1 |
23:59:31 |
eng-rus |
地质学 |
mid-Triassic |
средний триас |
MichaelBurov |
2 |
23:56:16 |
rus-ger |
一般 |
в тот момент |
in dem Moment |
Ремедиос_П |
3 |
23:55:04 |
eng-ukr |
废物管理 |
disposal of waste |
видалення відходів (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
4 |
23:54:55 |
rus-ger |
一般 |
приносить пользу |
Gutes bewirken |
Ремедиос_П |
5 |
23:54:13 |
eng-ukr |
废物管理 |
resource-rich waste |
ресурсно-цінні відходи (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
6 |
23:53:19 |
rus-ger |
一般 |
по зрелом размышлении |
rückblickend |
Ремедиос_П |
7 |
23:53:09 |
eng-ukr |
自然资源和野生动物保护 |
material and raw material resources |
матеріально-сировинні ресурси (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
8 |
23:52:14 |
eng-ukr |
生态 |
environmental safety standards |
правила екологічної безпеки (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
9 |
23:51:57 |
rus-ger |
一般 |
общение |
Austausch |
Ремедиос_П |
10 |
23:50:11 |
eng-ukr |
废物管理 |
source of household waste |
джерело утворення побутових відходів (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
11 |
23:48:48 |
eng-ukr |
一般 |
environmentally safe |
екологічно безпечний (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
12 |
23:47:57 |
eng-ukr |
废物管理 |
waste processing |
оброблення відходів (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
13 |
23:47:15 |
eng-ukr |
废物管理 |
waste recycling |
перероблення відходів (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
14 |
23:46:04 |
eng-ukr |
废物管理 |
household waste removal services |
послуги з вивезення побутових відходів (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
15 |
23:43:56 |
rus-ger |
一般 |
принимать помощь |
Hilfe annehmen |
Ремедиос_П |
16 |
23:43:20 |
rus-ger |
一般 |
помощь окружающих |
Hilfe durch andere |
Ремедиос_П |
17 |
23:23:48 |
eng-rus |
排球 |
first-ball attack |
съём |
whysa |
18 |
23:16:44 |
eng-ukr |
测谎 |
proceedings of the conference |
матеріали конференції |
bojana |
19 |
23:15:36 |
eng-ukr |
测谎 |
abstract of papers |
тези доповідей |
bojana |
20 |
22:59:41 |
rus-spa |
一般 |
поддаваться |
atorado (Apuesto a que si el cable cediera, el poste caería directamente sobre el vagón.) |
lunuuarguy |
21 |
22:58:49 |
rus-spa |
一般 |
застрявший |
atorado (Está bien atorado.) |
lunuuarguy |
22 |
22:46:57 |
rus |
缩写 石油/石油 |
ЕТБ |
единый технологический блок |
peuplier_8 |
23 |
22:01:25 |
eng-rus |
赌博 |
all in |
поднимаю по умолчанию (в случае разрыва связи между игроками) |
Vadim Rouminsky |
24 |
22:00:36 |
eng-rus |
赌博 |
all in |
автоматический подъём (ставки в случае разрыва связи между игроками) |
Vadim Rouminsky |
25 |
22:00:14 |
eng-rus |
赌博 |
all in |
автоматическое увеличение (ставки в случае разрыва связи между игроками) |
Vadim Rouminsky |
26 |
21:45:51 |
eng-ukr |
废物管理 |
transboundary movement of waste |
транскордонне перевезення відходів (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
27 |
21:45:46 |
eng-ukr |
废物管理 |
waste movement |
перевезення відходів (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
28 |
21:45:38 |
eng-ukr |
废物管理 |
waste neutralisation |
знешкодження відходів (зменшення чи усунення небезпечності відходів gov.ua, gov.ua) |
bojana |
29 |
21:45:32 |
eng-ukr |
废物管理 |
waste burial |
захоронення відходів (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
30 |
21:45:25 |
eng-ukr |
废物管理 |
designated sites |
відведені місця (розміщення відходів gov.ua, gov.ua) |
bojana |
31 |
21:45:17 |
eng-ukr |
废物管理 |
designated facilities |
відведені об'єкти (розміщення відходів gov.ua, gov.ua) |
bojana |
32 |
21:45:11 |
eng-ukr |
废物管理 |
placement of waste |
розміщення відходів (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
33 |
21:45:06 |
eng-ukr |
废物管理 |
preparation of waste |
