной безопасности (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
36 |
22:49:16 |
eng-rus |
肿瘤学 |
soft tissue plasmacytomas |
мягкотканная плазмоцитома |
kirei |
37 |
22:47:43 |
eng-rus |
地理 |
cities and towns |
города и посёлки городского типа (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
38 |
22:44:23 |
eng-rus |
军队 |
set up a checkpoint |
установить блокпост (CNN) |
Alex_Odeychuk |
39 |
22:42:47 |
eng-rus |
军队 |
indications of preparations for an invasion |
признаки подготовки вторжения (CNN) |
Alex_Odeychuk |
40 |
22:39:21 |
eng-rus |
一般 |
people who speak Russian |
русскоязычное население (в тексте англ. термину не предшествовал никакой артикль; CNN) |
Alex_Odeychuk |
41 |
22:39:08 |
eng-rus |
一般 |
people who speak Russian |
русскоязычные (CNN) |
Alex_Odeychuk |
42 |
22:39:03 |
eng-rus |
互联网 |
for personal use |
личного потребления (для личного употребления) |
Artjaazz |
43 |
22:37:46 |
eng-rus |
一般 |
maintain law and order |
обеспечивать законность и порядок (CNN) |
Alex_Odeychuk |
44 |
22:35:34 |
eng-rus |
一般 |
crash into a river |
упасть в реку (напр., говоря о сбитом летательном аппарате; CNN) |
Alex_Odeychuk |
45 |
22:34:47 |
eng-rus |
军队 |
Ukrainian Defense Ministry |
Министерство обороны Украины (the ~; CNN) |
Alex_Odeychuk |
46 |
22:32:16 |
rus-ger |
医疗的 |
Корзинка Дормиа |
Dormia-Körbchen (цистоскопия) |
folkman85 |
47 |
22:29:01 |
eng-rus |
心理学 |
moment of self-definition |
момент самоопределения |
Alex_Odeychuk |
48 |
22:27:24 |
eng-rus |
一般 |
be brought to a halt |
быть прекращённым |
Alex_Odeychuk |
49 |
22:25:26 |
eng-rus |
军队 |
special forces battalion |
батальон специального назначения |
Alex_Odeychuk |
50 |
22:24:13 |
rus-ita |
法律 |
ранее не судимый |
incensurato |
Avenarius |
51 |
22:22:49 |
eng-rus |
政治 |
sweep to power |
приходить к власти |
Alex_Odeychuk |
52 |
22:21:00 |
eng-rus |
名言和格言 |
floral tributes are laid |
возложены букеты цветов |
Alex_Odeychuk |
53 |
22:20:41 |
eng-rus |
互联网 |
unauthorized advertising |
несанкционированная реклама |
Artjaazz |
54 |
22:20:34 |
eng-rus |
互联网 |
junk mail |
несанкционированная реклама |
Artjaazz |
55 |
22:19:15 |
eng-rus |
互联网 |
unauthorized advertising |
ненужная рекламная корреспонденция (ненужная корреспонденция, носящая рекламный характер) |
Artjaazz |
56 |
22:16:23 |
eng-rus |
非政府组织 |
Israel Medical Association |
Израильская ассоциация врачей |
igisheva |
57 |
22:16:01 |
rus-fre |
一般 |
распад семьи |
rupture familiale |
Morning93 |
58 |
22:15:43 |
rus-fre |
一般 |
расторжение брачных уз |
rupture conjugale |
Morning93 |
59 |
22:14:27 |
eng-rus |
医疗的 |
immunogenicity test |
тест на иммуногенность |
WiseSnake |
60 |
22:14:17 |
rus-fre |
一般 |
брак распался |
mariage s'est brisé |
Morning93 |
61 |
22:12:41 |
eng-rus |
医疗的 |
12-lead ECG |
ЭКГ в 12-ти отведениях |
WiseSnake |
62 |
22:12:35 |
eng |
缩写 非政府组织 |
Israel Medical Association |
IMA |
igisheva |
63 |
22:12:01 |
eng-rus |
医疗的 |
heredo-immunity |
наследственный иммунитет |
MichaelBurov |
64 |
22:11:45 |
eng-rus |
医疗的 |
Cerebral thromboembolism |
Тромбоэмболии сосудов головного мозга |
LEkt |
65 |
22:10:10 |
rus-ita |
一般 |
прискорбный |
increscevole |
Avenarius |
66 |
22:09:53 |
eng-rus |
医疗的 |
heredo-familial |
семейно-наследственный |
MichaelBurov |
67 |
22:09:27 |
eng-rus |
媒体 |
Israel Medical Association Journal |
Журнал Израильской медицинской ассоциации |
igisheva |
68 |
22:07:39 |
eng-rus |
牙科 |
hereditary opalescent dentine |
врождённый опалесцирующий дентин |
MichaelBurov |
69 |
22:06:26 |
eng |
缩写 媒体 |
Israel Medical Association Journal |
IMAJ |
igisheva |
70 |
22:05:37 |
eng-rus |
医疗的 |
hereditary burden |
наследственная отягощенность |
MichaelBurov |
71 |
22:04:17 |
eng-rus |
名字和姓氏 |
Rappaport |
Раппапорт |
igisheva |
72 |
22:04:05 |
eng-rus |
医疗的 |
hereditary defect |
наследственный порок развития |
MichaelBurov |
73 |
22:01:42 |
eng-rus |
地名 |
Carmel |
Кармель |
igisheva |
74 |
22:01:17 |
eng-rus |
俚语 |
take off |
инициировать драку |
chiefcanelo |
75 |
22:01:12 |
eng-rus |
医疗的 |
haemostatic forceps |
кровоостанавливающий зажим |
MichaelBurov |
76 |
22:01:02 |
eng-rus |
俚语 |
take off |
срываться с места (напр., когда ты на машине и стоишь на светофоре, резко загорается зеленый и ты срываешься) |
chiefcanelo |
77 |
22:00:40 |
eng-rus |
医疗的 |
haemosialemesis |
выделение слюны с примесью крови |
MichaelBurov |
78 |
22:00:06 |
eng-rus |
医疗的 |
hemorrhoids |
геморрой |
MichaelBurov |
79 |
21:59:49 |
eng-rus |
俚语 |
take off |
давалка (девушка, которая спит со всеми подряд) |
chiefcanelo |
80 |
21:59:17 |
eng-rus |
医疗的 |
hemorrhagic smallpox |
геморрагическая оспа |
MichaelBurov |
81 |
21:59:08 |
eng-rus |
大学 |
Technion Israel Institute of Technology |
Технион Израильский технологический институт |
igisheva |
82 |
21:57:57 |
eng-rus |
油和气 |
gaggs |
временная защита при перевозке |
starkside |
83 |
21:56:41 |
eng-rus |
卫生保健 |
Rambam Medical Center |
Медицинский центр Рамбам |
igisheva |
84 |
21:54:20 |
eng-rus |
医疗的 |
haemopexis |
свёртывание крови |
MichaelBurov |
85 |
21:53:58 |
rus-ger |
地名 |
Хайфа |
Haifa |
igisheva |
86 |
21:53:42 |
eng-rus |
医疗的 |
haemolyze |
гемолизировать |
MichaelBurov |
87 |
21:53:41 |
rus-spa |
地名 |
Хайфа |
Haifa |
igisheva |
88 |
21:53:19 |
rus-fre |
地名 |
Хайфа |
Haifa |
igisheva |
89 |
21:53:16 |
eng-rus |
法律 |
Guild of Russian Lawyers |
Гильдия российских адвокатов |
grafleonov |
90 |
21:53:10 |
eng-rus |
医疗的 |
hemolytic jaundice |
гемолитическая желтуха |
MichaelBurov |
91 |
21:53:09 |
rus-fre |
一般 |
злоупотреблять спиртными напитками |
abuser d'alcool |
Morning93 |
92 |
21:52:55 |
rus-dut |
地名 |
Хайфа |
Haifa |
igisheva |
93 |
21:52:36 |
rus-ita |
地名 |
Хайфа |
Haifa |
igisheva |
94 |
21:51:24 |
rus-lav |
地名 |
Хайфа |
Haifa |
igisheva |
95 |
21:50:57 |
rus-est |
地名 |
Хайфа |
Haifa |
igisheva |
96 |
21:50:37 |
rus-afr |
地名 |
Хайфа |
Haifa |
igisheva |
97 |
21:50:18 |
rus-epo |
地名 |
Хайфа |
Haifa |
igisheva |
98 |
21:49:33 |
eng-rus |
美国 |
Carmel |
Кармел |
igisheva |
99 |
21:49:07 |
rus-ger |
美国 |
Кармел |
Carmel |
igisheva |
100 |
21:48:49 |
rus-spa |
美国 |
Кармел |
Carmel |
igisheva |
101 |
21:48:32 |
eng |
缩写 分子生物学 |
asymmetric interfering RNA |
aiRNA |
Весельчак У |
102 |
21:48:31 |
rus-fre |
美国 |
Кармел |
Carmel |
igisheva |
103 |
21:47:40 |
rus-dut |
美国 |
Кармел |
Carmel |
igisheva |
104 |
21:47:06 |
rus-ita |
美国 |
Кармел |
Carmel |
igisheva |
105 |
21:46:47 |
rus-lav |
美国 |
Кармел |
Carmel |
igisheva |
106 |
21:46:19 |
rus-est |
美国 |
Кармел |
Carmel |
igisheva |
107 |
21:45:57 |
rus-afr |
美国 |
Кармел |
Carmel |
igisheva |
108 |
21:45:39 |
rus-epo |
美国 |
Кармел |
Carmel |
igisheva |
109 |
21:44:33 |
eng-rus |
商业活动 |
chase |
настойчиво напоминать (кому-то о чём-либо) |
gennier |
110 |
21:42:08 |
eng-rus |
教育 |
Russian Advocacy and Notariat Academy |
Российская академия адвокатуры и нотариата |
grafleonov |
111 |
21:40:50 |
rus-ita |
具象的 |
подражать |
echeggiare |
Avenarius |
112 |
21:39:54 |
eng-rus |
教育 |
Russian Academy of State Service at the President of the Russian Federation |
Российская академия государственной службы при Президенте РФ |
grafleonov |
113 |
21:37:00 |
rus |
缩写 卫生保健 |
УЗ |
управление здравоохранением |
igisheva |
114 |
21:34:48 |
eng-rus |
肿瘤学 |
tumor-specific survival |
опухолеспецифическая выживаемость (mediasphera.ru) |
kirei |
115 |
21:33:15 |
eng-rus |
经济 |
Global Initiative for Fiscal Transparency |
Глобальная инициатива по обеспечению прозрачности в налоговобюджетной сфере |
ML |
116 |
21:31:46 |
eng-rus |
油和气 |
gagging screw |
временный болт (блокировочный, устанавливается на время транспортировки агрегата, чтобы оси муфты не сместились)) |
starkside |
117 |
21:31:45 |
eng-rus |
一般 |
smart |
смышлёный |
Lana Falcon |
118 |
21:31:17 |
eng-rus |
儿科 |
small for gestational age |
малый размер для гестационного возраста |
igisheva |
119 |
21:30:29 |
eng-rus |
经济 |
International Budget Partnership |
Международное бюджетное партнёрство (IBP) |
ML |
120 |
21:27:18 |
rus-ger |
医疗的 |
поликлиника |
Ambulatorium |
Андрей Клименко |
121 |
21:23:26 |
rus |
缩写 非政府组织 |
ИМА |
Израильская медицинская ассоциация |
igisheva |
122 |
21:22:16 |
eng-rus |
教育 |
Master of Health Administration |
магистр управления здравоохранением |
igisheva |
123 |
21:21:24 |
eng-rus |
医疗的 |
ICH-GCP Guidelines |
Руководящие принципы Международной конференции по гармонизации и нормы надлежащей клинической практики |
Andy |
124 |
21:21:08 |
eng |
缩写 教育 |
Master of Healthcare Administration |
MHA |
igisheva |
125 |
21:12:35 |
eng |
缩写 非政府组织 |
IMA |
Israel Medical Association |
igisheva |
126 |
21:11:33 |
eng-rus |
航空 |
estimated grounding time |
расчётное время пребывания на земле |
Andrew052 |
127 |
21:09:22 |
eng-rus |
非正式的 |
perp walk |
конвоирование арестанта (демонстративное, для прессы) |
Tion |
128 |
21:07:52 |
eng-rus |
一般 |
adult educational courses |
курсы образования для взрослых |
nogay |
129 |
21:07:47 |
eng-rus |
一般 |
PST |
ТСВ |
Artjaazz |
130 |
21:07:35 |
eng-rus |
一般 |
Pacific Standard Time |
ТСВ (тихоокеанское стандартное время) |
Artjaazz |
131 |
21:06:26 |
eng |
缩写 媒体 |
IMAJ |
Israel Medical Association Journal |
igisheva |
132 |
21:01:09 |
eng-rus |
一般 |
CET |
ЦЕВ |
Artjaazz |
133 |
20:59:21 |
eng-rus |
医疗的 |
inner intestinal lining |
внутренняя оболочка кишечника |
WiseSnake |
134 |
20:58:11 |
eng-rus |
油和气 |
reverse-flow supplies |
реверсные поставки (International New York Times: Andriy Kobolev, the board chairman of Naftogaz, Ukraine's state gas company, said he was particularly mystified by the recalcitrance of Eustream because in 2011 the company had put forward the idea of using spare capacity in its trunk pipelines for reverse-flow supplies to Ukraine.) |
tashaKh |
135 |
20:53:42 |
eng-rus |
医疗的 |
haemolyse |
гемолизировать |
MichaelBurov |
136 |
20:51:06 |
eng-rus |
油和气 |
head of the facility |
глава предприятия (International New York Times: Here in Chaslovtsy, in southwestern Ukraine, where technicians from Ukraine's pipeline company, Ukrtransgaz, and Gazprom monitor the flow of Russian gas into Slovakia, the Ukrainian head of the facility, Vitaly Lukita, said he wondered if gas would ever flow the other way.) |
tashaKh |
137 |
20:49:22 |
eng |
缩写 |
Valanginian |
Vlg |
MichaelBurov |
138 |
20:48:35 |
eng |
缩写 |
Barremian Stage |
Brm |
MichaelBurov |
139 |
20:48:32 |
eng |
分子生物学 |
aiRNA |
asymmetric interfering RNA |
Весельчак У |
140 |
20:48:13 |
eng |
缩写 |
Aptian age |
Apt |
MichaelBurov |
141 |
20:47:36 |
eng |
缩写 |
the Albian |
Alb |
MichaelBurov |
142 |
20:46:48 |
eng |
缩写 |
Turonian |
Tur |
MichaelBurov |
143 |
20:46:01 |
eng |
缩写 |
Santonian |
San |