заготівля відходів (як вторинної сировини gov.ua, gov.ua) |
bojana |
34 |
21:45:00 |
eng-ukr |
废物管理 |
waste holder |
власник відходів (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
35 |
21:44:42 |
eng-ukr |
废物管理 |
household waste |
побутові відходи (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
36 |
21:20:48 |
eng-rus |
烹饪 |
tanghulu |
тангулу |
mindmachinery |
37 |
21:20:03 |
eng |
|
plaster of Paris |
gypsum plaster |
'More |
38 |
21:14:28 |
eng-rus |
遗传学 |
autosomal recessive trait |
аутосомно-рецессивный признак |
Rada0414 |
39 |
21:12:07 |
eng-rus |
建造 |
Martin's cement |
цемент Кина (тж. Keene's cement, Keene's cement plaster, Parian cement wikipedia.org) |
'More |
40 |
20:48:33 |
eng-ukr |
法律 |
State Waste Classifier |
Державний класифікатор відходів (in Ukraine gov.ua, gov.ua) |
bojana |
41 |
20:24:22 |
eng-rus |
机械工具 |
EMC environment |
электромагнитная среда |
translator911 |
42 |
20:12:37 |
eng-rus |
医疗的 |
nodular partial remission |
узелковая частичная ремиссия |
Andy |
43 |
20:10:40 |
eng-rus |
机械工具 |
test bottle |
бутылка для проб |
translator911 |
44 |
19:49:26 |
eng-rus |
一般 |
dispensability |
заменяемость (We read varied but converging accounts that speak to the seeming dispensability of the elderly.) |
GeorgeK |
45 |
19:33:17 |
eng |
缩写 生命科学 |
DNB |
DNA nanoball |
vlad-and-slav |
46 |
19:32:31 |
eng |
缩写 生命科学 |
DNB |
DNA nano ball |
vlad-and-slav |
47 |
19:16:50 |
eng-rus |
机械工具 |
overflow flask |
колба с переливом |
translator911 |
48 |
19:10:35 |
rus-spa |
非正式的 |
Что вообще знают люди |
Qué sabe nadie (Qué sabe nadie es una expresión castellana con la que, en pocas palabras, se condensa una respuesta con la cual se desea transmitir el parecer contrario al valor o a la verdad de un rumor, o noticia, que se estima de poco o ningún fundamento...) |
Alexander Matytsin |
49 |
18:28:06 |
rus-spa |
一般 |
разряженный |
agotado (Las baterías deben estar agotadas.) |
lunuuarguy |
50 |
18:22:12 |
eng-rus |
机械工具 |
legally binding declaration |
юридически обязательное заявление |
translator911 |
51 |
18:10:54 |
rus |
缩写 银行业 |
ИП |
исходящий платеж |
peuplier_8 |
52 |
18:01:09 |
eng-rus |
一般 |
strategic medicines |
стратегически значимые лекарственные средства |
capricolya |
53 |
17:59:54 |
eng-rus |
一般 |
export volume |
объём экспорта |
capricolya |
54 |
17:59:07 |
eng-rus |
一般 |
consumption level |
объём потребления |
capricolya |
55 |
17:57:54 |
eng-rus |
一般 |
removal of administrative barriers |
устранение административных барьеров |
capricolya |
56 |
17:56:13 |
eng-rus |
一般 |
non-financial support |
нефинансовая поддержка |
capricolya |
57 |
17:55:18 |
eng-rus |
旅行 |
skyline |
небоскребы (как правило, именно это и подразумевается в описании крупных городов в туристических текстах) |
sankozh |
58 |
17:53:42 |
eng-rus |
一般 |
self-sufficiency in drugs |
лекарственная независимость |
capricolya |
59 |
17:49:51 |
eng-rus |
医疗的 |
aplastic anemia, unspecified |
апластическая анемия неуточненная |
capricolya |
60 |
17:36:08 |
rus-fre |
教育 |
рецензент |
rapporteur |
z484z |
61 |
17:34:47 |
rus-fre |
教育 |
подать диссертацию |
faire un dépôt de la thèse |
z484z |
62 |
17:34:46 |
eng-rus |
医疗的 |
systemic-onset juvenile arthritis |
юношеский артрит с системным началом |
capricolya |
63 |
17:32:43 |
eng-rus |
一般 |
alleviate the financial burden |
снизить финансовое бремя |
capricolya |
64 |
17:19:07 |
eng-rus |
轻蔑 |
social justice warrior |
"правдоруб" |
Mikhail11 |
65 |
17:18:23 |
eng-rus |
语境意义 |
social justice warrior |
борец за мораль |
Mikhail11 |
66 |
17:17:42 |
eng-rus |
一般 |
willful blindness |
сознательное пренебрежение |
capricolya |
67 |
17:17:25 |
eng-rus |
美国人 |
kill grandma for a dollar |
готов на все ради денег |
Taras |
68 |
17:16:26 |
eng-rus |
美国人 |
kill grandma for a dollar |