MichaelBurov |
144 |
20:45:25 |
eng |
缩写 |
Campanian Stage |
Cmp |
MichaelBurov |
145 |
20:43:50 |
eng |
缩写 |
Thanetian |
Tha |
MichaelBurov |
146 |
20:41:55 |
eng |
缩写 |
Ypresian Stage |
Yp |
MichaelBurov |
147 |
20:38:48 |
eng |
缩写 |
Bartonian Stage |
Brt |
MichaelBurov |
148 |
20:37:21 |
eng |
缩写 |
Rupelian Stage |
Rup |
MichaelBurov |
149 |
20:36:59 |
eng |
缩写 |
the Chattian |
Chat |
MichaelBurov |
150 |
20:36:44 |
eng |
缩写 |
the Chattian |
Cht |
MichaelBurov |
151 |
20:35:45 |
eng |
缩写 |
Burdigalian Stage |
Bur |
MichaelBurov |
152 |
20:35:16 |
eng |
缩写 |
Langhian Early time |
Lan1 |
MichaelBurov |
153 |
20:34:47 |
eng |
缩写 |
Late Langhian time |
Lan2 |
MichaelBurov |
154 |
20:34:36 |
eng-rus |
法律 |
delinquency of a minor |
преступление в отношение несовершеннолетних |
tabten |
155 |
20:34:13 |
eng |
缩写 |
Langhian Stage |
Lan |
MichaelBurov |
156 |
20:33:48 |
eng |
缩写 |
Serravallian time |
Srv |
MichaelBurov |
157 |
20:33:34 |
eng-rus |
一般 |
unless |
без |
immortalms |
158 |
20:33:25 |
eng |
缩写 |
Tortonian age |
Tor |
MichaelBurov |
159 |
20:32:24 |
eng |
缩写 |
the Zanclian |
Zan |
MichaelBurov |
160 |
20:31:51 |
eng |
缩写 |
Piacentian Stage |
Pia |
MichaelBurov |
161 |
20:31:22 |
eng |
缩写 |
Pleistocene age |
Ple |
MichaelBurov |
162 |
20:30:56 |
eng |
缩写 |
Holocene |
Hol |
MichaelBurov |
163 |
20:28:58 |
rus-ger |
教育 |
музыкально-театральное искусство |
Ton- und Schauspielkunst |
lora_p_b |
164 |
20:26:26 |
rus-ger |
教育 |
история отечества |
Vaterlandsgeschichte |
lora_p_b |
165 |
20:21:08 |
eng |
缩写 教育 |
MHA |
Master of Healthcare Administration |
igisheva |
166 |
20:19:47 |
rus-ger |
音乐 |
вокально-фортепианный дуэт |
Duett Gesang und Klavier |
lora_p_b |
167 |
20:13:13 |
eng-rus |
免疫学 |
AIRE |
ген, ответственный за развитие аутоиммунного полигландулярного синдрома 1-го типа |
NavaKh |
168 |
20:11:49 |
rus-ger |
音乐 |
вокальная методика |
Gesangmethodik |
lora_p_b |
169 |
20:10:47 |
eng-ger |
一般 |
Saturday night |
Samstagabend |
Andrey Truhachev |
170 |
20:10:32 |
eng-ger |
一般 |
Saturday evening |
Samstagabend |
Andrey Truhachev |
171 |
20:07:44 |
rus-ger |
音乐 |
камерное пение |
Kammergesang |
lora_p_b |
172 |
20:06:56 |
rus |
缩写 政治 |
ОБСЕ |
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (http://ru.wikipedia.org/wiki/Организация_по_безопасности_и_сотрудничеству_в_Европе) |
Andrey Truhachev |
173 |
20:02:45 |
eng-rus |
生物化学 |
total potential available nucleoside |
общее содержание потенциально доступных нуклеозидов |
igisheva |
174 |
20:02:03 |
eng-rus |
一般 |
insubstantial |
несущественный |
Alexander Matytsin |
175 |
20:00:36 |
rus |
缩写 |
ЦЕВ |
центральноевропейское время |
Artjaazz |
176 |
19:56:21 |
eng-rus |
非正式的 |
tenspot |
10 долларов |
HolgaISQ |
177 |
19:43:18 |
eng-rus |
一般 |
share |
коллективно пользоваться |
Alexander Matytsin |
178 |
19:43:16 |
rus-spa |
化学 |
салицин |
salicina |
Esther_Arias |
179 |
19:35:41 |
eng-rus |
一般 |
straight-talking |
прямолинейный |
bryu |
180 |
19:34:37 |
rus-spa |
化学 |
ликопин |
licopeno |
Esther_Arias |
181 |
19:24:53 |
eng-rus |
一般 |
academia |
мир университетской науки |
Drozdova |
182 |
19:21:42 |
rus-ita |
医疗的 |
внутрисуставное смещение |
decorso intrarticolare |
AnastasiaRI |
183 |
19:09:28 |
rus-fre |
一般 |
лукавство |
ruse |
Lucile |
184 |
18:57:14 |
rus-ita |
医疗的 |
в случае отсутствия осложнений |
s.c. (senza complicazioni) |
AnastasiaRI |
185 |
18:52:58 |
eng |
缩写 生物化学 |
TPAN |
total potential available nucleoside |
igisheva |
186 |
18:48:34 |
rus |
缩写 生物化学 |
ФАД |
флавин-аденин-динуклеотид |
igisheva |
187 |
18:19:06 |
eng-rus |
分子生物学 |
gap filling ligase chain reaction amplification |
лигазная цепная реакция амплификации с заполнением разрыва |
Wolfskin14 |
188 |
18:01:55 |
eng-rus |
分子生物学 |
transcription-free isothermal amplification |
бестранскрипционная изотермическая амплификация |
Wolfskin14 |
189 |
17:50:34 |
eng-rus |
具象的 |
the dog that did not bark |
ключ (связано с рассказом Silver Blaze о Шерлоке Холмсе: пёс не залаял в ночь убийства, => пёс, видимо, знал убийцу; к чему-то) |
ZolVas |
190 |
17:35:47 |
eng-rus |
财政 |
reporting dealer |
информирующий дилер |
Надушка |
191 |
17:35:20 |
rus-ger |
音乐 |
вокальное искусство |
Singekunst (Gesang uzbek) |
lora_p_b |
192 |
17:30:40 |
eng-rus |
一般 |
what's on |
афиша (section of theatre website) |
TFPearce |
193 |
17:30:20 |
eng-rus |
一般 |
tar baby |
тяжёлая ноша |
Баян |
194 |
17:30:16 |
eng-rus |
化学 |
PCN coating |
нанокомпозиционные покрытия полимер-глина |
rpsob |
195 |
17:28:05 |
rus-ger |
医疗的 |
дуральное пространство |
Duralraum |
Olkins |
196 |
17:21:41 |
eng |
缩写 |
BO |
body odour |
Tiny Tony |
197 |
17:21:09 |
rus-ger |
电气工程 |
DIN-рейка |
LSA-Leiste |
art_fortius |
198 |
17:19:26 |
rus-fre |
Игорь Миг 媒体 |
регистрационный номер транспортного средства |
plaque d'immatriculation |
Игорь Миг |
199 |
17:15:49 |
eng-rus |
电缆和电缆生产 |
crosshead |
экструзионная головка |
Marian12 |
200 |
17:13:22 |
eng-rus |
生物物理学 |
use-dependent |
обладающий зависимым от частоты использования эффектом (антагонист/агонист ионных каналов, etc.) |
white_canary |
201 |
17:01:18 |
eng-rus |
技术 |
terminal peak sawtooth shock pulse |
пилообразный ударный импульс с пиком на конце (ГОСТ 28213-89) |
tannin |
202 |
17:00:39 |
eng-rus |
现代用途 |
store rumble |