бабушку родную продаст за пятак |
Taras |
69 |
17:15:36 |
eng-rus |
美国人 |
kill grandma for a dollar |
готов душу продать за копейку (a hyperbolic expression used to emphasize someone's willingness to do anything for money, even if it means harming someone they love. It is often used to describe someone who is extremely greedy or desperate) |
Taras |
70 |
17:12:39 |
eng-rus |
一般 |
ignore the obvious |
игнорировать очевидное |
capricolya |
71 |
17:12:36 |
eng-rus |
美国人 |
sell one's mother out for a stick of bubblegum |
мать родную продать (He (Trump) is surrounded by scum and cowards. He is surrounded by lawyers that are the filth of the planet, that would sell their mother out for a stick of bubblegum. That's what I'm telling you. And so he needs everybody to go to DC now.) |
Taras |
72 |
17:12:16 |
eng-rus |
美国人 |
kill grandma for a dollar |
мать родную продать |
Taras |
73 |
17:10:30 |
eng-rus |
一般 |
blink facts |
игнорировать очевидное |
capricolya |
74 |
17:04:26 |
eng-rus |
医疗的 |
non-radiographic axial spondyloarthritis |
нерентгенологический аксиальный спондилоартрит |
capricolya |
75 |
17:00:09 |
eng-rus |
商务风格 |
Transcript |
Протокол (an exact complete written copy of something written or said: There is a transcript of the meetings. cambridge.org) |
GloomyPigeon |
76 |
16:47:12 |
eng-rus |
一般 |
mesa |
столовая гора |
Vadim Rouminsky |
77 |
16:41:13 |
eng-rus |
药店 |
notification of rejection |
уведомление об отказе (в выдаче сертификата соответствия) |
ProtoMolecule |
78 |
16:35:42 |
eng-rus |
药店 |
dispensing vessel |
дозирующая емкость |
ProtoMolecule |
79 |
16:29:19 |
rus-heb |
国际法 |
Конвенция о правах ребёнка |
האמנה בדבר זכויות הילד (альтерн. ссылка https://cms.education.gov.il/EducationCMS/Units/Zchuyot/ChukimVeamanot/amanot/AmnaOom.htm ;
http://web.archive.org/web/20200624234023/https://cms.education.gov.il/EducationCMS/Units/Zchuyot/ChukimVeamanot/amanot/AmnaOom.htm ; http://archive.is/wip/ZolSW ;
https://www.btselem.org/hebrew/international_law/convention_on_the_rights_of_the_child
nevo.co.il) |
Баян |
80 |
16:14:44 |
eng-rus |
一般 |
rejuvenate one's mind |
снять усталость мозга |
sankozh |
81 |
16:07:45 |
eng-ukr |
军队 |
chaplaincy |
капеланство |
Zafer |
82 |
16:04:44 |
eng-rus |
医疗的 |
regimen |
схема (treatment regimen – схема лечения) |
kriemhild |
83 |
16:02:08 |
rus-fre |
区域使用 |
шмурдяк |
bistouille |
Vadim Rouminsky |
84 |
16:01:05 |
rus-heb |
一般 |
твёрдое решение |
החלטה נחרצת |
Баян |
85 |
16:00:21 |
rus-fre |
非正式的 |
бурда |
bistouille |
Vadim Rouminsky |
86 |
15:54:44 |
rus-ger |
一般 |
творческий конкурс |
Kreativitätswettbewerb |
dolmetscherr |
87 |
15:45:06 |
eng-rus |
卫生保健 |
physician specialty US |
специальность врача ("The phrase “physician specialties” is not a US-only term, but it is more commonly used in the US than in the UK. In the UK, the term “medical specialties” or simply “specialties” is more frequently used to refer to the different areas of medical expertise that doctors can pursue after completing their foundation training" (Copilot chat) medschools.ac.uk) |
BAR |
88 |
15:37:28 |
rus-ger |
一般 |
артист оркестра |
Orchesterkünstler |
dolmetscherr |
89 |
15:28:27 |
eng-rus |
医疗的 |
dipotassium phosphate |
гидроортофосфат калия |
amatsyuk |
90 |
15:25:30 |
eng-rus |
运动的 |
kitesurf |
кататься на кайте |
sankozh |
91 |
15:21:28 |
eng-rus |
语境意义 |
state of the art |
отвечающий современным реалиям |
vlad-and-slav |
92 |
15:18:07 |
eng-rus |
药店 |
melting point |
температура плавления (Eur.Ph.) |
ProtoMolecule |
93 |
15:16:05 |
eng-rus |
药店 |
alert limit |
уровень тревоги (ГФ РФ) |
ProtoMolecule |
94 |
15:15:52 |
eng-rus |
药店 |
action limit |
уровень действия (ГФ РФ) |
ProtoMolecule |
95 |
15:15:35 |
eng-rus |
药店 |
exposure time |
время экспозиции (ГФ РФ) |