наведение лоска в супермаркете (ежедневная процедура, во время которой работники супермаркета передвигают каждую единицу товара этикеткой к покупателю) |
Козлова Екатерина |
203 |
16:53:58 |
rus |
缩写 |
КД МИД |
Консульский департамент Министерства иностранных дел |
dragonfly_89 |
204 |
16:51:55 |
eng-rus |
|
Liaison Office |
Бюро по связи (ЮНЕСКО) |
twinkie |
205 |
16:46:44 |
rus-ger |
电气工程 |
концевое соединение |
Endanschluss |
art_fortius |
206 |
16:38:28 |
eng-rus |
能源行业 |
inspection plan |
план качества |
DinaCapuchina |
207 |
16:36:53 |
eng-rus |
税收 |
soft tax |
необременительный налог |
Alexgrus |
208 |
16:33:28 |
rus-fre |
农业 |
ложный посев |
faux semis |
shamild7 |
209 |
16:31:51 |
eng-rus |
能源行业 |
spindle enlogation |
удлинение оси |
DinaCapuchina |
210 |
16:30:50 |
eng-rus |
能源行业 |
chemically demineralized water tank |
БЗХОВ-бак запаса химически обессоленной воды |
DinaCapuchina |
211 |
16:27:07 |
eng-rus |
历史的 |
Vehmic court |
Фемгерихт |
moevot |
212 |
16:15:17 |
eng-rus |
法律 |
engage in discussions |
провести переговоры (with someone) |
4uzhoj |
213 |
16:11:43 |
eng-rus |
|
steamer |
съедобный морской моллюск |
Albonda |
214 |
16:10:16 |
eng-rus |
地质学 |
Ber |
берриас |
MichaelBurov |
215 |
16:09:33 |
eng-rus |
地质学 |
Vlg |
валанжин |
MichaelBurov |
216 |
16:08:49 |
eng-rus |
地质学 |
Hau |
готерив |
MichaelBurov |
217 |
16:08:31 |
eng-rus |
惯用语 |
leave to own resources |
см leave to own devices |
Баян |
218 |
16:08:04 |
eng-rus |
地质学 |
Brm |
баррем |
MichaelBurov |
219 |
16:07:16 |
eng-rus |
地质学 |
Apt |
апт |
MichaelBurov |
220 |
16:07:02 |
eng-rus |
曲棍球 |
the Russian Rocket |
Русская Ракета (прозвище российского хоккеиста Павла Буре) |
Юрий Гомон |
221 |
16:06:30 |
eng-rus |
地质学 |
Alb |
альб |
MichaelBurov |
222 |
16:03:25 |
eng-rus |
地质学 |
San |
сантон |
MichaelBurov |
223 |
16:02:43 |
eng-rus |
地质学 |
Cmp |
кампан |
MichaelBurov |
224 |
16:01:56 |
eng-rus |
地质学 |
Maa |
маастрихт |
MichaelBurov |
225 |
16:01:22 |
eng-rus |
欧洲复兴开发银行 |
Country Financial Accountability Assessment CFAA |
Оценка финансовой отчётности страны |
Hot-Ice |
226 |
16:01:16 |
eng-rus |
地质学 |
Dan |
дат |
MichaelBurov |
227 |
16:00:33 |
eng-rus |
地质学 |
Tha |
танет |
MichaelBurov |
228 |
15:59:52 |
eng-rus |
地质学 |
Yp |
ипр |
MichaelBurov |
229 |
15:59:07 |
eng-rus |
地质学 |
Lut |
лютет |
MichaelBurov |
230 |
15:58:42 |
eng |
缩写 地质学 |
Lutetian |
Lut |
MichaelBurov |
231 |
15:57:00 |
eng-rus |
教育 |
digital literacy |
цифровая грамотность (shkola24.su) |
bojana |
232 |
15:56:45 |
eng-rus |
地质学 |
Rup |
рюпель |
MichaelBurov |
233 |
15:56:10 |
eng-rus |
航空 |
Hard Time Component |
Деталь, требующая особого технического обслуживания |
Andrew052 |
234 |
15:55:56 |
eng-rus |
航空 |
Hard Time |
Деталь, требующая особого технического обслуживания |
Andrew052 |
235 |
15:54:38 |
eng-rus |
地质学 |
Aqt |
аквитан |
MichaelBurov |
236 |
15:54:29 |
eng-rus |
摄影 |
sense of immersion |
эффект погружения (при просмотре фильма, чтении книги) |
ElenaPolle |
237 |
15:53:59 |
eng-rus |
地质学 |
Burdigalian Stage |
бурдигаль |
MichaelBurov |
238 |
15:51:01 |
eng-rus |
物理 |
implode |
коллапсировать |
Lerych |
239 |
15:48:06 |
eng-rus |
|
dolorifuge |
какое-либо обстоятельство, что смягчает наказание |
Fermata |
240 |
15:45:29 |
rus-ger |
|
обязательное ношение |
Tragepflicht (напр., средства личной безопасности (жилет, каска, очки, обувь и т. д.)) |
viasim |
241 |
15:43:11 |
eng-rus |
医疗的 |
study termination visit |
визит окончания исследования |
WiseSnake |
242 |
15:40:11 |
eng-rus |
地质学 |
Tor |
тортон |
MichaelBurov |
243 |
15:39:30 |
eng-rus |
地质学 |
Mes |
мессинский век |
MichaelBurov |
244 |
15:38:42 |
eng-rus |
地质学 |
Zan |
занкл |
MichaelBurov |
245 |
15:37:23 |
eng |
缩写 地质学 |
the Plaisancian Plaisancian |
Pia |
MichaelBurov |
246 |
15:37:08 |
rus-ger |
技术 |
ролик качения на шариковых опорах |
kugelgelagerte Schwerlastrolle |
art_fortius |
247 |
15:36:57 |
eng-rus |
地质学 |
Pleistocene Stage |
плейстоцен |
MichaelBurov |
248 |
15:36:39 |
eng-rus |
热工程 |
rubber antivibration joint |
резиновый антивибрационный компенсатор |
Pretty_Super |
249 |
15:35:34 |
eng-rus |
地质学 |
Hol |
голоцен |
MichaelBurov |
250 |
15:30:12 |
eng-rus |
商业活动 |
give a perspective |
рассказать о перспективе |
dimock |
251 |
15:26:55 |
eng-rus |
专利 |
driving tool |
приводной инструмент |
M.Mann-Bogomaz. |
252 |
15:22:20 |
eng-rus |
|
passing shower |
короткий ливень |
Lavrin |
253 |
15:17:56 |
eng-rus |
法律 |
Department of the Directorate of the Federal Migration Service of Russia |
Отдел УФМС России |
Elina Semykina |
254 |
15:10:57 |
eng-rus |
技术 |
air |
продувочный (напр., об отверстии) |
essence |
255 |
15:10:03 |
eng-rus |
热工程 |
exhaust gas recuperator |
рекуператор отработанных газов |
Pretty_Super |
256 |
15:09:14 |
eng |
缩写 |
Vlg |
the Valanginian |
MichaelBurov |
257 |
15:08:25 |
eng |
地质学 |
Hau |
Hauterivian Stage |
MichaelBurov |
258 |
15:04:34 |
eng |
缩写 |
Tur |
the Turonian |
MichaelBurov |
259 |
15:03:20 |
eng-rus |
烹饪 |
tahini |
кунжутная паста |
Nannet |
260 |
15:03:05 |
eng |
缩写 |
San |
Santonian |
MichaelBurov |
261 |
15:00:12 |
eng |
缩写 |
Tha |
Thanetian |
MichaelBurov |
262 |
14:59:30 |
eng |
地质学 |
Yp |
Ypresian Stage |
MichaelBurov |
263 |
14:58:42 |
eng |
地质学 |
Lut |
Lutetian |
MichaelBurov |
264 |
14:57:27 |
eng |
缩写 |
Priabonian |
Priabonian age |
MichaelBurov |
265 |
14:57:08 |
eng |
缩写 |
Prb |
Priabonian |
MichaelBurov |
266 |
14:56:21 |
eng |
缩写 |
Rup |
Rupelian |
MichaelBurov |
267 |
14:55:33 |
eng |
地质学 |
Chat |
Chattian Stage |
MichaelBurov |
268 |
14:55:09 |
eng-rus |
|
assigned |
вверенный (кому-либо) |
Moscowtran |
269 |
14:53:32 |
eng |
地质学 |
Bur |
Burdigalian Stage |
MichaelBurov |
270 |
14:53:12 |
eng-rus |
|
do not know |
не знать |
Yeldar Azanbayev |
271 |
14:49:36 |
eng-rus |
|
subscription order form |
бланк подписки |
Alexander Matytsin |
272 |
14:49:29 |
eng-rus |
石油/石油 |
R3M |
картирование методом сопротивления глубокозалегающих коллекторов (технология "ЭксонМобил") Универсальный англо-русский словарь) |
IrinaPol |
273 |
14:49:26 |
eng |
缩写 |
JSW |
joint space width |
shpak_07 |
274 |
14:47:13 |
eng-rus |
|
outside of |
дополнительно к (перевод по контексту) |
Moscowtran |
275 |
14:44:25 |
eng |
缩写 |
Srv |
Serravallian |
MichaelBurov |
276 |
14:43:03 |
eng-rus |
|
Main-Biz |
предприятие инновационного управления (Management, Innovation and Business) |
Anstice |
277 |
14:40:07 |
rus-spa |
植物学 |
ацерола |
acerola |
Esther_Arias |
278 |
14:39:53 |
eng |
缩写 |
Tor |
the Tortonian |
MichaelBurov |
279 |
14:38:50 |
eng-rus |
商业活动 |
State Standards of Ukraine |
ДСТУ (gov.ua) |
Liliia |
280 |
14:38:23 |
eng |
缩写 |
Zan |
the Zanclian |
MichaelBurov |
281 |
14:36:39 |
rus-lav |
电信 |
точка доступа |
piekļuves punkts |
Alexander Goncharuck |
282 |
14:36:36 |
eng |
缩写 |
Ple |
Pleistocene |
MichaelBurov |
283 |
14:26:30 |
eng-rus |
|
hop under the covers |
прыгнуть до небес |
dimock |
284 |
14:26:25 |
eng |
缩写 |
Hol |
Holocene |
MichaelBurov |
285 |
14:22:15 |
rus-spa |
化学 |
мальтодекстрин |
maltodextrina |
Esther_Arias |
286 |
14:22:00 |
eng-rus |
电子产品 |
development kit |
отладочный набор |
Himera |
287 |
14:21:18 |
rus-spa |
化学 |
пиколинат |
picolinato |
Esther_Arias |
288 |
14:20:35 |
rus |
缩写 技术 |
ШВС |
шкаф внешних соединений |
IgBar |
289 |
14:17:40 |
eng-rus |
|
ITFN |
международная бесплатная телефонная линия (International Toll-Free Number) |
Montya |
290 |
14:09:08 |
eng |
缩写 |
PC DIA |
pin circle diameter |
Alexey Lebedev |
291 |
14:08:42 |
eng |
缩写 |
P.C. DIA |
pin circle diameter |
Alexey Lebedev |
292 |
14:06:33 |
rus-fre |
缩写 |
Дирекция транспорта и защиты общества |
DTPP |
kopeika |
293 |
14:02:18 |
fre |
缩写 |
direction des transports et de la protection du public |
DTPP |
kopeika |
294 |
14:01:54 |
rus-fre |
|
Дирекция транспорта и защиты общества |
direction des transports et de la protection du public |
kopeika |
295 |
14:01:26 |
fre |
缩写 |
DTPP |
direction des transports et de la protection du public |
kopeika |
296 |
14:01:18 |
eng-rus |
税收 |
wilful evasion |
умышленное уклонение (от уплаты налогов) |
twinkie |
297 |
14:00:15 |
eng-rus |
税收 |
willful evasion |
умышленное уклонение (от уплаты налогов) |
twinkie |
298 |
14:00:06 |
rus-fre |
汽车 |
дорожная разметка |
signalisation routière horizontale |
sonneken |
299 |
13:53:25 |
eng-rus |
法律 |
Faculty of Foreign Languages and Area Studies |
Факультет иностранных языков и регионоведения (msu.ru) |
Elina Semykina |
300 |
13:47:11 |
rus-spa |
化学 |
рибофлавин |
riboflavina |
Esther_Arias |
301 |
13:45:22 |
rus-spa |
化学 |
тиамин |
tiamina |
Esther_Arias |
302 |
13:44:07 |
eng-rus |
|
bulk of evidence |
большое количество доказательств |
Supernova |
303 |
13:42:12 |
rus-spa |
化学 |
цитрат |
citrato |
Esther_Arias |
304 |
13:39:38 |
rus-spa |
化学 |
рутин |
rutina |
Esther_Arias |
305 |
13:38:30 |
eng-rus |
|
elevated level |
повышенный уровень (вещества) |
Supernova |
306 |
13:29:37 |
eng-rus |
法律 |
hardship allowance |
надбавка за неблагоприятные условия труда (надбавка за тяжёлые условия труда, за вредность) |
smblsl |
307 |
13:24:09 |
eng-rus |
|
wave a flag |
размахивать флагом |
Lana Falcon |
308 |
13:19:38 |
eng-rus |
|
add weight to |
добавлять веса (теории) |
Supernova |
309 |
13:19:28 |
rus-ita |
|
глубинный вибратор |
vibratore ad ago |
tanvshep |
310 |
13:15:35 |
eng-rus |
|
line item |
статья расходов |
tiranuz |
311 |
13:12:12 |
rus-ita |
|
жилой модуль |
container abitativo |
tanvshep |
312 |
12:56:45 |
rus-ita |
技术 |
начало отсчёта |
punto zero |
Avenarius |
313 |
12:55:40 |
rus |
缩写 技术 |
САУ УТ |
Система автоматического управления утилизационным теплообменником |
IgBar |
314 |
12:53:48 |
eng-rus |
|
some sun |
меняющаяся облачность |
Lavrin |
315 |
12:49:38 |
eng |
缩写 |
PCE |
primary composite endpoint (клинические исследования) |
shpak_07 |
316 |
12:31:05 |
rus-ita |
航海 |
плавучесть |
spinta di galleggiamento |
Avenarius |
317 |
12:26:04 |
rus-ita |
装载设备 |
кран-паук |
gru ragno |
Sergei Aprelikov |
318 |
12:19:06 |
eng-rus |
|
Flange Specification |
Спецификация фланца (паспорт соединения) |
Elatentsev |
319 |
12:18:54 |
rus-ita |
|
мобильное здание |
capannone mobile |
tanvshep |
320 |
12:16:37 |
eng-rus |
|
latent heat |
скрытый нагрев |
Elatentsev |
321 |
12:13:51 |
eng-rus |
生态 |
NOWPAP |
План действий по защите северо-западной части Тихого океана от загрязнения |
Belk |
322 |
12:08:44 |
rus-ita |
技术 |
гидростатическая смазка |
lubrificazione idrostatica |
Avenarius |
323 |
12:03:09 |
eng-rus |
法律 |
contentious |
судебный (AAA is one of the top litigation firms in the country, and the majority of its tax work is contentious.) |
4uzhoj |
324 |
12:03:01 |
rus-spa |