ProtoMolecule |
96 |
15:07:05 |
eng-rus |
一般 |
without focusing on details |
в целом |
Olga47 |
97 |
15:00:03 |
rus-heb |
一般 |
правдивый |
דובר אמת (человек) |
Баян |
98 |
14:57:42 |
eng-rus |
数学 |
limit rotation |
предельное вращение (одно из движений плоскости Лобачевского) |
sas_proz |
99 |
14:57:31 |
eng-rus |
地质学 |
plough marks |
следы ледникового выпахивания (Iceberg plough marks are found at all depths in the Barents Sea, down to 450 m.) |
ArcticFox |
100 |
14:51:49 |
eng-rus |
政治 |
SLTT / SLTT entities |
структуры государственных, местных, племенных и территориальных органов власти (State, Local, Tribal, and Territorial Government Coordinating Council: State, local, tribal, and territorial (SLTT) governments are vital to protecting critical infrastructure and ensuring the resilience of the communities they serve.) |
Paul Siebert |
101 |
14:50:09 |
rus-spa |
一般 |
приемная комиссия |
oficina de admisiones (Antes de ir al manicomio, he decidido pasarme por la oficina de admisiones.) |
lunuuarguy |
102 |
14:45:33 |
eng-rus |
地层学 |
Lower Triassic deposit |
нижнетриасовое отложение |
MichaelBurov |
103 |
14:43:37 |
rus-ger |
一般 |
занятый полный рабочий день |
vollzeitberufstätig |
Ремедиос_П |
104 |
14:43:29 |
eng-rus |
地层学 |
Upper Triassic |
верхнетриасовый |
MichaelBurov |
105 |
14:43:10 |
rus-ger |
一般 |
санаторная программа "Мать и дитя" |
Mutter-Kind-Kur |
Ремедиос_П |
106 |
14:43:08 |
eng-rus |
地层学 |
Lower Triassic |
нижнетриасовый |
MichaelBurov |
107 |
14:42:16 |
eng-rus |
地层学 |
Upper Triassic |
верхний триас |
MichaelBurov |
108 |
14:41:47 |
eng-rus |
地层学 |
Lower Triassic |
нижний триас |
MichaelBurov |
109 |
14:40:27 |
eng-rus |
地质年代学 |
preTriassic |
дотриасовый |
MichaelBurov |
110 |
14:40:05 |
rus-ger |
一般 |
только потом |
erst danach |
Ремедиос_П |
111 |
14:38:54 |
eng-rus |
地质年代学 |
preTriassic |
предтриасовый |
MichaelBurov |
112 |
14:38:45 |
rus-ger |
一般 |
метод релаксации |
Entspannungstechnik |
Ремедиос_П |
113 |
14:37:46 |
rus-ger |
一般 |
симптоматическое лечение |
Symptombehandlung |
Ремедиос_П |
114 |
14:34:54 |
rus-pol |
一般 |
прошлый |
wcześniejszy |
Elfer |
115 |
14:33:04 |
eng-rus |
空间 |
spacecraft cemetery |
кладбище космических кораблей (район Тихого океана, куда попадают остатки космических аппаратов после выведения их из эксплуатации wikipedia.org) |
bojana |
116 |
14:31:29 |
rus-ger |
一般 |
сесть на диету |
sich auf Diät setzen |
Ремедиос_П |
117 |
14:30:05 |
rus-ger |
一般 |
быть на диете |
auf Diät sein |
Ремедиос_П |
118 |
14:30:03 |
eng-ukr |
空间 |
spacecraft cemetery |
кладовище космічних кораблів (закритий для судноплавства район Тихого океану, куди потрапляють рештки космічних апаратів після виведення з експлуатації wikipedia.org) |
bojana |
119 |
14:29:42 |
rus-ger |
一般 |
на диете |
auf Diät |
Ремедиос_П |
120 |
14:28:40 |
rus-ger |
一般 |
сажать на диету |
auf Diät setzen |
Ремедиос_П |
121 |
14:25:43 |
rus-ger |
一般 |
лечебная процедура |
therapeutische Anwendung |
Ремедиос_П |
122 |
14:25:35 |
rus-ger |
一般 |
терапевтическая процедура |
therapeutische Anwendung |
Ремедиос_П |
123 |
14:22:41 |
rus-ger |
一般 |
всего лишь |
gerade mal |
Ремедиос_П |
124 |
14:18:21 |
rus-ger |
一般 |
передышка |
Auszeit |
Ремедиос_П |
125 |
14:12:13 |
rus-ger |
一般 |
вспыльчивый |
schnell gereizt |
Ремедиос_П |
126 |
14:11:56 |
eng-rus |
一般 |
disposable |
на несколько раз (когда вещь выбрасывается после нескольких применений: disposable razor) |
vbadalov |
127 |
14:10:39 |
rus-ger |
一般 |
ездить в командировки |
geschäftlich unterwegs sein |
Ремедиос_П |
128 |
14:08:56 |
rus |
运动的 |
финская ходьба |
скандинавская ходьба |
'More |
129 |
14:08:18 |
rus-ger |
具象的 |
лежать |
hängenbleiben (о проблемах, заботах. На ком-л. -- an jmdm) |
Ремедиос_П |
130 |
14:06:34 |
rus-bel |
运动的 |