|
зона досуга и отдыха |
zona de esparcimiento y recreo |
Alexander Matytsin |
325 |
12:00:57 |
rus-spa |
|
досуг |
esparcimiento |
Alexander Matytsin |
326 |
11:57:44 |
eng-rus |
航空 |
certification engineering |
техническое освидетельствование |
PrasoLana |
327 |
11:57:02 |
eng-rus |
信息技术 |
rose diagram |
диаграмма направлений (ngpedia.ru) |
owant |
328 |
11:52:23 |
eng-rus |
信息技术 |
bubble chart |
пузырьковая диаграмма (planetaexcel.ru) |
owant |
329 |
11:39:05 |
eng-rus |
农业 |
fatten up for slaughter |
откармливать на убой (животных) |
dimock |
330 |
11:27:16 |
eng-rus |
技术 |
driver slot |
гнездо привода |
Vitaly Lavrov |
331 |
11:26:59 |
rus-ger |
|
дополнительная причина |
Mitverursache |
Mein_Name_ist_Hase |
332 |
11:22:31 |
rus-ita |
|
белизна |
candeggina |
tanvshep |
333 |
11:17:23 |
eng-rus |
烹饪 |
black bean |
чёрная фасоль |
Nannet |
334 |
11:16:01 |
eng-rus |
|
aiding |
способствование |
Nannet |
335 |
11:14:55 |
eng-rus |
地质学 |
folded-block |
складчато-глыбовая |
cerceo |
336 |
11:12:46 |
rus-spa |
农业 |
убойный вес |
peso de sacrificio |
Alexander Matytsin |
337 |
11:11:25 |
eng-rus |
地质学 |
genetic stratigraphic sequence |
стратиграфо-генетический комплекс |
cerceo |
338 |
11:08:11 |
rus |
缩写 地质学 |
СГК |
стратиграфо-генетические комплексы |
cerceo |
339 |
11:06:49 |
eng |
缩写 地质学 |
Late Llanvirn Stage |
Lin2 |
MichaelBurov |
340 |
10:59:48 |
rus-ita |
医疗的 |
панкреатит |
Pancreatite |
LoveTek |
341 |
10:49:03 |
eng-rus |
油和气 |
pipeline operator |
оператор трубопровода (International New York Times: An agreement signed last week between Slovak and Ukrainian pipeline operators opened the way for modest reverse-flow deliveries of gas from Europe, where prices are much lower than those demanded by Gazprom for its direct sales to Ukraine.) |
tashaKh |
342 |
10:45:22 |
rus-ita |
|
практический семинар |
workshop |
Assiolo |
343 |
10:44:47 |
rus-ita |
机械工程 |
шлёп-нога |
vibrocostipatore |
tanvshep |
344 |
10:38:51 |
rus-spa |
|
Быть готовым что-л. сделать, быть расположенным к чему-л. |
estar por + infinitivo |
postoronnaja |
345 |
10:34:23 |
eng-rus |
广告 |
media plan |
медиаплан |
Denis Lebedev |
346 |
10:27:06 |
rus-ger |
医疗的 |
Верхний пищеводный сфинктер |
Ösophagusmund (англ. upper esophageal sphincter gesundheit.de) |
kir-peach |
347 |
10:26:31 |
rus-ger |
鱼类学 |
скапаноринх |
Koboldhai ([лат. Mitsukurina owstoni]) |
Miyer |
348 |
10:26:12 |
eng-rus |
|
offboarding |
снятие с должности |
vlad-and-slav |
349 |
10:25:19 |
rus-ger |
生物学 |
акула-домовой |
Koboldhai ([лат. Mitsukurina owstoni]) |
Miyer |
350 |
10:25:11 |
eng-rus |
|
onboarding |
введение в должность |
vlad-and-slav |
351 |
10:14:11 |
eng |
缩写 |
the Sturtian |
Stu |
MichaelBurov |
352 |
10:13:59 |
eng-rus |
地质学 |
Llandeilo |
лландейлский век |
MichaelBurov |
353 |
10:13:46 |
eng |
缩写 |
Smalfjord |
Sma |
MichaelBurov |
354 |
10:13:19 |
eng |
缩写 |
Mortensnes Stage |
Mor |
MichaelBurov |
355 |
10:12:56 |
eng |
缩写 |
Wonokian |
Won |
MichaelBurov |
356 |
10:12:34 |
eng |
缩写 |
Poundian Stage |
Pou |
MichaelBurov |
357 |
10:12:27 |
eng-rus |
地质学 |
Llandeilian |
лландейловский |
MichaelBurov |
358 |
10:12:10 |
eng |
缩写 |
Tommotian age |
Tom |
MichaelBurov |
359 |
10:11:40 |
eng |
缩写 |
Atdabanian |
Atb |
MichaelBurov |
360 |
10:11:13 |
eng |
缩写 |
Lenian |
Len |
MichaelBurov |
361 |
10:10:50 |
eng |
缩写 |
Solvan |
Sol |
MichaelBurov |
362 |
10:10:23 |
eng |
缩写 |
Menevian time |
Men |
MichaelBurov |
363 |
10:09:52 |
eng |
缩写 |
Maentwrogian |
Mnt |
MichaelBurov |
364 |
10:09:12 |
eng |
缩写 |
Dolgellian Stage |
Dol |
MichaelBurov |
365 |
10:08:49 |
eng |
缩写 |
Tremadoc |
Tre |
MichaelBurov |
366 |
10:08:25 |
eng |
缩写 |
Arenig age |
Arg |
MichaelBurov |
367 |
10:07:36 |
eng-rus |
技术 |
breather device |
вентиляционное устройство |
r313 |
368 |
10:03:18 |
eng-rus |
地质学 |
Early Llandeilo |
ранний лландейлский возраст |
MichaelBurov |
369 |
10:03:04 |
eng-rus |
|
defendant in the case |
фигурант дела |
snugbug |
370 |
9:55:43 |
eng-rus |
装载设备 |
lattice boom truck crane |
автомобильный кран с решётчатой стрелой |
Sergei Aprelikov |
371 |
9:55:00 |
eng-rus |
油和气 |
reverse-flow deliveries of gas |
реверсные поставки газа (New York Times: In an effort to do this, Ukraine has for more than a year been pushing hard to start so-called reverse-flow deliveries of gas from Europe via Slovakia to Ukraine, thus blunting repeated Russian threats to turn off the gas tap.) |
tashaKh |
372 |
9:49:18 |
rus-ita |
具象的 |
выглядеть внушительно |
imporsi |
Assiolo |
373 |
9:49:17 |
rus-ita |
装载设备 |
автомобильный кран для работы на пересечённой местности |
gru mobile per terreni accidentali |
Sergei Aprelikov |
374 |
9:48:19 |
eng-rus |
软件 |
reported issue |
обнаруженная проблема |
Artjaazz |
375 |
9:45:09 |
eng-rus |
软件 |
advanced specialist |
продвинутый специалист |
Artjaazz |
376 |
9:43:09 |
eng-rus |
就业 |
time utilization record-keeping |
учёт использования рабочего времени |
Ying |
377 |
9:42:29 |
eng-rus |
就业 |
departing employee |
увольняющийся работник |
Ying |
378 |
9:41:07 |
rus-ita |
装载设备 |
кран на автомобильном шасси высокой проходимости |
gru fuoristrada |
Sergei Aprelikov |
379 |
9:40:45 |
eng |
缩写 |
Late Llanvirn time |
Lin2 |
MichaelBurov |
380 |
9:40:11 |
eng |
缩写 |
Lower Llandeilo |
Llo1 |
MichaelBurov |
381 |
9:38:22 |
eng-rus |
缩写 |
LER |
коэффициент видимости излучения (luminous efficacy of radiation) |
Himera |
382 |
9:36:44 |
eng-rus |
|
wish a speedy recovery |
пожелать скорейшего выздоровления (bbc.com) |
d*o*zh |
383 |
9:36:30 |
eng-rus |
光学 |
luminous efficacy of radiation |
коэффициент видимости излучения (LER) |
Himera |
384 |
9:33:13 |
eng-rus |
技术 |
drain timer |
таймер слива |
Anatolilag |
385 |
9:32:54 |
eng |
缩写 |
Early Llanvirn time |
Lin1 |
MichaelBurov |
386 |
9:32:50 |
eng-rus |
|
speedy recovery |
скорейшее выздоровление (On a human level, we have to wish every covid-19 victim a speedy and complete recovery, including the president who claimed that "virtually nobody" was affected by the virus. washingtonpost.com) |
d*o*zh |
387 |
9:31:10 |
rus-ita |
装载设备 |
самоходный кран с решётчатой стрелой |
gru mobile con braccio a traliccio |
Sergei Aprelikov |
388 |
9:15:27 |
rus-ita |
装载设备 |
автомобильный кран |
gru autocarrata |
Sergei Aprelikov |
389 |
9:13:27 |
eng-rus |
经济 |
lighting market |
рынок освещения |
Himera |
390 |
9:10:11 |
rus-ita |
装载设备 |
самомонтируемый башенный кран |
gru a torre automontante |
Sergei Aprelikov |
391 |
9:02:40 |
rus-ger |
汽车 |
обновление модельного ряда модернизация |
Modellpflege (модельной линейки) |
marinik |
392 |
8:58:11 |
eng-rus |
互联网 |
return to top |
наверх (ссылка или кнопка для быстрого перехода к началу веб-страницы) |
Artjaazz |
393 |
8:57:22 |
eng-rus |
软件 |
best effort |
по мере возможности |
Artjaazz |
394 |
8:52:20 |
eng |
缩写 地质学 |
She |
the Sheinwoodian |
MichaelBurov |
395 |
8:42:03 |
eng-rus |
血液学 |
hemo-globin |
гемоглобин |
MichaelBurov |
396 |
8:41:05 |
rus-ger |
汽车 |
отпускание педали акселератора/педали управления подачей топлива |
das Loslassen des Gaspedals (das Gaswegnehmen) |
marinik |
397 |
8:40:03 |
eng-rus |
软件 |
choppy playback |
прерывистое воспроизведение |
Artjaazz |
398 |
8:38:54 |
eng-rus |
遗传学 |
HHC |
наследственный гемохроматоз |
MichaelBurov |
399 |
8:38:07 |
eng-rus |
遗传学 |
haemochromatosis |
гемохроматоз |
MichaelBurov |
400 |
8:37:12 |
eng |
缩写 |
LER |
luminous efficacy of radiation |
Himera |
401 |
8:36:06 |
eng-rus |
软件 |
minor product feature |
второстепенная функция устройства |
Artjaazz |
402 |
8:33:41 |
eng-rus |
软件 |
Cosmetic issue |
косметическая проблема |
Artjaazz |
403 |
8:30:21 |
eng-rus |
医疗的 |
subsinovial |
субсиновиальный |
Teofrast |
404 |
8:29:21 |
eng-rus |
牙科 |
hemisection |
гемисекция зуба |
MichaelBurov |
405 |
8:27:59 |
eng-rus |
医疗的 |
hemisection |
гемисекция |
MichaelBurov |
406 |
8:27:26 |
eng-rus |
软件 |
client |
приложение-клиент (client application) |
Artjaazz |
407 |
8:26:35 |
eng |
缩写 软件 |
Application Virtualization |
App-V (Microsoft Application Virtualization (App-V) Client) |
Artjaazz |
408 |
8:25:53 |
eng-rus |
软件 |
client |
программа-клиент |
Artjaazz |
409 |
8:22:26 |
eng-rus |
医疗的 |
hemi-plegia |
гемиплегия |
MichaelBurov |
410 |
8:22:15 |
rus |
缩写 技术 |
БОА |
блок отсечной арматуры |
IgBar |
411 |
8:16:04 |
eng-rus |
航海 |
ocean shelve |
морской шельф |
Himera |
412 |
8:12:27 |
eng-rus |
牙科 |
hemi-laryngectomy |
гемиларингэктомия |
MichaelBurov |
413 |
8:09:21 |
eng-rus |
牙科 |
having a jaw much shorter than the other |
с односторонним недоразвитием нижней челюсти |
MichaelBurov |
414 |
8:08:23 |
eng |
缩写 |
Early Llandeilian |
Llo1 |
MichaelBurov |
415 |
8:07:57 |
eng |
缩写 |
Middle Llandeilo |
Llo2 |
MichaelBurov |
416 |
8:07:26 |
eng |
缩写 |
Late Llandeilian Stage |
Llo3 |
MichaelBurov |
417 |
8:05:11 |
eng-rus |
软件 |
FRT |
время реагирования |
Artjaazz |
418 |
8:05:05 |
eng-rus |
牙科 |
hemignathous |
с односторонним недоразвитием нижней челюсти |
MichaelBurov |
419 |
8:04:39 |
eng-rus |
软件 |
first response time |
время реагирования |
Artjaazz |
420 |
8:00:08 |
eng |
缩写 |
Soudleyan Stage |
Sou |
MichaelBurov |
421 |
7:56:55 |
eng |
缩写 |
Onnian |
Onn |
MichaelBurov |
422 |
7:56:04 |
eng |
缩写 |
Cautleyan Stage |
Cau |
MichaelBurov |
423 |
7:55:44 |
eng |
缩写 |
Rawtheyan Stage |
Raw |
MichaelBurov |
424 |
7:55:18 |
eng |
缩写 |
Hirnantian Stage |
Hir |
MichaelBurov |
425 |
7:54:47 |
eng |
缩写 |
Rhuddanian time |
Rhu |
MichaelBurov |
426 |
7:54:25 |
eng |
缩写 |
Idwian Stage |
Idw |
MichaelBurov |
427 |
7:53:57 |
eng |
缩写 |
Fronian Stage |
Fro |
MichaelBurov |
428 |
7:53:33 |
eng |
缩写 |
Telychian time |
Tel |
MichaelBurov |
429 |
7:52:20 |
eng |
地质学 |
Sheinwoodian time |
She |
MichaelBurov |
430 |
7:51:55 |
eng |
缩写 |
Whitwell time |
Whi |
MichaelBurov |
431 |
7:51:30 |
eng |
缩写 |
Gleedon |
Gle |
MichaelBurov |
432 |
7:48:33 |
eng-rus |
机械工程 |
U-groove |
U-образный паз |
Eugene_Chel |
433 |
7:44:39 |
eng |
血液学 |
haemo globin |
Hb |
MichaelBurov |
434 |
7:43:09 |
eng |
缩写 |
Hb |
haemo globin |
MichaelBurov |
435 |
7:41:08 |
eng-rus |
软件 |
live environment |
реальные условия эксплуатации |
Artjaazz |
436 |
7:38:36 |
eng |
缩写 遗传学 |
HHC |
hereditary haemo chromatosis |
MichaelBurov |
437 |
7:26:35 |
eng |
软件 |
App-V |
Application Virtualization (Microsoft Application Virtualization (App-V) Client) |
Artjaazz |
438 |
7:18:30 |
eng-rus |
药店 |
flange chamfer |
фаска фланца (у флакона) |
fruit_jellies |
439 |
6:27:11 |
eng-rus |
非正式的 |
Puddentane |
вымышленное имя, которое говорится тому, кто не может запомнить твоё настоящее |
HolgaISQ |
440 |
6:14:18 |
eng-rus |
民俗学 |
don't count your chickens till they are fat |