скандинавская ходьба |
скандынаўская хада |
'More |
131 |
14:06:16 |
eng-rus |
技术 |
retaining clip |
крепежная клипса |
Sagiyan |
132 |
14:05:59 |
rus |
缩写 |
ИС ЕГКН |
Информационная система "Единый государственный кадастр недвижимости" |
Johnny Bravo |
133 |
14:05:13 |
rus-spa |
一般 |
средневековье |
medievo (Todas las estatuas son de piedra y parecen muy antiguas, como de la época del medievo.) |
lunuuarguy |
134 |
14:04:49 |
rus-ukr |
运动的 |
скандинавская ходьба |
скандинавська ходьба |
'More |
135 |
14:03:39 |
rus-jpn |
运动的 |
скандинавская ходьба |
ノルディックウォーキング |
'More |
136 |
14:01:28 |
rus-ger |
具象的 |
получить поверхностное представление |
an der Oberfläche kratzen |
Ремедиос_П |
137 |
14:00:50 |
rus-dut |
运动的 |
скандинавская ходьба |
Nordic walking |
'More |
138 |
14:00:07 |
eng-rus |
矿业 |
exploration drive |
разведочный штрек (ED) |
Madi Azimuratov |
139 |
13:58:45 |
eng-rus |
矿业 |
exploration drive |
РШ (разведочный штрек) |
Madi Azimuratov |
140 |
13:58:13 |
rus-por |
运动的 |
скандинавская ходьба |
Nordic Walking |
'More |
141 |
13:57:28 |
rus-swe |
运动的 |
скандинавская ходьба |
stavgång |
'More |
142 |
13:56:58 |
rus-dan |
运动的 |
скандинавская ходьба |
Stavgang |
'More |
143 |
13:56:38 |
eng-rus |
矿业 |
water collector |
ВСБ (водосборник) |
Madi Azimuratov |
144 |
13:56:31 |
rus-tur |
运动的 |
скандинавская ходьба |
kuzey yürüyüşü |
'More |
145 |
13:54:47 |
eng-rus |
矿业 |
water collector |
водосборник ВСБ |
Madi Azimuratov |
146 |
13:52:50 |
eng-rus |
矿业 |
water column |
водяной став |
Madi Azimuratov |
147 |
13:51:47 |
eng-rus |
矿业 |
air column |
воздушный став |
Madi Azimuratov |
148 |
13:50:28 |
eng-rus |
矿业 |
column |
став |
Madi Azimuratov |
149 |
13:49:20 |
epo-fin |
运动的 |
Bastonmarŝado |
Sauvakävely |
'More |
150 |
13:48:20 |
nob-fin |
运动的 |
Stavgang |
Sauvakävely |
'More |
151 |
13:47:48 |
rus-heb |
一般 |
скрестив ноги |
ברגליים משוכלות |
Баян |
152 |
13:47:39 |
swe-fin |
运动的 |
Stavgång |
Sauvakävely |
'More |
153 |
13:46:44 |
eng-rus |
矿业 |
services |
коммуникации |
Madi Azimuratov |
154 |
13:46:27 |
pol-fin |
运动的 |
Nordic walking |
Sauvakävely |
'More |
155 |
13:45:23 |
dan-fin |
运动的 |
Stavgang |
Sauvakävely |
'More |
156 |
13:44:58 |
rus-pol |
一般 |
переходить |
przestępować |
Elfer |
157 |
13:44:47 |
bul-fin |
运动的 |
Скандинавското ходене |
Sauvakävely |
'More |
158 |
13:43:52 |
rus-ger |
一般 |
нанимать |
engagieren |
Ремедиос_П |
159 |
13:43:50 |
dut-fin |
运动的 |
Nordic walking |
Sauvakävely |
'More |
160 |
13:43:22 |
eng-rus |
矿业 |
change room |
раздевалка |
Madi Azimuratov |
161 |
13:43:03 |
por-fin |
运动的 |
Nordic Walking |
Sauvakävely |
'More |
162 |
13:41:31 |
tur-fin |
运动的 |
kuzey yürüyüşü |
Sauvakävely |
'More |
163 |
13:40:46 |
fre-fin |
运动的 |
marche nordique |
Sauvakävely |
'More |
164 |
13:40:16 |
spa-fin |
运动的 |
caminata nórdica |
Sauvakävely |
'More |
165 |
13:39:31 |
eng-fin |
运动的 |
Nordic walking |
Sauvakävely |
'More |
166 |
13:38:47 |
rus-fin |
运动的 |
скандинавская ходьба |
Sauvakävely |
'More |
167 |
13:36:18 |
rus-ger |
一般 |
заниматься спортивной ходьбой |
walken |
Ремедиос_П |
168 |
13:35:51 |
rus-ger |
一般 |
спортивная ходьба |
Walken |
Ремедиос_П |
169 |
13:28:52 |
eng-rus |
矿业 |
shaft |
ствол |
Madi Azimuratov |
170 |
13:27:03 |
eng-rus |
矿业 |
cubby |
ниша |
Madi Azimuratov |
171 |
13:24:28 |
eng-rus |
矿业 |
shaft station |
руддвор |
Madi Azimuratov |
172 |
13:21:20 |
eng-rus |
机械工具 |
open hair |
неприбранные волосы (ТБ) |
translator911 |
173 |
13:19:12 |
eng-rus |
矿业 |
pre-shift room |
нарядная |
Madi Azimuratov |
174 |
13:18:18 |
rus-ger |
一般 |
фруктовый сад |
Obstwiese |
Ремедиос_П |
175 |
13:11:47 |
rus-ger |
一般 |
давать импульс |
anstoßen (какому-л. процессу) |
Ремедиос_П |
176 |
13:07:48 |
rus-heb |
解剖学 |
воротная вена |
וריד השער |
Баян |
177 |
13:04:32 |
rus-ger |
一般 |
работающий полный рабочий день |
vollzeitberufstätig |
Ремедиос_П |
178 |
13:02:34 |
rus-ger |
一般 |
кормить |
bekochen (в смысле готовить еду для) |
Ремедиос_П |
179 |
12:59:12 |
eng-rus |
政府、行政和公共服务 |
CPI |
индекс восприятия коррупции |
A.Rezvov |
180 |
12:58:10 |
eng |
缩写 政府、行政和公共服务 |
CPI |
corruption perception index |
A.Rezvov |
181 |
12:53:51 |
eng-ukr |
一般 |
monumentology |
пам'яткознавство |
Zafer |
182 |
12:53:37 |
rus-ger |
一般 |
оперативно |
prompt |
Ремедиос_П |
183 |
12:49:05 |
eng-rus |
信息技术 |
be openly licensed to |
открытая лицензия на что-либо предоставляется кому-либо (Thus, the study found that, while "Google does not directly make any revenue from Android itself (which is openly licensed to manufacturers), it is able to extract revenue from the ads business around the ecosystem.) |
A.Rezvov |
184 |
12:46:41 |
rus-ger |
一般 |
директор школы |
Rektor |
Ремедиос_П |
185 |
12:45:39 |
eng-rus |
焊接 |
rounding |
притупление ((более предпочтительно, чем blunting)) |
CBET |
186 |
12:43:05 |
rus-ger |
一般 |
запустить процесс изменений |
einen Veränderungsprozess anstoßen |
Ремедиос_П |
187 |
12:42:06 |
rus-ger |
一般 |
запустить процесс изменений |
Veränderungen anstoßen |
Ремедиос_П |
188 |
12:31:24 |
rus-fre |
电脑游戏 |
плащ-невидимка |
toile furtive |
eugeene1979 |
189 |
12:26:04 |
rus-fre |
电脑游戏 |
плащ-невидимка |
cape d'invisibilité |
eugeene1979 |
190 |
12:08:41 |
eng-rus |
机械工具 |
ramp profile |
профиль упаривания (испарителя) |
translator911 |
191 |
11:59:09 |
rus-heb |
一般 |
контролёр |
בַּקָּר |
Баян |
192 |
11:45:15 |
eng-rus |
一般 |
clean-living |
приличный |
Carol_Coral |
193 |
11:43:43 |
eng-rus |
机械工具 |
foam brake |
ловушка для пены (для испарителя) |
translator911 |
194 |
11:24:09 |
eng-rus |
一般 |
kindly disposed |
благожелательно расположенный (He had always been kindly disposed towards his stepdaughter.
) |
'More |
195 |
11:18:35 |
eng-rus |
一般 |
observer effect |
эффект наблюдателя |
Anastach |
196 |
11:10:42 |
eng-rus |
非正式的 |
this is common practice |
так принято |
diyaroschuk |
197 |
10:34:14 |
eng-rus |
教育 |
sentence starter |
шаблонная вводная фраза (для составления предложения) |
twinkie |
198 |
10:28:48 |
rus-ger |
管理 |
управление нововведениями |
Innovationsmanagement |
dolmetscherr |
199 |
10:25:51 |
eng-rus |
一般 |
respond promptly |
своевременно реагировать |
diyaroschuk |
200 |
10:17:32 |
eng-rus |
一般 |
crowned |
признанный (crowned as...) |
sankozh |
201 |
10:16:53 |
eng-rus |
一般 |
crowned as |
признанный (crowned as the tallest roller coaster) |
sankozh |
202 |
10:14:15 |
eng-rus |
一般 |
cuddle up |
поддержать (The United States again has taken up the cuddle of colonialism =Соединенные Штаты снова поддержали колониализм.) |
nadine3133 |
203 |
9:58:01 |
eng-rus |
一般 |
in our home |
у нас дома (We don't have A/C in our home.) |
ART Vancouver |
204 |
9:57:42 |
eng-rus |
一般 |
at our house |
у нас дома (We met at our house.) |
ART Vancouver |
205 |
9:55:25 |
eng-rus |
陈词滥调 |
a man of the world |
умудрённый житейским опытом человек |
ART Vancouver |
206 |
9:50:40 |
eng-rus |
移民和公民身份 |
value |
сумма оценки (Securities: Status: LOST | Tag #: – | Type: PASSPORTS | Value: $0) |
ART Vancouver |
207 |
9:43:41 |
eng-rus |
一般 |
thrust sth. into one's hand |
сунуть кому-л. в руку что-л. |
ART Vancouver |
208 |
9:43:22 |
eng-rus |
罕见/稀有 |
wordly |
словесный ((rare) Of, relating to, or resembling a word; verbal.) |
'More |
209 |
9:39:12 |
eng-rus |
气体加工厂 |
corrective measures |
корректирующие мероприятия |
maystay |
210 |
9:36:58 |
eng-rus |
钻孔 |
pick horizon |
отбить пласт (правильно определить границы продуктивного горизонта (интервала залегания нефтегазового пласта) в нефтегазоносной скважине: One of the major goals of the geological service is to correctly identify the pay reservoir or "pick the horizon") |