цыплят по осени считают (крестьяне сажали курицу высиживать яйца с таким расчётом, чтобы цыплята вылупились весной, к зеленой траве, чтобы курица могла научить их находить пищу, а считали по осени – сколько их уцелеет от хищных зубов и клювов любителей полакомиться молодой курятинкой) |
Кунделев |
441 |
5:33:33 |
eng-rus |
心理学 |
sub-identity |
субличность |
Yanamahan |
442 |
5:24:48 |
eng-rus |
|
hellish |
адовый |
Yanamahan |
443 |
5:23:08 |
eng-rus |
非正式的 |
shot glass |
стопарец |
Yanamahan |
444 |
5:22:26 |
eng-rus |
非正式的 |
shot glass |
стопарь |
Yanamahan |
445 |
5:19:59 |
eng-rus |
俚语 |
prizefight |
матч профессиональных боксёров за денежный приз |
HolgaISQ |
446 |
5:15:11 |
eng-rus |
音乐 |
Lisztomania |
лизтомания (истерическая реакция на музыку, преднамеренное безумие музыкальных фанатов) |
Yanamahan |
447 |
4:59:12 |
eng-rus |
俚语 |
lollygagging |
бездельничать |
HolgaISQ |
448 |
4:32:16 |
eng-rus |
软件 |
incident pack |
пакет инцидентов (услуга тех. обслуживания – goo.gl) |
Artjaazz |
449 |
4:09:34 |
eng-rus |
法律 |
known to be innocent |
заведомо невиновный |
Yanamahan |
450 |
3:55:30 |
eng-rus |
软件 |
return on investment |
окупаемость вложенных средств |
Artjaazz |
451 |
2:59:25 |
eng-rus |
软件 |
ticket-based |
на билетной основе |
Artjaazz |
452 |
2:58:40 |
eng-rus |
医疗的 |
cardiorenal syndrome |
КРС (кардиоренальный синдром) |
Ying |
453 |
2:31:34 |
eng-rus |
政治 |
comprehensive agreement |
комплексное соглашение |
Artjaazz |
454 |
2:28:33 |
eng-rus |
贬 |
Taiga Union |
Тайожный Союз (the tayozhny soyuz – goo.gl) |
Artjaazz |
455 |
2:24:53 |
eng-rus |
媒体 |
work commuters |
работающие в городе жители пригородных зон (контекстуальный перевод) |
iki-luk |
456 |
2:21:08 |
eng-rus |
贬 |
Customs-Taiga Union |
Тайожный Союз (или "мутный союз" (от украинского "Митний союз") – Таможенный союз – goo.gl) |
Artjaazz |
457 |
2:14:27 |
eng-rus |
建造 |
urban functionalities |
объекты городской инфраструктуры (контекстуальный перевод) |
iki-luk |
458 |
2:14:11 |
eng-rus |
软件 |
video management software |
ПО для управления видео (goo.gl) |
Artjaazz |
459 |
2:02:36 |
eng-rus |
软件 |
beta device |
экспериментальная версия устройства |
Artjaazz |
460 |
2:01:51 |
eng-rus |
软件 |
reasonable amount of time |
достаточно долгий промежуток времени |
Artjaazz |
461 |
1:58:47 |
eng-rus |
软件 |
hold time |
время ожидания (на линии) |
Artjaazz |
462 |
1:55:47 |
eng-rus |
软件 |
Web-based Support System |
Служба интернет-поддержки |
Artjaazz |
463 |
1:54:55 |
eng-rus |
软件 |
web-based support |
интернет-поддержка |
Artjaazz |
464 |
1:54:31 |
eng-rus |
软件 |
web-based support |
веб-поддержка (web-поддержка) |
Artjaazz |
465 |
1:53:43 |
eng |
缩写 软件 |
Web-based Support System |
WSS |
Artjaazz |
466 |
1:13:10 |
eng-rus |
分子生物学 |
soluble receptor |
растворимый рецептор |
igisheva |
467 |
1:11:48 |
eng |
缩写 软件 |
VMS |
video management software |
Artjaazz |
468 |
1:08:13 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
anti-cytokine |
противоцитокиновый |
igisheva |
469 |
1:07:53 |
eng-rus |
药理 |
anti-cytokine |
антицитокиновый |
igisheva |
470 |
1:05:19 |
eng-rus |
病理 |
mucosal disease |
заболевание слизистой оболочки |
igisheva |
471 |
1:01:20 |
rus-ita |
|
ходить по |
spazzare (Il raggio spazza tutta la regione.) |
I. Havkin |
472 |
1:00:50 |
eng-rus |
分子生物学 |
cytokine signaling |
цитокиновые сигналы |
igisheva |
473 |
0:53:43 |
eng |
缩写 软件 |
WSS |
Web-based Support System |
Artjaazz |
474 |
0:52:46 |
rus-ita |
|
прочёсывать |
spazzare (см. пример в статье "обшаривать") |
I. Havkin |
475 |
0:52:21 |
rus-ita |
|
обшаривать |
spazzare (Il telescopio spazza i cieli notte dopo notte alla ricerca di oggetti minori del sistema solare.) |
I. Havkin |
476 |
0:47:54 |
rus-ita |
|
обдувать |
spazzare (un colpo d'aria che spazza e pulisce il paesaggio.) |
I. Havkin |
477 |
0:42:42 |
eng-rus |
|
self-harm |
заниматься самоповреждением |
kann_sein |
478 |
0:42:22 |
eng-rus |
|
self-harm |
самоповреждение |
kann_sein |
479 |
0:31:40 |
eng-rus |
|
rawtarian |
сыроед |
whateverist |
480 |
0:30:42 |
rus-ita |
|
тогда как |
mentre (см. пример в статье "а") |
I. Havkin |
481 |
0:27:52 |
rus-ita |
|
земной шар |
l'orbe terrestre |
I. Havkin |
482 |
0:20:26 |
eng-rus |
管道 |
light-back |
проскок пламени, выброс пламени |
bochajr |
483 |
0:12:34 |
eng-rus |
医疗的 |
palmo plantar keratoderma |
ладонно-подошвенная кератодермия (Ладонно-подошвенные кератодермии – большая группа заболеваний, очень разных по своей морфологии. Некоторые из них являются самостоятельным заболеванием, другие входят в состав многочисленных синдромов, третьи представляют собой одно из проявлений диффузных кератозов. Гистогенетически все многообразие клинических проявлений можно свести к нескольким гисгоморфологическим типам.) |
doktortranslator |
484 |
0:10:46 |
eng-rus |
医疗的 |
actinic keratoses |
актинический кератоз (солнечный, старческий кератоз). Наиболее часто солнечный кератоз развивается на тех участках тела, что постоянно подвергаются воздействию солнечного облучения. В результате длительного воздействия на кожу ультрафиолета кератиноциты их генетический материал) повреждаются, что впоследствии становится причиной мутаций и быстрой бластрансформации. Наиболее подвержены солнечному кератозу люди со светлой кожей.) |
doktortranslator |