Zamatewski |
211 |
9:32:11 |
rus-ita |
一般 |
ссориться |
scannarsi |
nemico401 |
212 |
9:31:04 |
eng |
误用 |
wordly |
worldly (possibly misspelling of "worldly" "meaning "relating to the ordinary activities of life, rather than to spiritual things" etc.) |
'More |
213 |
9:28:00 |
rus-ger |
医疗的 |
анализ мочи |
USt. (Urinstatus: Leyko im USt.) |
hagzissa |
214 |
9:23:10 |
eng-rus |
技术 |
time scheduling |
подготовка временных графиков |
Lialia03 |
215 |
9:17:02 |
eng-rus |
生命科学 |
sacrouterine ligament |
КМС (крестцово-маточная связка) |
denikoboroda |
216 |
9:05:48 |
rus-ger |
医疗的 |
выход камня |
Steinabgang (выход почечного или желчного камня) |
hagzissa |
217 |
8:24:53 |
eng-rus |
食品服务和餐饮 |
kid's menu |
детский стол |
sankozh |
218 |
8:20:31 |
rus-ger |
政府、行政和公共服务 |
госпошлина уплачена |
Gebühren bezahlt |
nikol@us |
219 |
8:09:23 |
rus-ger |
管理 |
внутрифирменный менеджмент |
unternehmensinternes Management |
dolmetscherr |
220 |
8:06:23 |
eng-rus |
正式的 |
be committed to |
неустанно стремиться (to sth.- к чему-л.: For twenty-five years we have been committed to bringing top-quality medical care to our patients. -- неустанно стремимся) |
ART Vancouver |
221 |
8:01:33 |
rus-ger |
技术 |
термический участок |
Thermalabteilung |
dolmetscherr |
222 |
8:01:09 |
eng-rus |
陈词滥调 |
constantly seek |
неустанно стремиться (As a contemporary artist, I constantly seek to enhance my practice by experimenting with other mediums such as printmaking, installation, textiles, ceramics, and human and animal body parts.) |
ART Vancouver |
223 |
7:58:56 |
eng-rus |
陈词滥调 |
had hardly |
не успел ..., как (+ past participle + before: He had hardly been in the house five minutes before the police arrived. – Не успел он пробыть в доме и пяти минут, как приехала полиция. • "The hall door had hardly slammed behind our visitor before Holmes had descended the stair." – Sir Arthur Conan Doyle) |
ART Vancouver |
224 |
7:57:56 |
eng-rus |
陈词滥调 |
hardly had ... than |
не успел ..., как (Hardly had the Count departed London than the owner of the hotel received a call from his banker that the Count's cheque had bounced. – Не успел граф отбыть из Лондона, как ...) |
ART Vancouver |
225 |
7:53:32 |
eng-rus |
一般 |
not lose sight of the fact that |
не упускать из вида то, что (Don't lose sight of the fact that your home is a long-term investment.) |
ART Vancouver |
226 |
7:53:19 |
eng-rus |
一般 |
not lose sight of the fact that |
не упускать из вида тот факт, что (You shouldn't lose sight of the fact that your home is your biggest investment.) |
ART Vancouver |
227 |
7:49:51 |
eng-rus |
非正式的 |
have one's back |
прикрывать кого-либо, приходить на помощь в трудных обстоятельствах (be constantly prepared to offer support or assistance to someone: my parents always have my back) |
КГА |
228 |
7:47:01 |
eng-rus |
测量仪器 |
inch " |
дюйм |
shamild7 |
229 |
7:46:48 |
eng-rus |
旅行 |
insight |
рассказ гида (insight on the heritage of...) |
sankozh |
230 |
7:38:48 |
eng-rus |
一般 |
fight back against |
отбиться от (нападающих на кого-л.: "Yet one may wonder if there are those who have actually managed to fight back against these sinister beings, to overcome the supernatural fear they emanate and manage to chase them off. If some accounts are to be believed, this is not only possible, but has already happened on rare occasions." – удалось отбиться от ЧГД mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
231 |
7:37:48 |
eng-rus |
贬 |
rough characters |
отбросы (I sobered up in a recovery house on the Downtown East Side so I’ve seen some rough characters but nothing like what I saw today on East Pender near Hastings.) |
ART Vancouver |
232 |
7:13:20 |
rus |
缩写 肺病学 |
ДЖЕЛ |
должная жизненная ёмкость лёгких |
peuplier_8 |
233 |
7:07:55 |
eng-rus |
一般 |
dominantly |
преимущественно |
Post Scriptum |
234 |
7:03:56 |
rus-ita |
一般 |
у меня вопрос |
ho una curiosità |
spanishru |
235 |
7:03:07 |
rus-ita |
一般 |
вопрос |
curiosità (ж.р.) |
spanishru |
236 |
6:57:17 |
eng-bul |
法律 |
provisional remedies |
предварителни и обезпечителни мерки |
алешаBG |
237 |
6:47:19 |
eng-rus |
陈词滥调 |
your guess is as good as mine |
спроси что-нибудь полегче |
ART Vancouver |
238 |
6:39:25 |
eng-rus |
正式的 |
be in possession of |
располагать (информацией или чем-л. материальным: US government possesses a 'variety' of alien bodies, claims David Grusch. Grusch, who previously worked with the National Geospatial-Intelligence Agency and held top-level clearance at the Unidentified Aerial Phenomena Task Force, entered the public eye earlier this year when he made the startling claim that the US government had long been in possession of "intact and partially intact vehicles of non-human origin". unexplained-mysteries.com) |
ART Vancouver |
239 |
4:43:15 |
eng-rus |
赞美的 |
check this out! |
вот это да! (Check this out!! A pod of five stunning orcas came to swim right along the seawall park and put on quite the show! They were chasing harbour seals! • Wow check this out! Epic battle between octopus and sea lion off Vancouver Island captured on video. youtube.com) |
ART Vancouver |
240 |
2:55:00 |
eng-rus |
刑法 |
reckless endangerment |
преступная небрежность (преступление или правонарушение, выражающееся в безрассудном и опасном для жизни и здоровья окружающих (иногда себя самого) поведении) |
Lernos |
241 |
2:21:39 |
eng-rus |
泰国 |
moo |
сокр. от muban деревня (в адресах) |
Ying |
242 |
1:47:59 |
eng-rus |
排球 |
return |
приём на чужую сторону |
whysa |
243 |
0:52:34 |
eng-rus |
医疗的 |
breakthrough hemolysis |
прорывной гемолиз |
Olga47 |
244 |
0:48:00 |
eng-rus |
俚语 |
retail |
рейтейловый (чаще "ритейловый" (хотя словари рекомендуют написание "ре-")) |
'More |
245 |
0:47:18 |
rus |
俚语 |
ритейловый |
рейтейловый (словари рекомендуют написание "ре-", однако более распространённым написанием в интернете является написание "ри-") |
'More |
246 |
0:45:05 |
rus |
俚语 |
ретейл |
ритейл (большинство словарей рекомендуют написание "ретейл", однако более распространённым написанием (по количеству результатов в гугле) является "ритейл") |
'More |
247 |
0:17:41 |
eng-rus |
乐器 |
combo |
комбо (комбик, комбоусилитель: Современные технологии позволили существенно снизить вес гитарного комбо, одновременно сохранив и даже увеличив его мощность . Теперь многие 50 и 100 ваттные модели можно перемещать «на руках».) |
'More |
248 |
0:15:39 |
eng-rus |
乐器 |
combo amp |
комбоусилитель (combo amplifier, тж. разг. "комбик") |
'More |
249 |
0:12:13 |
eng-heb |
医疗的 |
mass |
תהליך תופס מקום (Когда на снимке видно что-то, чего быть не должно, но понять, что это, невозможно. Это может быть опухоль, гематома и т.п.) |
xx007 |
250 |
0:09:43 |
eng-rus |
乐器 |
guitar cab |
гитарный кабинет (Гитарный кабинет – это пассивная акустическая система для гитары, заранее просчитанная и сконструированная инженерами особым образом и с учетом определенных параметров. Кабинет отличается от обычной акустической системы частотным диапазоном.(...) Ещё одна особенность, отличающая гитарный кабинет от обыкновенной акустической системы, это направленная широкополосность.) |
'More |
251 |
0:08:26 |
eng-rus |
惯用语 |
lie beneath the sod |
покоиться в земле |
Abysslooker |
252 |
0:05:50 |
eng |
缩写 医疗的 |
CAB |
coronary artery bypass |
Vosoni |
253 |
0:03:10 |
eng |
乐器 |
cab |
guitar cab (also guitar cabinet: A guitar cabinet, or cab for short, is essentially a speaker housed in a wooden enclosure used to hook up to your guitar amp to output your guitar's sound.) |
'More |